3. Габи
— В девять утра ко мне придет князь Трентский, — Трис перехватил ее в пять утра, когда Габи шла к воротам, чтобы выйти на пробежку. — Позвонил вчера после десяти и попросил о срочной встрече.
— Вы же вчера уже встречались, разве нет? — Удивилась она. — Наверное, что-то случилось, иначе он не стал бы беспокоить тебя в столь поздний час.
— Уверен, что так и есть, — кивнул брат. — Хочу попросить тебя присутствовать на встрече.
— Как большую? — усмехнулась Габи.
— Нет, как маленькую, — ответно улыбнулся Трис.
— Приду! Куда?
— В мой кабинет, я думаю.
— Буду! — подтвердила свое обещание Габи и, кивнув брату на прощание, выбежала за ворота замка.
Итак, это был ее обычный утренний моцион: пять километров триста метров по замкнутому кругу. Не марафон, разумеется, но и не бег на время. Сорок минут неторопливой трусцой от южных до северных ворот родового замка: по улице Карла Мартелла до площади Августа, затем через Елисейский мост на набережную Робертинов и уже по ней до моста королевы Фредеруны, чтобы вернуться на правый берег реки и уже по набережной Лотаря добежать до улицы Аврелиана, выводившей благодаря «кривой» топографии города прямо к северным воротам палаццо Коро. Возможность раздышаться, разогреть мышцы и подумать на досуге о том о сем, благо физические нагрузки не мешали Габи думать буквально, о чем угодно, и даже о двух или трех вещах разом. Трис говорил, что это называется многозадачность[1] и требует эффективного распределения внимания. Еще он говорил, что это крайне редкая способность и встречается она только у по-настоящему талантливых людей. Габи это нравилось. Быть умной было хорошо и приятно, в особенности, если это признает не только она, но и другие. Трис ее ценил, он видел, какая она на самом деле, и ей это было, жуть как приятно.
В общем, с пяти и до семи тридцати утра она занималась своим телом и своей магией. Затем душ, легкий макияж и полноценный плотный завтрак с животными белками, жирами и углеводами, то есть, с мясом, сыром, булками и пирогами с редкими вкраплениями овощей. Практически обед, но в ее случае все-таким, скорее, завтрак. А еще утренние газеты, — до, во время и после завтрака, — и наконец в девять ровно, одетая в деловой темно-серый костюм с узкой юбкой-карандашом и длиннополым пиджаком, напоминающем мужской камзол XVIII века, она вошла в кабинет брата. Напольные часы фирмы Мозер как раз отбили двенадцатый удар, в котором, на самом деле, не нуждались ни она, ни Трис с Зандером. У всех троих внутренние хронометры был куда точнее любой швейцарской механики.
— Доброе утро, Габриэлла! — поздоровался Зандер, окинув ее задумчивым взглядом. Такой Габи он еще не видел и об этой стороне ее жизни не знал и, по-видимому, даже не догадывался. — Душевно рад вас видеть!
— Взаимно, Зандер! — Кивнула Габи, прошла к своему креслу и выжидательно посмотрела на мужчин. — Я вся внимание.
— Сестра не только меч клана и его украшение, — улыбнулся Трис, моментально уловивший недоумение их раннего гостя. — Габриэлла мой первый помощник во всех делах, моя правая рука.
— Вот как, — кивнул Зандер, принимая объяснение. — Тогда приступим. У меня есть для вас крайне важная информация.
Сказать по правде, рассказ Зандера ее впечатлил. Но одновременно озадачил, поскольку по ходу дело не раз и не два возникал вопрос, откуда у князя Трентского взялись такие сведения? Как вообще человек их круга, не имеющий собственной службы безопасности, мог до всего этого докопаться? Ну, да боги с ним! В любом случае, это был весьма любопытный поворот сюжета, но главное, что-то в этой истории неожиданно сработало для Габи, как триггер, запустив сложный механизм ее быстро развивавшейся интуиции. И она вдруг поняла, кто стоит за всеми этими покушениями. Она не знала пока истинных мотивов этого человека, не понимала, почему он обнаружил себя именно сейчас, и как, вообще, это возможно, — вернее, догадывалась, но не знала наверняка, — однако была уверена, что это именно он.
