18938.fb2
Под всеми парусами в море.
Уверенно взрезая волны,
2580 Идет корабль, товаров полный.
Везут вассалы Каэрдина
Из Пуату хмельные вина,
Из Тура лучшую посуду,
Испанских птиц и шелка груду,
2585 Чтоб мог, прикинувшись купцом,
Добиться Каэрдин тайком
Свиданья с тою, без кого
Погибнет в муках друг его.
Корабль по вспененным волнам
2590 Бежит к английским берегам.
Но целых двадцать дней прошли {25},
Покуда он достиг земли
И об Изольде наконец
Смог что-нибудь узнать гонец.
2595 Опасно женщину гневить:
Ее довольно уязвить,
Чтоб разом ревность в ней зажглась
И стала ненавистью страсть.
Непостоянностью она
2600 С весенним ветерком сходна.
Чем глубже было чувство в ней,
Тем неприязнь потом сильней.
Не удержать себя в узде
Ей ни в любви, ни во вражде.
2605 Но я сказал лишь к слову это.
Вернемся к нашему предмету.
Разобрала, припав к стене,
Тристанова жена вполне,
Чт_о_ другу говорил супруг,
2610 И гнев объял Изольду вдруг.
Она, выходит, не мила
Тому, с кем под венец пошла.
Муж ею так любим, а он
Другою женщиной пленен.
2615 Вот почему и не нужны
Ему объятия жены.
Не выдаст, нет, она того,
Что все узнала про него,
Но выждет случай и отметит.
2620 К тому, кто был ей люб, кипит
В ней только ненависть теперь.
Когда открылась в спальне дверь,
Изольда, затаив обиду,
Вошла к Тристану, и для виду
2625 С доброжелательством двойным
Взялась ухаживать за ним,