Эйрика. Путешествие за горизонт - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Глава 34. Объяснение и разочарование

Оставшиеся в каюте с облегчением выдохнули.

— Кто тебя так? — сочувственно поинтересовался Берек, разглядывая свежие ссадины.

— Да… Пара местных молодчиков. Выпили, и решили доходчиво мне объяснить, что жители Эрланга должны тихо обитать в своих диких землях, и держаться подальше от цивилизованных людей.

— Поэтому ты задержался?

— Нет. Прежде чем мы успели закончить «беседу» вмешалась стража. Долгая история. До герцога я так и не добрался, зато удалось поговорить с мэром. И как видишь, этого тоже оказалось достаточно.

Рикард провел рукой по лицу, и поморщился. В первую очередь нужно умыться и привести себя в порядок, разговоры подождут. Поняв это, Берек и Джед тактично покинули каюту.

— Очень болит?

Обернувшись, северянин наткнулся на полный сочувствия взгляд Эйрики.

— Пустяки, — он улыбнулся, чувствуя покалывание в разбитой губе, — Бывало и хуже. Как здесь оказался капитан? Берек же обещал молчать, до моего возвращения.

Девушка пожала плечами. То, что капитан уже все знает, волновало ее куда меньше, чем внешний вид северянина.

— Давай я тебе помогу, — предложила она.

Мужчина сел на край койки и закрыл глаза. В голове еще немного гудело. Еще бы! Повезло, что в руках пьяницы не оказалось камня. И кто, спрашивается, на самом деле дикарь? Эйрика тем временем смочила кусок ткани, и принялась обтирать с его лица запекшуюся кровь. Ее мягкие прикосновения были приятны, и отдавались мягким покалыванием по всему телу. Видимо, удар оказался сильнее, чем он думал.

— Ты же отлично сражаешься. Почему тебе тогда так досталось? — в ее голосе было столько огорчения, что Рик открыл глаза, и снова попытался улыбнуться.

— Вот именно, что сражаюсь. Не мог же я использовать меч, когда против меня были только кулаки.

— Ты мог просто достать меч, чтобы к тебе побоялись подойти.

— Нет. Оружие достают только тогда, когда готовы пустить его в ход. И никак иначе.

— Тогда надо было отрубить им руки! — с горячностью выдохнула Эйрика, взмахивая рукой, словно готовясь поразить мысленного соперника.

Рикард увернулся от ее движения, и рассмеялся. Смутившись, девушка тут же сделала шаг назад. Решила же быть строгой и сдержанной, теперь еще бы не забывать об этом.

— Тем молодчикам очень повезло, что на их пути не оказалось тебя, — он встал, и заговорил уже серьезнее, — Мне нужно к капитану. Думаю, он не будет иметь ничего против, чтобы мы до Торда добрались на «Арведе». Можешь пока остаться в каюте?

Эйрике и самой, не слишком хотелось разгуливать по кораблю, вызывая излишнее любопытство, однако в просьбе Рика чудилось посягательство на ее свободу. Она хотела было возразить, но в последний момент передумала. Сложно одновременно спорить, и при этом оставаться сдержанной леди.

— Хорошо.

Не ожидавший подобной сговорчивости, Рикард даже забыл аргументы, которые хотел привести в пользу того, что девушке пока не стоит подниматься на палубу. Он немного помедлил в дверях, и рассудив, что нечего испытывать судьбу — вышел.

Проводив его задумчивым взглядом, девушка еще некоторое время стояла посреди каюты, сжимая в руке влажную тряпку, и пытаясь собрать мысли в единое целое. Затем, спохватившись, она торопливо выдвинула из-под койки ящик с вещами. Пусть ее пол больше не является секретом, все равно нужно нормально одеться, и потуже затянуть корсет. В душе снова шевельнулось сожаление об оставленной куртке. Все же рубашка, это почти не одежда, хотя лучше, чем ничего.

Стоя спиной к двери, она привычно затягивала шнуровку, чуть туже в районе груди, и немного свободнее на талии. Скоро снова придется привыкать к платьям, и к изящным прическам. Эйрика смахнула с лица прядь волос, отгоняя желание взяться за ножницы.

