Эйрика. Путешествие за горизонт - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 5. «Научи меня сражаться»

Эйрика сидела в каюте, и небрежно подбрасывала нож, стараясь ловить его одной рукой. Она видела, что так делают некоторые матросы, и ей не терпелось освоить такой же навык. Легко взлетая с руки, нож всякий раз приземлялся по-разному. Две яркие царапины на ладони напоминали о неудачных попытках, однако она не собиралась сдаваться.

Резко открытая дверь заставила оглянуться, и нож, добавив третью отметину на костяшках пальцев, улетел под койку. Бросив недовольный взгляд на Рикарда, девочка оглядела пол, в поисках пропажи.

— Эйрика! Почему я снова должен был искать тебя по всему базару Риама?

— Потому что ты пропустил мимо ушей мои слова о том, что я возвращаюсь на корабль.

Нож наконец-то обнаружился, ровно между ящиком с инструментами и стеной. Потянувшись, девочка выудила его, и одним движением убрала в рукав. На удивление получилось с первого раза. Молодой человек хмыкнул, и прошел в каюту, понимая, что если начнет спорить, то потерпит поражение.

— Жаль, что ты на самом деле не мальчишка. В некоторые моменты мне было бы легче, если бы я мог надрать тебе уши.

Эйрика весело фыркнула, не воспринимая угрозу всерьез.

— Рик, хватит трястись надо мной, словно мне лет пять. Не ты ли говорил, что даже девочка может вырасти отважным воином?

— Я бы не говорил так, если бы знал, что за этим «воином» придется присматривать мне.

Переглянувшись, они оба весело рассмеялись.

— Кстати, нашел что-нибудь подходящее для своей невесты? — поинтересовалась Эйрика, заметив, что северянин вернулся с пустыми руками.

— Нашел, — молодой человек вынул из за пазухи небольшой сверток, — Хочешь посмотреть?

В свертке не оказалось ничего интересного. Жемчужное ожерелье, сережки с синими блестящими камешками, и гребень с вкраплениями янтаря. Сами по себе эти предметы были выполнены с большим вкусом, но…

— Рик, — осторожно спросила девочка, — А тебе не кажется, что они все должны быть одинаковыми?

— Зачем покупать три одинаковых украшения? — не понял молодой человек.

— Ну… жемчужное ожерелье лучше бы сочеталось с серьгами из жемчуга, а не с синими камешками.

— Это сапфиры. Да и к тому же, у Алионоры синие глаза. Я подумал, что серьги подчеркнут их цвет.

— Тогда взял бы гребень и ожерелье тоже с сапфирами. И она могла бы надеть все это одновременно.

— Она может и эти украшения носить вместе.

Эйрика снисходительно взглянула на друга, впервые отчетливо осознавая, насколько иначе иногда мыслят мужчины.

— Вряд ли она наденет одновременно жемчужные бусы и сапфировые серьги. Это будет выглядеть так же не гармонично, если ты станешь носить два сапога разных цветов.

Сравнение оказалось не слишком изящным, но, кажется, Рикард понял, где допустил оплошность, и лицо его огорченно вытянулось.

— Никогда не задумывался об этом, — признал он. — И что же теперь делать…

— Ничего, — весело объявила девочка, — Если ты каждый раз подбирал такие странные наборы, то ей не составит труда самой собрать их в правильные комплекты.

— Нет, — решил Рикард, — Я просто докуплю жемчужные серьги, и сапфировое ожерелье.

— Можно и так, — согласилась Эйрика, чувствуя, что ей становится скучно говорить об украшениях. Она немного помолчала, собираясь с мыслями, и неожиданно выпалила, — Рик, научи меня сражаться на мечах.

От резкой смены темы разговора, северянин на миг растерялся, не сразу понимая, что от него требуется.

— Сражаться… на мечах…?

— Да. Подозреваю, что ты умеешь. Джед и Берек тоже. А еще пара матросов, которые раньше служили в королевской страже. Я могу обратиться к ним, но сперва решила попросить тебя.

Рикард нахмурился, понимая, что ему не оставляют путей отступления.

— Я никого раньше не обучал сражаться.

— Отлично, значит наберешься опыта на мне, — ответила девочка, воспринимая его слова, как согласие. И, прежде чем он успел возразить, выскользнула из каюты.

