18600.fb2 Крысы и камни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Крысы и камни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

МАРЛИН. Да, конечно. Только это слишком сложно. Маленькие, мелкие желания - это ничего, a большие требуют разгона. В смысле - моей помощи. И я это сделаю, вот только не хочется очень.

ПЛЕМЯННИК. Да почему же нет?

МАРЛИН. Потому что он мне его дарит (указывает на Вора). И теперь я понесу рубин домой, и положу на полку, и буду на него смотреть. Каждый день, каждую ночь, камешек будет мне напоминать, что желаний у меня никаких не осталось. A? Мне хорошо, я успокоилась. A? Никогда не думала, что этим все кончится. (Вору) Вот почему я не хотела, чтоб ты мне его приносил. Нет желаний. Ничего нет.

ПЛЕМЯННИК. Ну, a я ведь тоже....

МАРЛИН. С тобой по-другому. Самое большое твое желание исполнено, a новых у тебя пока нет. Но они появятся. Когда-нибудь да появятся. Вот в чем разница между мной и тобой.

МАДЛЕН. A я?

МАРЛИН. Ты? Что ж.

МАДЛЕН. Нужна ваша помощь, да?

МАРЛИН. A ты уверена, что это тебе нужно? Не разочаруешься?

МАДЛЕН(напуганно и решительно). Что ж, я готова ко всему.

МАРЛИН(смеется). Так уж и ко всему. Хорошо. Поехали. Подойди. Хорошая ты моя. Все остальные - назад.

Все отступают. Вор прислоняется к гильотине. Справа входят Крутые Крысы и маршируют как зомби через сцену. Выходят налево.

МАРЛИН. Не сконцентрироваться никак.... Ладно. Раз, два. Высокий, низкий, есть или нет.... Приди, приди, О алый свет! Мммммм. Приди же, говорят тебе. Алый свет.

Ничего не происходит. Мадлен напугана.

МАРЛИН. Что ж, девочка. Никогда ты человеком не была. Крыса как крыса.

Свет гаснет, и алый прожектор выхватывает из темноты фигуру Вора. Несколько аккордов из Баллады. Затемнение, и снова свет, обычный. Вор изчез.

МАДЛЕН. Том!

МАРЛИН. Я должна была догадаться.

Аккорды из баллады. Затемнение.

ЭПИЛОГ

Тьма.

Свет, медленно, алый.

Та же декорация, что и в Прологе.

Сюзан, в жутко консервативном костюме - юбка, жакет, каблуки, чулки, бабочка -сидит не двигаясь в кресле. Алый свет медленно сменяется обычным. Сюзан оживает, берет со стола кружку, пьет.

Она ставит чашку на стол, берет трубку телефона, набирает номер.

СЮЗАН. Але, это Сюзан Росс. Могу я поговорить с господином Колриджем? (Пауза). Господин Колридж? Сюзан. Здравствуйте. Нет, я не за тем, чтобы просить обратно мое место. Спасибо. Да, у меня действительно есть другие предложения. Нет. Послушайте, я вам звоню по поводу Рональда. Рональд Уайт, да. (Она принимает небрежную позу и даже закидывает, с неожиданной легкостью, ноги на стол). Да, насчет его последней поездки в Ралей, когда вы орали, что компания потеряет миллионы. Ну так вот, он вам вашу компанию спас. Если б не он, вы бы сейчас были в долговом суде. Откуда я знаю? Я видела его там, в Ралее, когда он разговаривал с поставщиками и с клиентами, и переделывал все расчеты на месте. Что я там делала? A я была его любовницей в то время. Да, я. Я просто хотела, чтоб вы знали. Вы можете делать все, что хотите, это ваша компания. Впрочем, если угодно - посоветую. Почему бы вам не уволить его? Чтобы показать, как вы ему благодарны? Мне наплевать, я на вас больше не работаю. Нет. Нет. И с ним я больше не сплю, я его терпеть не могу. Но по сравнению с вами он, конечно, ангел. Что я имею в виду? Я имею в виду, что худших гнид чем вы, господин Колридж, я в жизни не встречала. Мне пора идти. Спасибо за разговор, с вами всегда так приятно беседовать. До свидания.

Она кладет трубку, смотрит мрачно и победно. Она снимает ноги со стола, подпирает подбородок кулаком, смотрит невинно в пространство.

Справа входит Рональд, несет бутылку шампанского и букет роз.

Рональд - приятный мужчина лет тридцати пяти или сорока, энергичный, любезный. Судя по его манерам, у него - несколько бурное прошлое. Вспышки энергии могут ослепить если знаешь, чего ищешь.

РОНАЛЬД. Привет, Сюзан.

СЮЗАН. Привет, Рональд.

Рональд ставит бутылку на стол, идет к ней, наклоняется, пытаясь поцеловать. Она его останавливает.

СЮЗАН. Спасибо за цветы.

РОНАЛЬД. В чем дело?

СЮЗАН. Спасибо, что вспомнил обо мне после стольких лет.

РОНАЛЬД. Прошло-то меньше месяца.

Пауза. Он пожал плечами, кладет цветы на стол, садится.

РОНАЛЬД. Ничего жилье, сносно (пауза). Ну так, как ты? Вообще-то?

СЮЗАН. Ты перестал звонить как только я ушла из компании.

РОНАЛЬД. Слушай....

СЮЗАН. Майкл теперь твой начальник. Спать теперь тебе нужно с ним. Трудно, конечно - ведь, если разобраться, вы оба безнадежно гетеросексуальны. Но ты научишься. Ты вообще быстро всему учишься.

РОНАЛЬД. Слушай. Я правда был очень занят.

СЮЗАН (внезапно лучезарно улыбается). Был, знаю.

РОНАЛЬД. И если ты думаешь, что наш роман как-то способствовал моему продвижению по служебной лестнице....

СЮЗАН. Я не занимаюсь иллюзиями. Я прекрасно заню, что ты спал со мной просто из удовольствия. A?

РОНАЛЬД. Я тебе принес кое-что.

СЮЗАН. Уууу. Правда?

РОНАЛЬД. Да.

СЮЗАН. Подожди меня тут минутку.

РОНАЛЬД. Хорошо.