Эйрика. Путешествие за горизонт - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Глава 15. Новый день

Уф… Тело ломит так, что трудно пошевелиться. И голова слишком тяжелая, чтобы оторвать ее от подушки. С некоторым усилием это все-таки удается. Теперь открыть глаза… Надо же! Неужели все еще ночь?! А по ощущениям, словно спала лишнюю неделю.

Эйрика пошатываясь села. Тело слушалось плохо, да и неудивительно. Она явно проспала не только ночь, но и весь последующий день. Надо всего лишь встать, размяться, и станет лучше. И обязательно поесть.

Окружающий мир постепенно начал приобретать четкость. Девушка медленно повернулась, собираясь встать, и неожиданно наткнулась на препятствие. На полу кто-то сидел, уткнувшись лбом в низкий борт ее койки.

Кто это? Взгляд скользнул по собранным волосам. Рикард? Но почему он сидит здесь?

— Рик… — позвала Эйрика. Точнее попыталась позвать. Вместо слов раздался то ли хрип, то ли шипение. Но этого оказалось достаточно, чтобы ее услышали.

— Эйрика! — северянин вскинулся, и крепко сжал ее руки, — Ты! ты… — он хотел было договорить «очнулась» или «жива», но голос предательски дрогнул, и пришлось замолчать. Молодой человек поспешно отвернулся, чтобы скрыть слезы, выступившие на глазах.

— Я хочу пить…

Удивительно, но Рикард разобрал ее сипение, потому что тут же протянул фляжку с водой. Пары глотков хватило, чтобы в голове окончательно прояснилось, а голос стал меньше походить на скрип несмазанной двери.

— Как ты себя чувствуешь? — северянин уже совладал с собой.

Эйрика прислушалась к своим ощущениям. Как себя чувствует? А как может чувствовать себя человек, проспавший дня полтора? Сносно, хотя бок немного ноет. Ах да, там же царапина от меча, так что жаловаться не на что.

— Полтора дня? — в глазах Рикарда блеснуло странное выражение, — Ты почти пять дней провела в бреду. А вчера тебе стало совсем плохо… На какой-то миг мне показалось, что это конец… — он медленно выдохнул, оборвав себя на полуслове.

— Ты подумал, что я умру? — девушка подняла бровь, уж умирающей она себя точно не ощущала.

— Я старался не думать об этом… но да.

— И ты бы огорчился? — в ее голосе звучало неподдельное любопытство, словно речь шла не о жизни и смерти, а о какой-то бытовой мелочи.

— Эйрика! Что за вопросы! Конечно, огорчился бы. Даже не так. Это стало бы самым большим горем в моей жизни.

Ничего не ответив, девушка откинулась спиной на борт, а по ее губам скользнула легкая улыбка. Сказанного ей было достаточно, чтобы почувствовать себя счастливой. К тому же, ее мысли заняла более насущная проблема.

— Рик. А что с пиратами, мы же их победили?

— Победили, всех до последнего. — в мир постепенно возвращались краски, и он позволил себе поддеть ее, — И как тебе долгожданное приключение в виде битвы с пиратами?

— Знаешь. В моих фантазиях все выглядело лучше, — в голове сами собой всплыли стоны раненных, кровь, лязг железа, только теперь это казалось чем-то далеким, происходившим не с ней. — Думаю, что пиратов с меня хватит.

Она провела пальцами по подушке, и только сейчас до нее дошел смысл сказанных ранее слов.

— Подожди. Ты сказал, что я лежу уже несколько дней? Но ведь это невозможно!

— У тебя началась горячка из-за воспаления раны. Авель-джару пришлось вычистить и прижечь ее, чтобы остановить заражение.

— Но он мог понять, что я… — к щекам прилила краска, и Эйрика нахмурилась.

— Он ни о чем не догадался, — после минутного сомнения произнес Рикард, — Рана на боку, поэтому для перевязки не было необходимости снимать с тебя рубашку.

Девушка выдохнула с заметным облегчением.

— Хорошо, иначе я не знаю, как смогла бы смотреть ему в глаза.

Она свесила ноги с койки, собираясь встать.

— Куда собралась?

— Поднимусь на палубу, прогуляюсь. У меня все тело онемело от долгого лежания.

— Сейчас ночь.

Эйрика подняла бровь. Можно подумать, это когда-то ее останавливало. Рикард понял, что проще составить ей компанию, чем пытаться отговорить. Да и отговаривать ли? Сейчас, когда опасность для жизни миновала, ему даже доставляло удовольствие ее привычное упрямство. Значит, ей действительно лучше.

***

Ночная прохлада вызывала желание вдохнуть ее полной грудью. Однако почти сразу Эйрика поняла, что делать этого не стоит. Рана на боку отозвалась такой ноющей болью, что захотелось вернуться в каюту, и лечь свернувшись калачиком. Но девушка даже не подала виду, что что-то не так, просто двигаться стала чуть осторожнее. Вдалеке различались мерцающие огни.

— Это же берег?

— Да, завтра к вечеру мы пришвартуемся в Риаме.

