Порядочный хаосит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Глава 31. Ход

Я попытался заснуть, но обнаружил, что тело сковано напряжением последних дней. Проговорил несколько белых мантр, расслабился, и ко мне вернулась поджидавшая меня головная боль.

Полное ощущение, что я держал разбитую голову собранной воедино одним лишь усилием воли, а сейчас немного отпустил её — и вот, теперь кусочки раздробленного черепа плавают в каше из мозгов.

Аааа, штиль! У героических героев всё очень быстро заживает, если память мне не изменяла. И ничего не болит. Тот же Нунор, помнится, славился своей «звериной живучестью», а рядом с ним всё время была какая-нибудь грудастая жрица с целебной мазью. Или добрый друг-волшебник, исцелявший прикосновением…

Я покосился на сопящего в две дырки Золто. Даже в блеклом свете луны был виден здоровенный синяк у него под глазом. Прикосновением, очевидно, он исцелять не умел.

«Соберись воедино, моя голова», — упорно думал я, медленно вдыхая и выдыхая. Мне нужно было ещё одно небольшое чудо — вроде того, что случилось в Норах. Перед моим внутренним взором снова возникли движущиеся алые шипы храма Хаоса.

— Ну же, Храм, — сказал я шёпотом. — Ещё одно загадочное хаотическое чудо? Целая голова для твоего героя!

Золто пошевелился. Я снова покосился в его сторону. Он смотрел на меня светящимися жёлтыми глазами.

— Чего? — спросил он сонно.

— Спи, Золто, — сказал я. — Это я сам с собой. Спи.

Он повернулся в другую сторону и снова засопел.

Медленное движение алых линий убаюкивало меня. Головная боль действительно немного отступила, и я не заметил, как провалился в сон.

***

Я проснулся оттого, что за дверью слышался шум и лязг. Стремительно вскочив, я порадовался тому, что не раздевался на ночь. Золто тоже поднялся неожиданно плавно и бесшумно — не иначе, как очередной ведьмачий навык.

В окно теперь лился рассветный свет, и комната в его лучах выглядела беспредельно убого.

На двери лязгнул засов, она открылась, и внутрь забежало несколько хмурых мужичков с огнестрелами, которые сразу же оказались нацелены на нас.

— Молчать! Молчать! — прошипел один из них, хотя мы и не вступали с ними в диалог.

Нам связали руки за спиной и заткнули рты какими-то жёсткими невкусными тряпками. Краешек одной тряпки попал мне под язык, и я яростно корчил рожи, пытаясь переложить его поудобнее. Затем нас повели вниз по лестнице, на первый ярус башни, где на деревянном полу лежали какие-то тюки. Сейчас тюки были отодвинуты в сторону, доски пола разобраны, и из тёмной дыры выглядывала деревянная лестница. Это не предвещало ничего хорошего. Золто вытаращил глаза и замычал. Я был с ним полностью согласен.

Нас толкали к дыре, мы упирались. Я мычанием пытался втолковать, что со связанными руками этот спуск станет последним в моей жизни.

Мужички вполголоса переругивались. Мне продели через локти верёвку и попытались спустить в дыру. Я замычал еще громче и начал отбрыкиваться, чувствуя, что сейчас лишусь рук.

В этот момент наружная дверь затряслась под ударами, а затем я услышал голос Кая:

— Все прочь от двери!

Сверкнуло, и дверь мгновенно превратилась в угли. Видимо, Кай Шиот не зря носил свою алую мантию.

Тут же на наших похитителях загорелась одежда, и им стало не до нас. Мы с Золто, не сговариваясь, упали на пол и поползли в сторону двери. Над нашими головами свистели пули. Что-то грохнуло ещё раз.

Нас вытащили из двери, разрезали верёвки на руках, и Кай облегчённо вздохнул. Я увидел во дворе сияющую печать, оцепленную тремя кольцами охраны. Двор был набит вооружёнными людьми.

— Семьдесят гран эссенции! — восхищённо сказал он мне, как будто это сейчас было самым важным. — Три тысячи золотом за одну ночь!

Я выразительно промычал, вытаскивая тряпку изо рта и отплёвываясь.

— Что это были за люди?

— А, другие гильдии, — небрежно махнул рукой Кай. — Но мы приняли меры. За эту ночь мы перекупили половину всех наёмников в Кяськи, так что теперь у них просто не хватит сил, чтобы…

Я в ужасе застыл. Перекупили половину всех наёмников? Они идиоты?

