18783.fb2
Тоффоло. Так решайте вы сами, ваша милость.
Исидоро (Либере). Ну, а если на год, - что тогда?
Либера (к Фортунато). Что скажете, хозяин?
Фортунато. Делайте, как знаете, хозяйка. Делайте, как знаете.
Тоффоло. Я на все согласен, ваша милость.
Исидоро (Либере). Позовите девушку. Посмотрим, что скажет она.
Либера. Эй, Кекка!
Фортунато (зовет громко). Кекка, Кекка!
СЦЕНА 21
Те же и Кекка,
Кекка. Вот я! В чем дело?
Либера. А ты не знаешь?
Кекка. Как так не знаю? Я все слышала.
Фортунато. Здорово, а? Подслушивала, а?
Исидоро (Кекке). Ну, так что же вы скажете по этому поводу?
Кекка (к Исидоро). Можно мне одно слово?
Исидоро. Говорите.
Кекка (тихо Исидоро). На Тита-Нане надежды нет?
Исидоро (тихо Кекке). Решительно отказывается.
Тоффоло (про себя, недовольно). Чего это он шепчет ей на ухо?
Кекка (тихо Исидоро). А почему же так?
Исидоро (тихо Кекке). Влюблен в Лучетту.
Тоффоло. Ваша милость, синьор помощник!
Исидоро. Что тебе?
Тоффоло. Хотел бы и я послушать, о чем вы там говорите?
Исидоро (Кекке). Ну, решайте. Пойдете вы за него или нет?
Кекка (Либере). Что скажете, сестра? (К Фортунато.) Что скажете, зятюшка?
Либера. А что скажешь ты сама? Хочешь или нет?
Кекка. Почему бы и нет.
Тоффоло (ликуя). Ах, милая! Она согласна. Ах, милая!
Исидоро. Ну, дети мои, когда я берусь за дело, я не люблю откладывать его в долгий ящик. Живо кончим - и за свадьбу.
СЦЕНА 22
Те же и Орсетта, потом Беппе.
Орсетта. То есть как это так? Кекка выйдет замуж раньше меня? У меня уже три года приданое готово, а я буду сидеть в девках? А она, младшая, выскочит замуж раньше старшей?
Фортунато. Ну да, ну да! Она правильно говорит! Ну да!
Кекка. А тебе что? Завидно? Что же ты не выходишь? Выходи, пожалуйста! Кто тебя держит?
Фортунато. Конечно, конечно. Выходи, коли хочешь.
Либера (Орсетте). Был же у тебя жених. Зачем ты его обидела?
Фортунато. Ну да, зачем?
Исидоро (Либере). Кажется, ее жених был Беппе?
Либера. Беппе, ваша милость.
Фортунато. Ну да, Беппе.
Исидоро. Погодите. (К дому Беппе.) Что, Беппе дома?
Входит Беппе
Беппе. Я здесь, ваша милость.
Исидоро. Из-за чего вы поссорились с Орсеттой?
Беппе. Я, ваша милость? Это она меня изругала, она меня прочь гнала.
Исидоро (Орсетте). Слышите, синьора?
Орсетта. А разве вы не знали? Озлишься - в глазах помутится. И уж наговоришь такого, что потом и сама не рада.