Молодой человек медленно сложил украшения в платок, и задумался. Идея, конечно, безумная, но в то же время, энергию девочки нужно направить в мирное русло. Может, хоть так она станет вести себя более смирно?

***

За пару дней до отплытия из Риама, Рикард побывал в городе, и вернулся с загадочным видом, и двумя продолговатыми свертками.

— Рик, что это? — тут же заинтересовалась девочка, но северянин не спешил развеять ее любопытство.

— Узнаешь в свое время.

— А когда придет «свое время»?

— Когда придет, тогда и узнаешь.

Эйрика окинула молодого человека подозрительным взглядом, и решила пока воздержаться от расспросов. Ей не нравилось, когда Рик начинал говорить с ней, как с маленьким ребенком.

Однако сдерживать любопытство пришлось недолго. После того, как корабль вышел из порта, северянин развернул шуршащую ткань, и под ней обнаружилось два деревянных меча.

— Они же не настоящие, — Эйрика даже не пыталась скрыть своего разочарования.

— Вот именно. Обучение всегда начинается с деревянного оружия. Мне бы не хотелось остаться без руки или ноги, учитывая твою неопытность.

Без удовольствия, но и без возражений девочка подчинилась. После некоторых раздумий, она взяла один из абсолютно одинаковых мечей, и первой поднялась на палубу.

— Ого, кажется, намечается драка? — весело заметил Берек, — Ставлю серебряный, что победит Рикард.

К его сожалению, никто на корабле не пожелал принять ставку.

Оглядевшись, северянин выбрал более-менее свободное место, и встал в стойку.

— Нападай, — предложил он, — А я буду только защищаться. Посмотрим, что ты можешь.

Легкий меч лежал в руке почти как палка. Эйрика сделала несколько взмахов, вспоминая, как упражнялась в пансионе.

— Ну же, — подначил ее Рикард, — Я жду.

Девочка нанесла пару осторожных ударов, опасаясь задеть Рика. Все-таки, одно дело сражаться с кустами, и совсем другое нападать на живого человека.

— Никуда не годится, — произнес Рикард, с легкостью отражая ее выпады, — Будь смелее!

Но смелее быть не получалось. Желание драться по-настоящему, смешивалось с боязнью причинить вред. Молодой человек со скучающим видом отражал робкие удары, и это довольно быстро ему наскучило.

— Ты от мух отбиваешься?

Плавным движением обойдя Эйрику, он легко стукнул мечом ее чуть ниже спины.

— Придется и мне иногда нападать, иначе ты заснешь.

В глазах девочки вспыхнула обида, и она решительно атаковала Рикарда, стараясь до него дотянуться. Заскучавшие, было, матросы, одобрительно загудели. Однако северянин легко уходил из-под ударов, не прилагая особых усилий, и это окончательно вывело Эйрику из себя.

Есть люди, которые в злости теряют голову, и начинают действовать импульсивно. Но к Эйрике это не относилось. Напротив, здоровая злость подействовала на нее, как ведро холодной воды. В голове наступила прозрачная ясность, и некоторая отрешенность. Окружающий шум словно ушел на второй план, и не было больше никого. Только она, и соперник.

С внезапной ясностью, девочка осознала, что преодолеть защиту не получится. Деревянный меч в руках северянина всегда будет быстрее, а значит, надо избрать другую тактику.

Она резко замахнулась, словно целясь по ногам, но в последний момент перевела меч, и быстро ударила по пальцам, сжимавшим деревянную рукоять. От неожиданности Рикард выронил меч, и грубо выругался. Удар оказался неожиданно сильным, а главное — болезненным.

— Вот те на! — весело возвестил Берек, — С этого момента буду ставить только на малыша Эйрика!

Команда загоготала, но девочка словно их не слышала. Расширившимися от ужаса глазами, она смотрела, как Рик пытается согнуть ушибленные пальцы. Затем медленно перевела взгляд на деревянный меч в своей руке, и с внезапным отвращением отшвырнула его в сторону. На душе стало тяжело, как никогда прежде, и развернувшись, она стремглав бросилась в каюту.

***

— Ничего же страшного не произошло. Это мне следовало быть внимательнее. Эйрика, взгляни на меня…

Рикард рассеянно гладил девочку по плечу, но та продолжала лежать ничком, уткнувшись лицом в подушку.