Вероятно, моё лицо было слишком выразительным — настолько, что даже до Кая начало что-то доходить. Он отвернулся от меня, обвёл взглядом полный вооружённых людей двор… поднял руку, вокруг которой начали формироваться языки пламени…

В следующую секунду, наверное, каждый человек с оружием во дворе выхватил его и начал палить. Куда — я не вглядывался, потому что уже лежал на земле и со скоростью быстрейшего четвероногого полз обратно в башню. Золто обгонял меня на полкорпуса.

Похитившие нас мужички лежали скучными трупами на полу и тюках, некоторые из которых меланхолично тлели.

На удивление, Кай выжил. Он вбежал за нами, даже не пригибаясь, и движением руки повесил огненную завесу в дверном проёме. Мы стремительно, один за другим, спустились по лестнице в тёмную дыру.

Кай запустил в воздух пару пламенных змеек, и я разглядел, что под башней находится банальный восьмиугольный погреб с каменными стенами. На утоптанном земляном полу стояли бочки с вином. Одна из стен погреба была разобрана, и за ней был виден земляной лаз — вероятно, наши неудачливые похитители сделали его этой ночью.

Кай метнул в лаз пару пламенных узоров, которые, свистя и обгоняя один другой, скрылись в темноте. Через полсекунды бахнуло, и лаз осыпался.

Способности этого разбойника были довольно неплохими — в принципе, он мог бы служить гвардейцем в одном из небольших кланов Ван-Елдэра.

Он подошёл к одной из стен, упёрся в неё и начал давить изо всех сил. Мы с Золто изумлённо уставились на неё.

— Что стоите? Помогите открыть потайной ход, — прокряхтел он нам.

Сверху доносился шум пальбы, стоны, проклятия, рёв и прочие звуки баталии. Мы переглянулись, подбежали и приналегли.

Ничего не изменилось.

— Может, не здесь? — выдохнул Золто, не прекращая налегать.

Кай отошёл от стены, огляделся, а затем стремительно подбежал к другой и начал давить уже на неё.

Что-то заскрежетало, забулькало, и часть стены отъехала в сторону.

Мы, не сговариваясь, побежали в ход.

Я сразу же налетел лбом на какую-то перекладину, помянул нечестивые ветра и дальше продолжил путь, пригибаясь — и почти бегом. Золто не отставал. Между нами метались золотые змейки, освещая выложенные известняком стены узкого коридора.

Кай что-то пытался втолковать по дороге, но я не слушал. Всё это было довольно-таки похоже на героическое приключение, должен признаться. Сердце колотилось как сумасшедшее, я чувствовал бодрость и невероятное воодушевление. Ха-ха, Ройт, ты всех обхитрил!

Через десяток минут мы добрались до конца коридора. Поднимавшиеся ступени заканчивались деревянной дверью.

Кай снова навалился на неё, мы подсобили. Посыпалась земля, и дверь распахнулась.

Мы стояли в лесном овражке, по дну которого струился ручеёк. Наконец-то пахло лесом. Я с наслаждением вдохнул осенний, пахнущий хвоёй, грибами и палой листвой лесной воздух. Посмотрел на Золто, но тот выглядел злым. Он смотрел на нашего проводника, сжимая кулаки.

Лицо Кая Шиота было хмурым и решительным. Откуда-то достав воронёный, вполне современный револьвер, он нацеливал его на нас.

— Я бы не хотел, — сказал он, — портить с вами отношения. Я хочу взаимовыгодного сотрудничества…

В этот момент что-то просвистело, хлопнуло, и посредине его лба появилась дыра. Кай свалился, как мешок.

Я в тревоге оглянулся, но никого не заметил. Золто схоронился в кусты, я тоже поспешил убраться с открытого места.

Мы сидели в кустах несколько минут. Сначала было тихо, затем начала чивикать какая-то птица. Прошло ещё несколько минут.

— Никого, — сказал я удивлённо.

— Ага, — хмуро проговорил Золто.

Ведьмачий сын подошёл к мертвецу и забрал из его пальцев револьвер. Затем распутал завязки мантии, стащил её с тела. Снял с мёртвого Кая ножны, подумал, вытащил пояс из штанов Кая, и подпоясался сам, повесив ножны на пояс. Начал обшаривать карманы. Я поневоле скривился.