— Это шевалье Рене де Марбёф, — сказала она вслух, и оба собеседника разом перевели на нее взгляд. Их явно удивила ее реплика. Но удивлены они были по-разному.
— Кто это? — спросил Трис, который уже убедился в силе ее интуиции и наверняка пытался сейчас понять, что именно в рассказе князя Трентского навело ее на эту мысль.
— Это жених баронессы Анны Марии де Сегюр, — объяснил Зандер, по-прежнему смотревший на Габи с удивлением, к которому примешивался откровенный скепсис. — Она кузина Марии Перигорской, дочь сестры ее отца. Но с чего вы, Габриэлла, взяли, что это он? Шевалье вообще герцогине не родственник, и никаких прав на корону Перигора не имеет по определению.
— Вот этот пункт нам и следует теперь проверить, — кивнула Габи, верившая в силу своей интуиции даже больше, чем ее брат. — А значит придется поднять поколенные росписи… Изучить генеалогические деревья… В общем, надо узнать, каким образом он может стать наследником Марии. Может быть, он признанный бастард ее отца? Или прямой потомок ее деда? Тут явно что-то есть, но я не знаю пока, что именно. Надо искать. Заодно посмотрим не было ли среди его предков телепатов или ментальных магов. И еще я думаю, он гораздо сильнее, чем говорит. Но, поскольку его ложь до сих пор не обнаружена, следует думать, что он умеет скрывать свою истинную силу.
— Разве такое возможно? — повернулся Зандер к Трису.
— Возможно, — коротко ответил тот. — Менталист, наверное, смог бы справится с этой задачей.
— Чувствую себя не в своей тарелке, — невесело улыбнулся князь Трентский. — Куда ни пойду, везде родовые тайны.
— Не прибедняйтесь, Зандер, — решила тогда вмешаться Габи, и снова же интуиция подсказывала, что это то самое место и то самое время, когда требуется сделать решительный шаг навстречу. — Я сходу могу задать вам два вопроса по поводу ваших родовых тайн, но сразу предупреждаю, я не жду от вас ответа. Родовые тайны — это святое.
— Задавайте! — предложил князь Трентский после короткой паузы, наверняка взятой на размышление. — Возможно, я вам на них отвечу.
— Есть мнение, что вы вскоре сделаете предложение Анаис Брабантской, и это еще не вопрос, а преамбула, — предупредила она.
— Продолжайте, пожалуйста, — предложил Зандер с каким-то странным, не до конца читаемым выражением лица.
— Обеспокоенная этим фактом, Эва Сабиния навела справки… — Габи остановилась намеренно. Она была уверена, что Зандер ее понял, и давала ему возможность «соскочить с крючка».
— Резкая смена опуса операнди, — кивнул он, не разочаровав Габи. — Я понял ваш вопрос, Габриэлла и пока не готов на него ответить. То же самое я могу сказать об источнике своей осведомленности.
Что ж, у Габи и раньше не было повода сомневаться в уме князя Трентского. Сейчас ее мнение о нем только укрепилось.
— Я не настаиваю, — сказала она. — Мы не спрашиваем вас, Зандер, вы не спрашиваете нас. Главное, что информация получена, и мы теперь знаем больше, чем знали раньше.
— Согласен, — улыбнулся ей Зандер. — И… Надеюсь, ваш брат не обидится, если скажу, что вы, Габриэлла, чудо чудесное, и ваш отец воспитал вас именно так, как должно. Уникумы силы встречаются не так уж редко, а вот умные люди среди них — редкость. Тем более, такие умницы, как вы, образованные, воспитанные и знающее, что главное в этой жизни.
Слова Зандера едва не заставили ее покраснеть. Спасибо Трису и его тренингу, она не показала собеседнику ни того, как ее тронули его слова, ни того, насколько она смущена.