Закончив с корсетом, девушка потянулась к разложенной на койке рубашке, и вдруг ощутила, что за ее спиной кто-то стоит. Рик? Но он не вернулся бы так быстро. Да и тот, кто открыл дверь, сделал это совсем бесшумно. Резко развернувшись, она столкнулась взглядом с Ноттом.

— Ты? — негодующе выдохнула она, и спохватившись потянула к себе первое, что попалось под руку. Это оказался трофейный плащ, в котором она вчера вернулась на корабль.

— Прошу, тише! — зашептал юноша, делая шаг навстречу, — К тебе запретили подходить, но я должен был…

— Тебе лучше уйти! — девушка тоже перешла на шепот, — Что ты здесь забыл?

— Я хотел убедиться, что это правда. Все эти нелепые слухи. Так ты действительно леди?

— Убедился? Теперь уйди. — прижимая к груди плащ, Эйрика сделала шаг назад. Ей не нравился взбудораженный вид Нотта, и его откровенно заинтересованный взгляд.

Юноша снова шагнул, сокращая расстояние.

— Теперь понятно, почему рядом с тобой, у меня внутри все переворачивается. Я давно должен был догадаться. — он протянул руку, и коснулся ее щеки.

Эйрика отдернулась, мысленно прикидывая, — что если пнуть Нотта, и выскочить из каюты? Останавливало ее только то, что она недостаточно одета для столь решительного шага.

— Если внутри все переворачивается, сходи к Авель-джару, и попроси прочистительное, — едко посоветовала она, надеясь, что племянник капитана вспылит, и уйдет. Возможно наговорив напоследок гадостей. Но в этот раз расчет не оправдался.

— Почему ты мне все не рассказала? Даже северный дикарь знал, кто ты на самом деле.

— Рикард знал, потому что он мой друг. Больше это никого не касается. Нотт, прошу, уйди отсюда, пожалуйста!

Однако и в этот раз ее просьбу пропустили мимо ушей.

— Разве можно дружить с дикарем? — заметив, как нахмурилась Эйрика, юноша заговорил быстрее, не давая себя перебить. — Хорошо, мне нет никакого дела до северянина. И до остальных тоже. Мне нужна ты.

— Что? — поперхнулась девушка, не ожидая столь неожиданного поворота в разговоре.

— Мне нужна ты, — повторил Нотт, не отводя взгляда от ее лица, — Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной, поэтому. Поэтому готов даже жениться на тебе.

Эйрика подняла бровь. При всей неискушенности, ей все же казалось, что предложение руки и сердца обычно делается как-то более романтично. И уж точно не в виде одолжения. Хотя о чем это она. Сердечные объяснения от Нотта ей не были нужны ни в какой форме.

— Благодарю, конечно. Но…

— Я дам тебе не только имя, титул и безбедную жизнь, но и никогда не упрекну за прошлое. За то, что рядилась в мужской костюм, и за то, что путалась с дикарем.

Девушка вспыхнула. Нотт перешел уже все мыслимые границы. Леди внутри робко намекнула, что в некоторых ситуациях можно побыть грубым матросом. Но, прежде чем она успела что-то сказать, юноша, пользуясь ее замешательством, притянул к себе, и попытался поцеловать.

Этого Эйрика уже спускать не собиралась. Отпрянув, она прицельно пнула племянника капитана куда-то под коленку, и в один прыжок оказалась у выхода. Дернув дверь, чтобы выскочить наружу, девушка буквально врезалась в Рикарда.

Северянину хватило доли секунды, чтобы оценить ситуацию. Одной рукой он притянул Эйрику к себе, а вторую опустил на рукоять меча.

— Если ты тронул ее хоть пальцем… — холодно произнес мужчина, и под его взглядом Нотт сразу сник, оборвав ругательства на полуслове.

Эйрика мотнула головой, даже не пытаясь отстраниться. Можно же хоть раз позволить кому-то другому вступиться за себя?

— Тогда выметайся.