— Ты ещё сапоги у него забери, — возмутился я.

— Надо будет — заберу, — огрызнулся Золто. — У меня ни спичек, ни огнива, ни оружия, ни верёвки!

— У Алого с огненной способностью огнива точно нет, — я хмыкнул

.

Золто тем временем достал нечто вроде кисета, и высыпал из него на ладонь десяток крохотных стеклянных бутылочек. Некоторые были пустыми, но половина светилась алым светом.

— Ух ты, — поразился я, — живое стекло!

— А?

— Ну, специальное стекло, чтобы хаотичку хранить. Он, вероятно, весь ночной урожай при себе держал.

Золто хмыкнул, завязал кисет, положил его за пазуху, а бутылочки рассовал по карманам.

— Добрый день, — прозвучал дружелюбный, приветливый голос.

От неожиданности я крутанулся на месте и увидел, что в овраг широкими шагами спускается высокий светловолосый мужчина средних лет в белом плаще и светло-коричневых штанах. В его руках была винтовка необычной конструкции.

Золто резко повернулся и наставил на него револьвер. Мужчина даже не пошевелился. Я молчал, ожидая, как будет развиваться ситуация дальше.

Незнакомец поднял примирительно ладони и мягко улыбнулся.

— Сразу хочу предупредить, что не намерен причинять вам вред или как-то ограничивать вашу свободу. Я также не мечтаю захватить вас в плен и заставить рисовать плетения, разрушая и без того хрупкий экономический баланс Западного Яратира, Ройт Айнхейн, — он выразительно глянул на меня. — И не имею никакого отношения к вашим преследователям из Кяськи, уважаемый Золто Сандакович.

— Вас Архонты прислали? — устало поинтересовался я. — Вы — очередной агент? Предыдущий плохо закончил, хочу сразу предупредить.

— Напротив. Я — частный детектив. Моё имя — Линен и’Тьори. И нет, я не обладаю никакими Алыми способностями. Предупреждая дальнейшие вопросы: о вас мне рассказали в Белом Сопротивлении. В первую очередь, ваш наставник Анекар, хотя Токри тоже беспокоилась. Она винила себя в том, что вас изгнали.

Я улыбнулся и выдохнул.

— Золто, можешь не тыкать в нашего гостя дулом. Он наш.

Золто, однако, не опускал оружие. Он стоял весь какой-то взъерошенный, трясущийся, но револьвер держал крепко. Прежде я никогда не видел его таким, хотя ситуации, куда мы умудрялись попадать, были значительно опаснее этой. Он нервно скалил зубы и щурился, тяжело дыша. На виске билась жилка, а пальцы, сжимающие револьвер, побелели.

— Ройт, — прошипел он мне, — можно я его пристрелю? Ради нашей дружбы? Мне надо пристрелить!

Я оторопел.

— Зачем?

— Это же не человек! Это волчара бешеный! — Золто говорил, не разжимая зубов, и его нижняя челюсть выдвигалась всё больше и больше вперёд. — Я убью его, хорошо? Я все равно его убью, даже если ты мне не разрешишь!

Линен сделал стремительный, мягкий шаг вперёд и встал перед Золто — так, что дуло револьвера теперь упиралось ему прямо в грудь. Затем медленно протянул руку к ведьмачьему сыну, улыбнулся… и его одетая в перчатку ладонь ласково погладила взъерошенные волосы Золто.

— Ты очень переволновался, дружок, — сказал он тихим голосом. — Но у тебя хорошее сердце, и ты правильно чувствуешь. Я действительно опасный человек — возможно, самый опасный из всех, кого ты видел, Золто. Но, клянусь своим путём, клянусь своим сердцем, клянусь своей мечтой — я не причиню зла ни тебе, ни Ройту.

Золто глядел в глаза Линену, который продолжал спокойно держать руку на его голове. Несколько секунд он ещё скалился, но мало-помалу черты его лица постепенно разглаживались, напряжение уходило из тела. Жёлтый отблеск глаз погас, рука с оружим разжалась, и револьвер упал на землю.

Линен обнял Золто и погладил его по спине. Ведьмачонок доставал ему только до плеча, потому картина получалась довольно трогательная. Затем Линен отстранился, поднял с земли револьвер и протянул его Золто — рукоятью вперёд. Золто машинально взял его и засунул куда-то себе за пазуху.

Повисло неловкое молчание.