— Комплимент засчитан, — улыбнулась она в ответ. — Вы, Зандер, превзошли сейчас самого себя. Я в смущении.
— А так и не скажешь, — грустно усмехнулся князь Трентский.
Габи уже знала, что после разговора с ее братом Зандер отказался от идеи ухаживать за ней или еще что. Было очевидно, ничего уже между ними не случится: ни любви, ни, тем более, секса, вообще, ничего из того, о чем стоило бы мечтать. Но вот дружба и сотрудничество как раз возможны и даже приветствуются, как с ее стороны, так и с его. И значит, так тому и быть.
В общем, расстались, на дружеской ноте, но с тенью в душе и ощущением некой незавершенности. Тем не менее, все дальнейшие действия ложились на плечи мужчин. Это была их зона ответственности, — искать и найти связь между шевалье де Марбёф и Марией Перигорской, — а Габи оставалось лишь ожидать результатов и, возможно, попробовать аккуратно «прощупать» жениха Анны Марии, чтобы понять, что он такое и на что способен. А для этого ей не надо было сидеть в архивах и подсылать агентов в его окружение. Ей надо было всего лишь блистать, и по возможности делать это поблизости от герцогини Перигор и принцессы Эвы Сабинии.
***
В Лионе, как совсем недавно узнала Габи, существовало два типа ночных клубов. Одни заведения, — например, небезызвестная в определенных кругах «Экстраваганца», — предназначались исключительно для «мальчиков». Не в том смысле, что для голубых или, лучше сказать, лиловых[2], но это были именно мужские клубы. «Девочек» туда не то, чтобы не пускали. Пускали, но те, кого там иногда можно было встретить, если не иметь в виду танцовщиц, стриптизерш и полуголых официанток, — относились к категории плохих девочек. Поэтому аристократки, даже самые отвязные из них, в такие заведения ходили крайне редко. Но клубничку, — и это не секрет, — любят все. И если в заведения первого типа дамам вход был заказан, для них и их кавалеров существовали другие клубы, как та же «Нуба», в которой Габи познакомилась с Гийомом де Ламот-Уданкур де Сентонж. Вот именно в такое заведение, — а именно в известный своей веселой фривольностью клуб «Echapper[3]», — они с Гиомом и отправились тем вечером. Со времени их знакомства прошло уже более двух недель, но это был их первый выход вдвоем без непременной свиты из молодых Мишильеров обоего пола, которая как-то сама собой образовалась вокруг Габи. Не то, чтобы ее охраняли, — она сама могла кого хочешь «охранить», — но ее в клане уважали до невозможности и в меру своих сил берегли. Возможно, даже любили. Во всяком случае, так утверждала дама Конкордия. Однако даже коннетаблю клана, по мнению Габи, положена личная жизнь, и, если ей приспичило сходить на свидание, то так тому и быть. Спорить с ней было себе дороже, поэтому служба безопасности, которая после двух покушений подряд места себе не находила, согласилась «послеживать за ней издалека», не вмешиваясь при этом в личную жизнь своей госпожи. И Габриэлла Э’Мишильер отправилась в «Echapper».