Они медленно прошли вдоль борта, затем Эйрика изъявила желание подняться на капитанский мостик. Рикард терпеливо последовал за ней. У штурвала стоял один из моряков. Он сдержанно кивнул поднявшимся, и его лицо снова приняло отстраненное выражение. Почти сразу стала ясна причина такой сдержанности.

— Рикард? — раздался в тишине голос капитана, — Решил отстоять еще одну вахту?

Еще не договорив, капитан Бром заметил Эйрику, и его брови удивленно поползли вверх.

— Малыш Эйрик? Надо же, все-таки выкарабкался.

Девушка смущенно улыбнулась, непривычно было слышать в голосе капитана почти отеческую заботу.

— А я уж было присматривал бесхозный кусок парусины, чтобы с честью похоронить тебя в море.

— Поэтому я и вернулся к жизни. Мое тело пока не готово бороздить моря отдельно от корабля.

Расхохотавшись, капитан похлопал ее по плечу, не замечая, как Эйрика поморщилась от боли.

— Молодец. Вижу язык у тебя по-прежнему острый, как кортик. Давай оправляйся, боцману нужен толковый помощник, а кандидата лучше, чем ты, я пока предложить не могу.

— Разве Алекс уже не справляется? — недоуменно поинтересовалась девушка.

— Гхм. Алекс. Мда. — капитан щелкнул по трубке, и затянулся, чтобы не отвечать на вопрос.

Эйрика перевела взгляд на Рикарда, и заметила, что лицо у него стало напряженным.

— Он ранен, и его пока требуется подменить? — наугад произнесла она, и опять не получила ответа.

Не выпуская трубку, капитан неопределенно отмахнулся рукой, и нахмурился.

Внутренним чутьем девушка ощутила, что произошло нечто непоправимое. Но расспрашивать капитана она не рискнула. Его благодушное настроение легко могло перейти в гнев, и способствовать этому не стоило. Особенно когда можно было расспросить Рикарда, что она, собственно, и сделала, стоило им вернуться в каюту.

— Рик, что с Алексом, зачем Береку еще один помощник?

Северянин закусил губу, пытаясь подобрать подходящие слова. Однако, как на зло, на ум ничего не шло, пришлось говорить правду, во всей ее неприглядности.

— Напоролся на меч, уже под конец, когда мы почти разделались с пиратами.

— И как он? Очень плох? — встревожилась девушка, — Не помню его среди раненных, но я и не сильно вглядывалась в лица.

— Ты не поняла. Он погиб сразу. На месте.

Глаза Эйрики расширились. Некоторое время она вглядывалась в лицо северянина, пытаясь уловить хоть что-то, дающее надежду. Но тут же поняла, что дело обстоит именно так, как ей сказали.

На какой-то миг, Рикарду показалось, что на глазах девушки сейчас выступят слезы, но ее лицо осталось непроницаемым.

— Что ж, — произнесла она отрешенно, — Люди умирают, я это давно знала. Алекс был хорошим парнем, и мне его от всей души жаль.

Устало опустившись на край койки, Эйрика сжала пальцами уголок одеяла.

— Только он, или еще кто-то?

— Марис и Тим.

— Странно, но о них я буду сожалеть чуть меньше, чем об Алексе. Возможно потому, что за все время едва ли перекинулась с ними и парой слов.

Молодой человек склонил голову, понимая, что она имеет в виду.

— Уходят лучшие, зато Нотт, как я понимаю, выжил. — произнесла она недружелюбно.

И хотя ситуация не располагала, ее тон заставил Рикарда усмехнуться.

— Да, Нотт выжил. И даже обзавелся почетной обязанностью.

Эйрика подняла бровь, и вопросительно взглянула на северянина.

— Он должен был помогать Авель-джару готовить лазарет, но оскорбился, что приходится выполнять распоряжения какого-то лекаря. Разругавшись с ним, поднялся на палубу, и каким-то чудом отделался пустяковым порезом. Капитан Бром был в ярости, знаешь же, как он не любит, когда не соблюдают приказы. Нотту теперь придется драить палубу. Каждый день, все свободное время, пока в голове не прибавится ума.

— То есть очень и очень долго, — удовлетворенно отметила девушка.

***

— Малыш Эйрик!

— Живой! Живой, собака!

Почти каждый моряк считал своим долгом подойти, похлопать ее по плечу, взъерошить волосы, или сказать несколько ободряющих слов. Эйрика и не догадывалась, насколько хорошо к ней относятся на «Арведе», поэтому была очень тронута такой поддержкой.

— Ты теперь для них герой, — заметил Берек, просматривая хозяйственные списки.

— Но ведь я ничего такого не сделал, и едва ли сумел убить хоть одного пирата.

— По словам Авель-джара, твоя помощь в лазарете оказалась неоценима. Ты перевязывал других, не показывая и виду, что ранен сам. Знаешь ли, когда человеку плохо, он вдвойне ценит тех, кто готов самоотверженно прийти на помощь.

— Но ведь я даже не знал, что был ранен, это заметил только Рикард. — смутилась Эйрика.

Берек хмыкнул.