Я кашлянул и произнёс:

— Скажите, уважаемый и’Тьори, а как вы нас нашли?

Тот довольно улыбнулся и постучал себя согнутым пальцем по лбу.

— Я не обладаю способностями Алых, но по праву горжусь своим интеллектом, — с явным удовольствием пустился в объяснения он. — Когда совет Архонтов обнаружил примерное место, где вы находитесь — с помощью поискового массива, Шоннур сказал Вилириану, Вилириан сказал Эрду, Эрд сказал своим друзьям в Академии… в общем, не прошло и часа после того, как поисковой массив нашёл вас, а Анекар уже стоял в очереди к пирографу и отправлял мне сообщение. Алые ещё думали, какого агента им отправлять, а я уже разослал ваше описание своим друзьям, зафрахтовал тепловой катер и двигался вверх по течению реки Удо, — Линен гордо улыбнулся. — Первая весточка пришла, когда я был на полпути к Почерме — дескать, несколько дней назад человека, подходящего под ваше описание, разыскивал некий Сандак, член Полыхающей Гильдии из Кяськи. Следующее сообщение — вы в Вохотме, гостите у Чоры Пронатона, продаёте хаотическую эссенцию. Я обеспокоился. Безусловно, вы должны были изучать начертание в Академии, но, признаться, я рассчитывал, что вам объясняли, насколько важно не светить такими способностями на других континентах! — его тон изменился, теперь он мне выговаривал. — Обычные начертатели дают кровавую клятву не создавать печати вне Гегемонии Хаоса и иначе, чем по разрешению Совета. Конечно, с вас, наследника дома Анхейн, кровавую клятву никто не брал. Но я никак не рассчитывал, что вы не понимаете простейших вещей! — Линен раздражённо рубанул рукой воздух.

Я потупился, как отчитываемый школьник.

— Вы угрожаете даже не себе — вы угрожаете Яратиру, понимаете ли это? — продолжал распаляться Линен.

— Яратиру-то что? — удивился я.

Линен вздохнул.

— В Ван-Елдэре именно из-за начертательной монополии уже многие сотни лет правит фундаменталистская олигархия, — он вернулся к несколько менторскому тону, чем отдаленно напомнил Чору. — Долго бы простояла власть Алых, если бы башни перестали приносить им ежедневный огромный доход? Думаю, не прошло бы и нескольких десятилетий, как хаоситы стали бы кастой наёмников, предлагающих свои услуги тем, кто больше заплатит. Если в Яратире возникнут свои начертатели, Ван-Елдэр не остановится ни перед чем, чтобы их уничтожить. Сначала это будут диверсионные группы — вроде того Алого агента, которого послали за вами, а затем — полноценные армии. Яратир, естественно, не потерпит подобного, и начнётся страшная война, подобной которой не видел свет.

Я хмуро кивнул. Все, о чем говорил Линен, было разумным и дальновидным. Жаль, я не обладал этими качествами. Хотя стоило бы.

— Итак, я ожидал, что в Вохотма-Удо вас встретит агент Архонтов, чтобы доставить в Почерму, а оттуда уже в Гегемонию Хаоса, — продолжил он свой рассказ, хотя я уже понимал, к чему все сводится. — Я не успевал вас перехватить, но думал отбить у агента по дороге. На полпути к Вохотме я обнаружил покинутую баржу, изучил следы и понял, что вас захватили бандиты из Кяськи. Направился в сторону Кяськи, чтобы освободить вас, и по дороге увидел зарево над башней Полыхающей Гильдии — что символично. Предположил, что Кай уже уводит вас подальше от беспорядков: либо по подземному ходу, либо через западные ворота. Забрался на высокую сосну на ближайшем холме — так, чтобы видеть оба маршрута. Через четверть часа я увидел, как вы и Кай выходите из подземного хода. Он угрожал вам оружием, и я пристрелил его из винтовки. Затем направился к вам, и вот я здесь.

— Великолепно, — я кивнул головой. — Всё действительно очень просто! Но скажите, уважаемый Линен…

Он быстро повернулся к проёму, через который мы вышли, одновременно доставая винтовку из-за плеча, припал на одно колено и дважды выстрелил в темноту. Я вздрогнул.

— За вами погоня, — пояснил свои действия Линен, передергивая затвор.

— Может, тогда уйдём поскорее отсюда?

Линен мягко улыбнулся и посмотрел на меня своими выцветшими, бледно-голубыми глазами.