Юноша вспыхнул, но спорить было себе дороже. Если северный дикарь захочет выкинуть его за борт, то не поможет ни титул, ни имя. Даже на заступничество дядюшки рассчитывать не приходилось. Протиснувшись к выходу, Нотт высокомерно вздернул голову, и вышел, напоследок от души хлопнув дверью.

Рикард разжал руку, отпуская девушку. Эйрика с удивлением обнаружила, что до сих пор прижимает к себе синий плащ. По спине расползлись мурашки, не имеющие никакого отношения к легкому сквозняку.

— Спасибо, — произнесла она, пытаясь унять дрожь в коленях, — Я не ожидала, что он так вломится…

— Он точно не причинил тебе никакого вреда?

Эйрика отрицательно мотнула головой. Рикард выдохнул только сейчас замечая, что девушка держит перед собой плащ. Скользнув взглядом по обнаженным плечам, мужчина поспешно отвернулся, не желая ее смущать.

— Капитан согласился доставить нас в Торд, но очень просил, чтобы ты поменьше попадалась ему на глаза.

— Это значит, что я должна безвылазно сидеть в каюте? — поинтересовалась Эйрика, спешно застегивая рубашку, и путаясь в пуговицах.

— Ничего не значит. Просто когда захочешь прогуляться по палубе, я буду составлять тебе компанию. Хотя, думаю, выгоды, которые получил капитан, позволят ему сдержать свое недовольство.

— Может лучше найти какой-нибудь другой корабль?

— Найти капитана, который согласится взять на свой борт леди — задача не из легких. К тому же… — Рик замялся, подбирая слова, — На «Арведе» довольно порядочная команда, так что ты будешь в большей безопасности.

— Вовсе я никого не боюсь! — возмутилась девушка, — И с Ноттом тоже могла бы справиться, если бы… Если бы была достаточно одета.

— Надеюсь, сейчас ты достаточно одета, чтобы я мог повернуться? — поддел ее северянин.

— Более чем.

Вспомнив о решении вести себя как леди, Эйрика постаралась принять как можно более невозмутимый вид. Главное, никаких эмоций, и спину держать прямо, — мысленно напомнила она себе.

— У тебя сейчас такое суровое лицо, словно ты собираешься в бой, — насмешливо заметил Рикард, даже не пытаясь скрыть улыбку.

От его слов серьезность куда-то улетучилась, и после короткой борьбы с собой, девушка рассмеялась. В конце концов, после стольких лет свободы сложно сразу измениться, и начать вести себя правильно.

***

Путь до Торда оказался скучным до невозможности. Матросы, которых Эйрика прежде могла бы отнести к своим приятелям, старались держаться на почтительном расстоянии, и лишний раз не болтать в ее присутствии. Для окружающих служба шла своим чередом, но для девушки не находилось никакого дела. Даже когда она от отчаяния взялась за швабру, почти сразу появился Берек, и отбирая инструмент, виновато пояснил, что ей, как леди, не положено. Приказ капитана. От помощи с учетными списками боцман тоже отказался.

Эйрике стало казаться, что приказ не допускать ее до любой работы, это изощренная месть капитана за многолетний обман. Каждый день тянулся бесконечно долго, и не найдя себе занятия, девушка возвращалась в каюту, где часами сидела, глядя перед собой в одну точку.

Единственный, кто не сторонился ее, и старался поддерживать — был Рикард. Он вытаскивал девушку из оцепенения, рассказывал что-то забавное, и уговаривал набраться терпения. Но как раз набраться терпения оказалось сложнее всего. Корабль покачивался на волнах, и казалось, что он совсем не двигается вперед.

Уткнувшись лбом в иллюминатор, Эйрика смотрела на водную гладь, мысленно отсчитывая минуты до земли. Раньше она думала, что тяжело будет найти в себе силы расстаться с «Арведой». Однако судно, где принимали юнгу по имени Эйрик, стало совсем чужим для девушки с тем же именем. И пусть. Просто пришло время отпустить прошлое, и двинуться навстречу новым горизонтам.