— В конце концов, это всего лишь деревянный меч. Если ты будешь так реагировать на любые мелочи, то никогда не научишься сражаться.

— Это не мелочи! — резко повернувшись, Эйрика села, и посмотрела на северянина чуть покрасневшими глазами. — Я специально ударила!

— Так в этом и весь смысл. Ты бьешь, я защищаюсь.

— Совсем не понимаешь, да? — голос девочки дрогнул, — Я поняла, что не сумею победить тебя, если буду действовать честно, поэтому ударила по пальцам, но не ожидала, что получится так сильно. — проговорив это, она снова уткнулась лицом в подушку.

— Ну и поделом мне. Ингвар всегда говорил, что нельзя недооценивать противника. Я был слишком уверен в себе, за что и поплатился.

Увы, его слова ушли в пустоту. Эйрика никогда не давала волю слезам, но сейчас некоторые из них предательски выступали на глазах. Поэтому она и не хотела, чтобы Рик видел ее лицо. Будь она воин, или леди, нельзя показывать свою слабость. Но как же тошно на душе, от того, что причинила боль другому человеку, тем более — своему единственному другу.

В дверь каюты осторожно просунулся Берек. Заметив съежившуюся Эйрику, он осуждающе покачал головой.

— Мне казалось, у мальчишки больше силы духа. Кто бы мог подумать, что он расклеится после первой же тренировки на мечах.

— Берек. — Рикард больше не добавил ни слова, но что-то в его взгляде заставило боцмана поежиться.

— Да ладно, со всеми иногда бывает… Я, собственно, зачем тут, Рик, тебя хочет видеть капитан.

Северянин с беспокойством взглянул на Эйрику. Не стоит оставлять ее сейчас одну, но приказы капитана не подлежат обсуждению. Даже если это вежливая просьба — заглянуть на капитанский мостик.

***

Ближе к закату Эйрика все-таки поднялась на палубу. Стараясь не смотреть ни на кого из матросов, она взяла швабру, и с отсутствующим лицом принялась натирать одну из досок. Скучная работа не могла избавить от неприятных мыслей, но была лучше безделья.

— Ты как? — прозвучал размеренный голос Джеда, и девочка неожиданно обнаружила, что дошла почти до фальшборта.

Штурман стоял с трубкой в зубах, и смотрел, как солнце медленно сползает к горизонту. Матросам на «Арведе» строго запрещалось употреблять табак, а трубка и вовсе была привилегией капитана. Но для Джеда было сделано исключение, так как капитан Бром готов был идти на уступки, чтобы заполучить опытного моряка.

Эйрика остановилась, устало опираясь на швабру.

— Как всегда, — ответила она, и неожиданно призналась, — Только паршиво, из-за случившегося.

— Понимаю, — штурман неторопливо затянулся, и посмотрел на нее с сочувствием. — Я как-то лет в семь подрался с уличным мальчишкой, и разбил ему нос. И до сих пор испытываю сожаление, хотя после этого было немало стычек, с более трагичными исходами.

— Почему?

— Мы были с ним очень дружны, и до этого я никому не причинял боли, даже случайно. Меня воспитывала только мать, она была швеей и очень добрым человеком. Поэтому в детстве моей душе претила жестокость, — Джед невесело улыбнулся, — И куда что делось.

— Я жалею не о том, что ударил Рикарда, а о том, что сделал это нарочно, понимая, что он не ожидает этого. Это было бесчестно.

— Для дружеской стычки не самый честный прием. Но в реальном сражении лучше быть бесчестным, но живым, чем умереть с ощущением собственного благородства.

Его слова вызвали у Эйрики легкую улыбку, и внутренние тиски немного ослабили свою хватку.

— К тому же, Рик сам виноват. С его опытом вполне можно было распознать твой нехитрый прием, и уйти от него. А он слишком расслабился, за что и поплатился. На будущее будет умнее. И вообще, знаешь, сколько стычек было у меня с Береком в своем время, и ничего.

— Наверное ты прав.

Джед кивнул ей, и снова развернулся к морю. Эйрика почувствовала себя гораздо лучше. Хорошо еще, что Рик принес деревянные мечи, иначе он рисковал остаться без пальцев. А так… стоит, пожалуй, извиниться перед ним, и оставить этот эпизод в прошлом.