— Это уже детали, не стоящие внимания. Признаюсь, тоже рад, что ты выкарабкался, было бы расточительством, переводить еще один кусок парусины, чтобы достойно проводить твое тело.

— Капитан Бром выразился примерно так же, — фыркнула девушка, и повернула голову, чтобы посмотреть, далеко ли еще до берега.

Земля приближалась медленно, но неотвратимо. По этому поводу на корабле царило всеобщее оживление. Все успели порядком устать от длительного, и тревожного плаванья. «Душа медузы» обгоняла их на три корпуса, но стоило ли удивляться, при пустом-то трюме.

Эйрике тоже хотелось сойти на берег, побродить по улицам прибрежного города, заглянуть на местный рынок, но она решила в этот раз остаться на корабле. Можно сколько угодно казаться бодрой и полной сил, но длительную прогулку ей пока не выдержать. Даже на палубе непросто стоять слишком долго.

Кто-то резко задел ее по ногам, и развернувшись девушка обратила внимание на Нотта, который с угрюмым видом мыл палубу. Решив, что пора положить конец этой бессмысленной вражде, она дружелюбно улыбнулась, и поинтересовалась:

— Как твое плечо? Заживает, раз ты уже можешь трудиться наравне с остальными?

В ответ на ее слова, племянник капитана поморщился, и произнес сквозь зубы.

— Держу пари, ты приложил все усилия, чтобы рана доставляла мне неудобства, как можно дольше.

— Ничуть, я обработал ее так же, как и остальным.

— Раз ты так искусно шьешь, что забыл на корабле? Может подыщешь себе место подмастерья в дамском салоне?

— Пожалуй, стоило все-таки сперва зашить тебе рот, — пожала плечами Эйрика, и отвернулась. Примирение не состоялось.

***

— Уверена, что не хочешь сойти на берег? — Рикард проследил взглядом за кучкой матросов, которые негромко обсуждали ближайшие увеселительные заведения.

— Уверена. Займусь починкой вещей, наведу порядок в приборах. Скучать не буду, — Эйрика улыбнулась.

— Я бы тоже остался, но надо узнать последние новости, да и прикупить кое-что по мелочи.

— Очередные побрякушки для своей невесты? — поддела его девушка, — Как никак в Торде мы простоим долго, ты не то, что до Икардии, до Валены доехать успеешь.

Северянин на миг задумался, но все же решившись, произнес:

— Знаешь, я решил, что больше не стоит ждать или откладывать. Как только доберемся до Торда, я поеду в поместье, где сейчас живет Алионора. Мы помолвлены уже несколько лет, и только после встречи с пиратами я в полной мере осознал, как порой хрупка наша жизнь. Ведь если бы мы потерпели поражение, она бы об этом даже не узнала. Пусть она станет моей женой не через полгода-год, а в ближайшее время.

Договорив, он заметил, что по лицу Эйрики пробежала тень.

— Думаешь, я слишком тороплюсь?

— Нет. Я очень рада за тебя. Правда. — девушка стряхнула с рукава невидимую соринку, и после заминки продолжила, — Мне тоже придется покинуть «Арведу». Ведь я обещала вернуться в Эрланг, после твоей свадьбы.

— Когда-то ты очень хотела побывать на севере, — напомнил молодой человек.

— Я и сейчас хочу. Но в то же время мне нравится та жизнь, которую я живу сейчас, и будет грустно от нее отказываться. И еще, Рик… Не приглашай меня на свою свадьбу…

— Это еще почему? — удивился северянин.

— Дай мне это время провести на «Арведе». С твоей женой я успею познакомиться и на корабле, отплывающим на север. Да и Береку нужно будет успеть подготовить другого помощника.

Рикард склонил голову.

— Хорошо. Хотелось бы верить, что за время моего отсутствия ты не влипнешь в неприятности. А Алионора тебе понравится, она совершенно необыкновенная девушка. Только слишком на нее не засматривайся, — предупредил он, и наткнувшись на ироничный взгляд Эйрики, вдруг сообразил, что именно сказал. — Прости. Порой я забываю, что ты. Хм… Тоже… В некотором роде…

— Разве что, в некотором роде, — девушка закусила губу, чтобы не рассмеяться, но в глазах ее заплясали веселые искорки. — Ставишь меня перед нелегким выбором, если я не надену платье, по прибытию в Эрланг, то мою матушку хватит удар. А если надену, то шок испытаешь ты.

— Я переживу, — пообещал северянин, — Особенно если будешь надевать его не при мне.

Эйрика на миг прищурилась, обдумывая его слова, а затем рассмеялась. Глядя на ее веселье, Рикард тоже не удержался от улыбки, и невольно задумался, — встречал ли он еще кого-нибудь в своей жизни, с кем мог бы так же легко разговаривать и смеяться? Разве что Ингвара, но тот порой излишне серьезно относился ко многим вещам. Невеста же слишком изящная и утонченная… Да и ему самому придется соответствовать, чтобы Алионоре даже в голову не пришло сожалеть о своем выборе.

— Эй, — затормошила его Эйрика, — Пока ты чаек считаешь, интересные новости закончатся, а хорошие украшения раскупят. Так что давай иди, не теряй зря время.