В клубе было жарко и весело. Пахло духами и немного потом, и, несмотря на ранний час, — было всего лишь начало одиннадцатого, — здесь уже вовсю свинговали, выпивали и, разумеется, флиртовали. Наркотики и откровенный секс прятались за кулисами, а на приподнятой над уровнем танцпола сцене вертели задами и вскидывали вверх длинные ноги полураздетые танцовщицы, поскольку время для настоящего стриптиза пока не наступило. В общем, атмосфера была самая подходящая для того, чтобы сбросить напряжение, расслабиться и пообщаться накоротке со своим потенциальным мужчиной. Для Габи это был первый опыт «нормальных отношений», и, честно сказать, она не знала, как себя вести, что говорить и чего ожидать от своего нечаянного кавалера. И, как всегда, когда она находилась на «чужой территории» Габи держала себя в руках, предпочитая по минимуму выражать свое отношение к происходящему, меньше говорить и больше слушать. Впрочем, Гийома, похоже, все устраивало. Он был внимателен, обходителен и, пожалуй, даже мил. Заполнял возникающие по ее вине паузы, рассказывая о выпавших на его долю приключениях: о зимней охоте на медведя-шатуна в таежных дебрях Тартара, рыбалке на двухсоткилограммового голубого марлина близ нидерландского острова Маврикий или о переходе на верблюдах через пустыню Сахара. А рассказчиком, следует заметить, как, впрочем, и собеседником вообще, он оказался просто замечательным. Тем не менее, «заговорить» Габи до потери осторожности не удавалось еще никому. Не получилось это и сейчас, если конечно такова была цель Гийома. Напротив, чем легче ей становилось со своим кавалером, тем внимательнее она отслеживала ситуацию, подмечая слова, интонации и темы, вокруг которых вертелся их разговор.
Она обратила, например, внимание, что ее визави избегает разговоров о своем прошлом, имея в виду личную жизнь Гийома, — о службе на флоте он, напротив, рассказывал с очевидным удовольствием, — не касается тем, связанных с жизнью высшего света и совсем не говорит о магии. Не затрагивал он в разговоре так же всего, что касалось недавних покушений на Габи и ее друзей. Не знать о них он не мог, поскольку об этом говорил весь город, но, по-видимому, не хотел ее тревожить. Крайне деликатный мужчина, несмотря на всю свою брутальную мужественность. А он, и в самом деле, был хорош. Женщины на него так и зыркали глазами и даже, похоже, пускали слюни и, наверное, не только слюни. Впрочем, Гийом был выше этого. Придя на свидание с Габи, других женщин он попросту не замечал, чем заслужил в ее глазах еще пару-другую бонусных очков.
Они немного потанцевали, выпили по паре коктейлей, посмотрели канкан в исполнении довольно приличного танцевального ансамбля и ближе к полуночи перешли в ресторанный зал, чтобы перекусить и отдохнуть от слишком громкой музыки. К этому времени, поймавшая наконец волну Габи не раз и не два задавала своему кавалеру вполне профессиональные вопросы на военную тематику. Разумеется, это был отнюдь не экспромт. Она эту тему прежде тщательно проработала, изучая специальную литературу и опрашивая других мужчин клана, включая своего старшего брата. И Гийом, — если он не полный идиот конечно, — не мог не обратить на это внимания: на характер вопросов, их адекватность и частоту. Обратил и спросил ее прямо, чем заработал еще несколько призовых очков:
— Что скажете о моей квалификации? — спросил он с улыбкой после очередного ее «профильного» вопроса.
— Она меня устраивает, — спокойно ответила Габи, просматривая между делом меню à la carte в солидном переплете из теснённой кордовской кожи.
— Зачем это вам? — Раскрыл Гийом свое меню.
— Хочу предложить вам должность моего военного советника… Полковничий оклад, бонусы и премиальные, оплата сверхурочных… служебный автомобиль и квартира в городе, если откажитесь от апартаментов в палаццо Коро…
Габи перечисляла все эти роскошества ровным голосом, и говорила о своем предложении, как о чем-то само собой разумеющемся и не стоящем каких-либо экстраординарных эмоций.
— Насколько это синекура? — спросил тогда мужчина тем же спокойным голосом.
— Решать вам, — позволила себе Габи легкую улыбку.
— Гийом, — решила она кое-что добавить, чтобы облегчить ему жизнь, — я коннетабль клана, и, если иметь в виду мою силу, как боевого мага, это верное решение. Боевого мага сильнее меня трудно найти. Но у меня нет военной подготовки, а я ведь, по идее, должна формировать вооруженные силы клана и командовать ими в случае войны. Так что ваша должность предусматривает ровно то, что заявлено в ее названии. Советник по военным вопросам.
— Дадите время подумать? — Поднял на нее взгляд Гийом, просматривавший во время ее реплики свой экземпляр меню.