— Зачем? Перебьём их здесь. У меня двести семнадцать патронов. Меньше людей будет за вами охотиться.

Он похлопал тёмный ствол винтовки.

При этих словах Золто отмер и выругался.

— Слушай, — сказал он, — как-тебя-там, Линь, тебе вообще наплевать, что люди умирают?

Линен поднял бровь.

— Это же бандиты, Золто.

— Да там половина из них — выменянные, должные, обещанные, которых обманом в долги залучили, — плюнул Золто на землю. — Их посылают вперёд, потому что их не жалко. Я сам мог вот сейчас по этому ходу идти, понимаешь?

Линен пожал плечами, достал из внутреннего кармана какую-то маленькую финтифлюшку и кинул в ход.

— А вот теперь, — сказал он, — предлагаю уйти, и поскорее. Мой катер стоит у берега в газаре отсюда.

И подал нам пример, удаляясь скорым шагом. Золто не отставал, а я медлил, оглядываясь на тёмный провал. Что туда кинул Линен?

Но ничего не происходило.

— Ройт Айнхейн, поспешите, а то заснёте, — окликнул меня Линен. — Я кинул в ход колбу с сонным газом. Припас несколько на случай, если мне придётся проникать в Кяськи, чтобы вас освободить. Наш добрый Золто может совершенно не переживать за их жизни.

Я поспешил покинуть овраг.

— Скажите, Линен, — обратился я к нашему опасному спасителю, пока мы шли по ельнику. — Когда вы осматривали баржу, вы не видели там девушку? Или… тело девушки? Рыжеволосая, в зелёной одежде?

Линен с сожалением развёл руками:

— Не припоминаю.

— Может быть, вы видели… лису? Очень большую лису?

— Лису? Да, я видел невдалеке от места крушения баржи следы лисы, которые уходили прочь от берега. Я так полагаю, это был агент-перевёртыш, посланный за вами?

Я с облегчением выдохнул. Лексина жива! Это была лучшая новость за последние двое суток!

— Я смотрю, вы рады этому известию, — неодобрительно покачал головой Линен. — А ведь это жестокий агент, Ройт, который захватил вас силой. Он имел обличье очаровательной девушки, я так понимаю? Вы ведь понимаете, что это, скорее всего, очень старый и опытный Алый, у которого в жилах эссенции больше, чем крови, и который всю жизнь занимается тем, что выполняет приказы Алых диктаторов? Такие, например, как тихое устранение тех, кто желает изменить сложившийся консервативный порядок?

Я поморщился.

— Она рисковала жизнью, чтобы защитить меня.

— Посмотрите на меня, Ройт Айнхейн, — мягко сказал Линен. — Я — агент Белых. Детектив, стрелок, убийца. Хотя я не владею Алыми способностями, но, полагаю, способен в одиночку перебить половину бандитов Кяськи, не вспотев. При этом меня, бывшего неподалёку, попросили вам помочь по старой дружбе, и я — далеко не самый лучший и опытный из Белых. Как вы думаете, кого пошлют решать проблему исчезнувшего невесть куда наследника рода Айнхейн? Кого-то менее умелого и опытного, чем отставной Белый детектив? Юную девчонку, не способную оценить ситуацию и справиться с ней? Или лучшего из лучших?

Я хмыкнул, соглашаясь с ним.

— Я немного разобрался в оставленных на корабле следах побоища. Насколько я понимаю, она взяла тихоходную баржу и держала вас на палубе, как приманку. Когда произошло нападение, агент бросила вас — вместо того, чтобы сразу прикрыть вас щитом и увести в трюм, что для телохранителя — безусловный рефлекс. После она продемонстрировала вам «трагическую гибель», как раз перед тем, как вас захватили бандиты.

— Но зачем это ей? — поразился я.

— Полагаю, Архонты хотят, чтобы вы умерли, — пожал плечами Линен. — Вряд ли с этим согласен ваш отец, потому для него разыгрывается небольшая история о том, как они старались вам помочь, но ужасные злодеи с дедовскими самопалами разрушили их планы, и наследник Айнхейн лишился жизни во время беспорядков в Кяськи. Вы выжили. Теперь, полагаю, агент будет искать нового удобного случая, чтобы подстроить вашу безвременную гибель.

