18938.fb2
Хюсден и воет, и визжит,
По следу рыцаря бежит.
За ним весь королевский двор
1500 Проходит путь, что на костер
Тристана вел. А верный пес
Ворчит, уткнувши в землю нос,
И в ту опочивальню мчится,
1504 Где предан был и схвачен рыцарь.
И снова след Хюсден берет,
Из замка вон, вперед, вперед,
За ним валит толпа народу.
1508 Вот он, не замедляя ходу,
Подобен спущенной стреле,
Бежит к часовне на скале.
У входа в божий храм святой
1512 Пес прерывает бег впервой,
Стоит, потом в часовню входит,
Хозяина там не находит.
Алтарь перемахнувши вмиг,
1516 В высокое оконце прыг,
И, не разбившись о каменья,
Пес, не теряя ни мгновенья,
К опушке леса мчится с лаем,
1520 Как будто плетью подгоняем,
Потом скрывается в лесу,
И люди сострадают псу.
Все королю твердят согласно:
1524 "Нам в лес за ним итти опасно,
В такую заведет чащобу,
Что воротиться и не пробуй".
Они назад идут толпою,
1528 А пес Хюсден лесной тропою
Стремглав несется меж древес
И громким лаем будит лес.
Тристан, Изольда, Говернал
1532 В то время сделали привал
И, лай заливистый услыша,
Вскочил Тристан и шепчет: "Тише!
Хюсден нашел мой след и лает".
1536 И он стрелу на лук излагает.
Все трое прячутся в кустах,
Сердца пронизывает страх:
Что, если Марка пес ведет?
1540 Лай приближается, и вот
Хюсден уже у ног Тристана
И радуется несказанно,
Виляет весело хвостом,
1544 И руки лижет, а потом
Бросается к Изольде он,