18938.fb2
880 Вселяет в ближних спасенье,
И с нею не меня, а вас
Сравнить уместней бы сейчас,
Коли судить по тем вестям,
Что разносить так любо вам.
885 Людей не хочется отнюдь,
Порадовать вам чем-нибудь,
Зато у вас, убеждена я,
Для всех в запасе весть дурная.
Вы - как тот самый лежебок,
890 Что в гроб еще при жизни лег
И поднимался лишь затем,
Чтоб делать злое вся и всем.
Не лень из дома выходить
Вам лишь тогда, когда пустить
895 Свой злой язык угодно в ход
И знаете вы наперед
Дурную весть о человеке.
От вас не слышала вовеки
Хорошего я ни о ком
900 Будь он вам другом иль врагом.
Черните вы дела другие,
Помалкивая о своих".
Он ей: "Не знаю, что вас злит,
Но тот глупец, в кого вселит
905 Смятение ваш гнев бесплодный.
Вы или я с совою сходны,
Сулит иль нет мне смерть она,
Но ею вам принесена
Дурная весть из дальних стран:
910 Для вас погиб ваш друг Тристан.
Вы выбирать свободны вновь
Презрел он прежнюю любовь,
И на чужбине вас забыл,
И в брак с девицею вступил.
915 Ее отец - бретонский герцог".
Изольда молвит с болью в сердце:
"Поете вы сове под стать,
Тристана тщась оклеветать!
Но с этою зловещей птицей
920 И я, даст бог, смогу сравниться.
Вы принесли мне весть плохую,
И вам такой же отплачу я,
Как бы ни бились вы, клянусь,
Вовек я вами не пленюсь.
925 И к вам, и к вашим ухищреньям
По гроб прониклась я презреньем.
Когда б звалась я вашей милой,
За выбор свой мне б стыдно было.