— Ага, — пробормотал я сквозь зубы. — Понимаю. Мой отец, убитый горем, оставит пост Непреклонного — его считали слишком мягким для законодателя — все эти реформы права, свобода слова… Вместо него придёт какой-нибудь твердолобый пёс Алого режима. Моему брату Ликсу плотно сядут на уши, пользуясь его чувством вины, и вылепят из него то, что захотят.

— Видите, вы сами всё понимаете, — Линен поднял руку, будто хотел похлопать меня по плечу, но передумал. — Наша задача — сохранить вам жизнь. Мечта Белых — Ройт Айнхейн во главе Алого совета. И тогда, возможно, совет, наконец, станет двухцветным.

— Трёхцветным, — на автомате заметил я, все еще пребывая в своих злобных мыслях.

— Простите?

— Есть те, кто не следуют ни одному из путей. Они тоже должны быть в будущем совете.

Я услышал мягкий женский голос:

— Мальчик говорит дело, Линен.

На берегу реки, около сверкающего белыми бортами катера, стояла темноволосая женщина средних лет в светло-голубой форме.

— Познакомьтесь с Анрой, — сказал, улыбаясь, наш проводник. — Она — мой деловой партнёр.

Анра подала мне для рукопожатия затянутую в тонкую перчатку руку.

— Приятно познакомиться, Ройт.

— Ээээ, — сказал я, подумав, что до этого Линен не говорил ни о каком напарнике, — а это Золто Сандакович, мой товарищ, который не раз выручал меня из беды.

— Привет, — буркнул молчавший до этого всю дорогу Золто.

— Добро пожаловать на борт, — произнесла Анра.

Мы поднялись по трапу и уселись на задние сиденья, обтянутые белой кожей.

Катер был современным, дорогим и пах керосином. Мотор движителя мягко рокотал, и из четырёх труб на корме вылетали облачка пара. На борту золотыми буквами было написано «Тюльпан».

Я посмотрел на тёмные воды Удо, по которым плыли жёлтые листья. На её берега, поросшие высокими елями. Обернувшись, я увидел высокие белые горы хребта Суур-Леведыш. Прохладный, свежий ветер пах поздней осенью.

Внезапно мне захотелось немедленно выйти из катера, оставить позади этих вежливых Белых и снова идти с Золто по лесным тропам, думая, где остановиться на ночлег. Отчего-то за время моей ссылки я стал нелюдимым, или это называется осторожность? Пожалуй, я все еще не мог доверять на этом материке никому, кроме Золто и Ногача.

— Погодите, — сказал я Линену и Анре, понимая, что это звучит очень глупо. — Мы, пожалуй, сами доберемся до Почермы.

Линен удивлённо приподнял бровь.

— Через холодный лес, полный диких зверей и бандитов, жаждущих вас поймать?

— Именно, — тут же поддержал меня верный Золто. — Вот именно что через холодный лес. Можете даже огнива нам не давать. А лучше, Ройт, давай-ка заглянем в Вохотму ещё раз, там у нас есть пара дел незаконченных.

Линен рассмеялся.

— Если хотите — пожалуйста, но я пойду с вами, чтобы удостовериться, что вы доберётесь целыми и невредимыми. Но если вам так неприятно моё общество — не лучше ли потерпеть его четыре часа, чем три дня? Вскоре мы будем в Почерме, и там поступайте, как знаете.

— Ага, — скривился Золто. — Да-да, конечно. Поступайте, как знаете, вот только поймите, что вам надо поступить так-то и так-то, послушайте доброго дядю Линя.

— Линен, — подняла брови Анра, — ты напугал ребят?

Детектив развёл руками.

— Ну, моё появление было довольно эффектным, наверное.

— Золто, — улыбаясь, сказала Анра, — я давно знаю Линена, и могу за него поручиться.

— Да и тебе нет веры ни на грош, вот что я скажу, — продолжал раздухарившийся Золто. — Я сижу в этом катере, как в медвежьем капкане, и больше всего мне хочется из него выскочить прямо в воду.

Линен возвёл глаза к небу и тяжело вздохнул.

— Ребята, — медленно начал он, но я его прервал.

— Знаете, Линен, я согласен с планом — добраться с вами до Почермы и там разойтись, — я принял решение, хотя оно мне и не особенно нравилось. — Честно, я думаю, мы можем сами позаботиться о себе. Спасибо за помощь и заботу.

Линен передёрнул плечами, Анра хмыкнула, катер заурчал и понёсся вперёд по воде, оставляя за собой длинный пенный след.