— Разумеется. Сколько времени вам надо?
— Сутки?
— У вас они есть, — заверила Габи, возвращаясь к изучению перечня холодных закусок.
«Фуа-гра[4] и грибной террин[5]? Попробовать с Гийомом прямо сегодня? Почему бы нет?»
Секса хотелось уже давно, да только не с кем было, если иметь в виду мужчин. А тут вот он, красавец-мужчина, и сам, вроде бы, не против. Решить этот вопрос было не менее важно, чем выбрать закуски для «легкого перекуса».
«Вот так вот запросто? — продолжала размышлять Габи, выбирая в меню еще одно, третье блюдо. — Прямо сегодня и на всю катушку? И кто мне судья? Я же не замуж иду, и я не девственница какая-нибудь, чтобы беспокоиться за свою честь…»
«Улитки, печеные на углях с острым чесночным соусом! — решила она наконец. — И да, если все сложится, приглашу его к себе в палаццо… Ну, или он пригласит меня… Куда-нибудь…»
«Куда-нибудь», — повторила мысленно Габи и, чуть повернув голову, посмотрела на мужчину, сидевшего за барной стойкой.
Крупный, массивный — высокий и широкий блондин с длинными, заплетенными в косу волосами, — он сидел спиной к ресторанному залу, но стоило Габи на него посмотреть, как он тут же развернулся к ней лицом. Их взгляды встретились, и ее охватило чувство узнавания при том, что мужчина этот был ей незнаком. Но вот какое дело, пару мгновений назад она почувствовала его присутствие. Ощущение было странное, характеризующееся абсолютной новизной. Ничего подобного с ней никогда раньше не случалось, и, тем не менее, она сразу же поняла, что речь идет о каком-то человеке, находящемся в том же ресторанном зале, что и она. Поняла, еще не полностью осознавая это свое понимание, и безошибочно нашла, едва подняв взгляд. То есть, угадала направление точно так же, как и то, что на этого мужчину стоит посмотреть. И вот их взгляды встретились, и к ней пришло понимание, что перед ней не человек, а какое-то всего лишь похожее на человека существо высшего порядка. Блондин, с крупными хорошо вылепленными чертами лица и твердым взглядом. Впрочем, взгляд его Габи выдержала, чем, судя по реакции мужчины, очень сильно его удивила. Но дело было уже не в том, кто кого переглядит. Габи осознала наконец, о ком идет речь, и почему она его ощутила и узнала. Перед ней был один из тех, кого ее Золотой человек назвал волками. И не просто так волк, а некто, имеющий к ней самое прямое отношение, потому что, судя по ощущениям, это был Сковья — ее левый прадед.
— Без вопросов, Гийом! — сказала она, вернувшись взглядом к своему кавалеру, но не выпуская при этом Сковью из зоны своего внимания. — Не знаю, что сейчас произойдет, но, что бы ни произошло, не вмешивайся. Очень тебя прошу!
— Уверена? — так же тихо спросил Гийом.
— Поверь! — бросила она, чувствуя, как направляется к ним Сковья, только что вставший с табурета у барной стойки.
Габи отложила меню и встала из-за стола.
«Убьет? — подумала мимолетно, поворачиваясь навстречу волку. — Знает ли он, кто я такая? Понял ли?»
Мужчина приближался, и она не стала ожидать его на месте. В любом случае, Гийому не следовало слышать то, что сейчас будет сказано.
— Как интересно! — сказал мужчина, а говорил он густым басом, словно бы исходящим не из человеческого горла, а из земных недр. — Кто ты, дитя?
— Не узнал собственную внучку, старик? — вопросом на вопрос ответила Габи.
— Полукровка, владеющая силой разделенных джа? — покачал головой мужчина, не пытавшийся скрыть своего удивления. — Такого не бывает! Есть мы, есть люди и есть полукровки. Ты несомненная полукровка, но откуда тогда твоя сила? Так много силы…
«Много?!» — удивилась Габи.
