18535.fb2
На улице вновь появляются три сбиша.
Первый сбиш. Раньше, бывало, куда ни пойдешь, всюду болтались чихи. А теперь их точно ветром смело.
Второй сбиш. Только не терять надежды!
Нанна. Как я подумаю, Эмануеле, ты всегда обращался со мной как с тряпкой. Ты, право, мог бы раскошелиться и вознаградить меня за зло, что ты мне причинил!
Де Гусман. Тише! Ради бога!
Нанна. Так ты не хочешь платить?
Третий сбиш. Я что-то слышу.
Нанна. Если бы я сейчас обратилась к этим господам, они наверняка встали бы на мою сторону. В конце концов, я ведь требую только то, что мне причитается.
Первый сбиш. Там кто-то разговаривает.
Нанна (громко). Господа, скажите сами, может ли бедная девушка рассчитывать на благодарность со стороны человека, увлекшего ее на дурную дорогу? Или не может?
Де Гусман. Я удивляюсь тебе, Нанна!
Haина. Вы сами виноваты.
Три сбиша подходят к нему.
Первый сбиш. Шикарный господин! Вы только посмотрите, какая на нем покрышка!
Второй сбиш. Мне нравится Ваша шляпа, сударь. Я бы охотно купил себе такую же. Покажите-ка, как она выглядит изнутри. Я хочу посмотреть марку. (Сбивает с де Гусмана шляпу и указывает на его острую голову.)
Все три сбиша начинают неистово орать.
Три сбиша. Чих!
Первый сбиш. А ну, дайте ему по его острой башке! Смотрите, как бы он не удрал!
Богатый господин Сас. Мы должны вмешаться, наш друг де Гусман попал в скверную историю.
Богатый господин Перуинер (удерживая Саса), не поднимайте шума! Я сам чих!
Все три богача поспешно уходят.
Третий сбиш. Недаром я сразу почуял, что тут воняет чихом.
Второй сбиш. Чих! Под суд его!
Два сбиша уволакивают де Гусмана, третий остается с Нанна.
Третий сбиш. Вы, кажется, говорили, что он вам должен денег, барышня?
Нанна (хмуро). Да, он не хочет платить.
Третий сбиш. Чихи все такие! (Уходит.)
Нанна медленно входит в кофейню госпожи Корнамонтис. На шум в окне опять появляется домовладелец Кальямасси, на пороге лавки - толстая женщина.
Торговец табаком Пальмоса тоже стоит в дверях своей лавки.
Домовладелец Кальямасси. Что случилось?
Толстая женщина. Они только что накрыли какого-то чиха, по виду очень состоятельного господина, - он разговаривал с официанткой госпожи Корнамонтис.
Торговец Пальмоса. А что, - это теперь запрещено?
Толстая женщина. Говорят, она чухка. А он, кажется, из Большой Пятерки.
Домовладелец Кальямасси. Да что вы говорите!
Торговец Пальмоса (возвращаясь в лавку). Господин инспектор! Тут только что было произведено нападение на члена Большой Пятерки. Его куда-то утащили!
Инспектор (уходя вместе с писцом). Полиции это не касается.
Толстая женщина. Теперь богачам солоно придется!
Домовладелец Кальямасси. Вы так думаете?
Торговец Пальмоса. Помещикам будет теперь не до смеха!
Домовладелец Кальямасси. Но и арендаторам, не желающим платить аренду, тоже непоздоровится!
Торговец Пальмоса. Сегодня в газете написано: начинается новая эра!
ИНТЕРМЕДИЯ
На большом картоне нарисован переулок Старого города. Вбегают солдаты Иберина; они несут горшки и ведерки с белилами; щетками на длинных или
коротких палках они замазывают трещины и щели на стенах домов.
ПЕСНЯ О ПОБЕЛКЕ {*}
{* Перевод С. Кирсанова.}
Если стены кроет плесень, пятна сея,
Если дом сырою гнилью заражен
Принимайте меры поскорее,