Тва’А говорил, что у нее теперь есть сила разделенных джа, но не упоминал о том, что ее много. Но, если так, — если сил все-таки слишком много, — не в этом ли причина того, что он закрыл перед ней дверь?
— Значит, есть вещи, которых ты не знаешь, — сказала вслух, чуть пожав при этом плечами.
— Драться, я так понимаю, мы не будем, — добавила, чтобы расставить все точки над «i».
— Не вижу причины, — ответил ей Сковья. — Ты мне не враг. Во всяком случае, пока. Не друг, но все-таки родная кровь. Зачем же мне тебя убивать?
— Уверен, что смог бы? — спросила тогда Габи.
— Твоя правда, — гулко рассмеялся мужчина. — Не уверен. Я бы сказал, что ты…
Продолжения фразы Габи не поняла, потому что дед перешел на какой-то невероятно сложный и абсолютно чуждый для ее слуха язык.
— Не понимаю, — сказала она, чтобы остановить поток льющейся на нее нечленораздельной галиматьи.
— Не понимаешь, — кивнул Сковья. — А я уж подумал, что тебя слепили Источники. Так много силы могли тебе дать только они. Но, если они не научили тебя Истинной Речи, то, вероятно, это не их заслуга. Загадка, однако!
— Мы не можем стоять тут до бесконечности, — предупредила Габи, успокоившаяся в тот момент, когда поняла, что убивать ее Сковья не станет. — Мы привлекаем внимание, а я, если ты не знаешь, публичная фигура.
— Кто, если не секрет? — Как ни странно Сковья говорил с ней вполне доброжелательно и при этом более чем по-человечески.
— Я княгиня Мишильер, младшая сестра тана и коннетабль клана.
— Да, силы у тебя на троих хватит! — хохотнул в ответ мужчина.
— Надо бы увидеться и поговорить спокойно, — сказал вдогон к прежней реплике.
— Где? Когда? — быстро спросила Габи, упускать такую возможность было бы верхом расточительности. — И что мне говорить родне, если спросят. Дедом моим ты точно быть не можешь.
— Дальняя родня из Нидерландов, — предложил волк. — Друг твоего деда.
— По материнской линии, — подсказала Габи.
— А кто у тебя мать?
— Дама Мата д’Астарак из Гаскони, — процитировала Габи свою фиктивную грамоту о рождении. — Она умерла, когда я была совсем маленькой.
— А ее отец?
— Про него я ничего не знаю, — призналась Габи. — Его звали Ги д’Астарак, и это все, что мне известно.
— Ладно, — кивнул Сковья. — Вот и повод для встречи. Я обещал тебе рассказать про него и твою семью.
— А ты сможешь?
— Подготовлюсь, — неожиданно улыбнулся волк. — К слову, я Филипп д’Аренберг, 9-й граф д'Арсхот. Снимаю этаж в отеле «Рекамье». Буду рад тебя видеть в любой день, но лучше договариваться заранее.
— В четверг? — предложила Габи.
— Отлично! — кивнул Сковья. — Буду ждать тебя в три часа дня. Приятно было познакомиться!
— Взаимно! — кивнула Габи и, развернувшись, пошла к своему столику.
— Друг моего деда, — объяснила Габи, вернувшись к Гийому. — Граф д'Арсхот. Я его раньше только на фото видела. Совсем не постарел за четверть века. Наверное, сильный маг.
— Это само собой разумеется, если он был другом герцога Перигора…
— Теоретически да, но нет, — улыбнулась Габи. — Людвиг Перигорский жил едва ли не триста лет назад. Это родня не по отцовской, а по материнской линии. Отца моей матери звали Ги д’Астарак. Он был гасконским дворянином.
— А ваша мать?
— Она умерла, когда я была совсем маленькой… — На этой реплике тема родственных связей была исчерпана, и они вернулись к меню.
***
В палаццо Коро они приехали на такси, считай, что на рассвете, и потом часа четыре, никак не меньше, — словно бы и не пили всю ночь, «как взрослые», — занимались любовью, да так, что едва ли не полностью разгромили спальню, причинив ущерб так же гостиной и ванной комнате. Но Габи об этом не жалела. Оно того стоило, потому что этой ночью, — с этим мужчиной, — она не только почувствовала себя настоящей женщиной, она узнала, что это такое, быть счастливой женщиной.
— Пять раз, — шепотом хвасталась она позже Марии Перигорской, краснея при этом до корней волос, чего обычно с ней не случалось, да и не могло случиться. — Представляешь?! Пять раз… А сколько раз я кончила, я даже сказать тебе не могу. Со счету сбилась! Трясло так, что думала помру от страсти…
— Не самая худшая смерть, — не без зависти тяжело вздохнула Мария. — Хочу замуж!
— Я говорила с братом, — «вспомнила» Габи по случаю. — Он не против. Но тебе придется сказать ему об этом первой.
На самом деле, ничего она не забыла. Просто ждала подходящего момента и дождалась.
— И как он себе это представляет? — нахмурилась герцогиня Перигор.
— Ты обсуждала этот вопрос с юристами? — задала Габи встречный вопрос.
— Да, — кивнула подруга. — Обсуждала.
— Они составили проект брачного контракта? — продолжила Габи допрос.
— Составили, — нехотя призналась герцогиня Перигор.
— Неси сюда, — практически приказала Габи. — Будем читать.
Следующие три часа они читали проект брачного договора строка за строкой, и, хотя Габи не была ни юристом, ни бухгалтером, ни знатоком придворных правил, традиций и законов, она указала Марии на те пункты, на которые Трис никогда не согласится.
— Это не смертельно, как ты понимаешь, но неприятно, — объяснила она. — Однако учти, гордость в таком деле плохой советчик. Выйдя замуж, ты все равно перестанешь быть герцогиней Перигор, а станешь женой герцога Перигор-Мишильер. Герцогиней, но уже не правящей герцогиней. Так что, если не готова к этому, тебе нужен не мой брат, а кто-нибудь вроде моего Гийома.
— Но такой Гийом не сможет меня защитить, — тяжело вздохнула Мария. — Так что выбор невелик. Твой брат сила, и кроме него и тебя меня некому защитить. А так выйду замуж, рожу Тристану наследников, и все от меня сразу отстанут.
— Верно, — кивнула Габи. — И раз ты все решила, предлагаю не тянуть. Я могу позвонить Тристану прямо сейчас. Он как раз работает с документами. Договоримся о встрече, и, если хочешь, пригласи в качестве свидетелей Эву Сабинию, Анаис и Зандера. Процедура проста. Ты предложишь Тристану взять тебя в жены, он согласится, и ты передашь ему проект договора. После этого, обсудим вчерне наши планы, договоримся о датах и прочем всем, и отметим скромным ужином с нескромным количеством выпитого вина.
О том, что по их с Тристаном плану, Марии придется практически сразу перебраться жить в палаццо Коро, она говорить пока не стала. Вот придет день и час, и тогда Мария узнает, кто собирается сживать ее со света. Узнает и поймет, что перейти под защиту Триса и Габи — это лучшее для нее решение. И тянуть с этим не следует, ибо жизнь — не шутка, но ее для начала следует прожить от начала и до конца. И дай нам боги, чтобы конец этот наступил как можно позднее.
[1] Вообще-то, это термин из электроники, но его любят и психологи.
По определению, многозадачность — свойство операционной системы или среды выполнения обеспечивать возможность параллельной (или псевдопараллельной) обработки нескольких задач. Истинная многозадачность операционной системы возможна только в распределённых вычислительных системах.
[2] Вне СССР и России вместо термина «голубой» мужчин-гомосексуалистов называли «лиловыми» (lavender), «пурпурными» (purple) или «розовыми» (pink).
[3] Echapper (фр.) — побег.
[4] Фуа-гра — специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки.
[5] Террин — блюдо из овощей, мяса или рыбы, нечто среднее между запеканкой и паштетом.