Эйрика. Путешествие за горизонт - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Глава 7. Племянник капитана

Небо раскололо вспышкой молнии, и, прежде чем отзвучали раскаты грома, сплошной стеной хлынул дождь. Эйрика невольно посочувствовала матросам, чья очередь была сейчас стоять вахту. Она была уверена, что тоже застанет непогоду, но небо сжалилось, и буря разразилась спустя почти час, после ее дежурства.

В каюте было сумрачно и прохладно. Что же касалось качки, Эйрика давно привыкла не замечать ее. Тем более, «Арведа» сейчас стояла на якоре, паруса были надежно убраны, так что беспокоиться было не о чем.

За три года, проведенные на корабле, девушка вытянулась, немного раздалась в плечах, а стриженые до плеч волосы, теперь собирала на затылке, как делали это жители Эрланга. Ее движения стали более грациозными, но она изо всех сил старалась держаться так же грубовато, как и остальные моряки.

Эйрика растянулась на узкой койке, и закинув руки за голову, рассматривала доски над головой. Можно было бы заняться делом, например перешить что-то из вещей, которые стали малы, но, пожалуй, слишком темно, да и нет пока желания орудовать иголкой.

Корабль медленно укачивал ее, и девушка не заметила, как задремала. Проснулась она от того, как кто-то больно ущипнул ее за ногу.

— Эйрика, хватит спать, — раздался бодрый голос северянина.

— Рик, отстань, — буркнула девушка, — Я после вахты.

Однако ей все-таки пришлось подняться. Первое, что она обнаружила, стоящий посреди каюты Рикард, с волос и одежды которого стекала вода. На полу собирались мелкие лужицы, но северянин словно не замечал этого. Молодой человек выглядел веселым и довольным собой.

— Малыш Эйрик, я пришел вернуть старый долг, чтобы мы могли оставить в прошлом, былые обиды.

— А если не так пафосно?

Окончательно просыпаясь, девушка подперла щеку рукой, и вопросительно посмотрела на своего соседа по каюте.

— Не порть торжественность момента. Та-дам! — провозгласил он, и на одеяло опустилась подзорная труба, в плотном чехле.

— Рик, это…?

— Да! Взамен той, что я случайно утопил пару месяцев назад.

— Я уже и забыла… Ого, почти такая же, как у капитана!

— Даже лучше, но ему об этом знать не следует.

Северянин улыбнулся ей, и стянув мокрую куртку, бросил ту на пол.

— Уж извини, но найти такую же ужасную и побитую жизнью трубу, что была у тебя, просто невозможно.

Эйрика негодующе фыркнула, но в чем-то Рикард был прав. Прежней трубе было более сорока лет, и девушка купила ее у старого моряка, на рынке Риама. Там было стекло с трещиной, и очень потертый корпус, зато несмотря на годы, увеличивала она просто отлично… Пока Рик случайно не уронил ее в воду.

Новый же прибор выглядел безупречно. Более компактный, без сколов и вмятин. Ее охватило желание подняться на палубу, и испытать подарок.

— Там ужасный дождь, — предупредил северянин, — Я бы на твоем месте не торопился.

После некоторых раздумий, девушка решила остаться на месте. Действительно, в непогоду много не разглядишь, да еще и переодеваться потом придется.

— Ты вернулся на корабль вплавь? — переключила она свое внимание на молодого человека.

— На лодке. Думал, успею до дождя, но…

— Не успел, — Эйрика положила трубу рядом с подушкой, и снова растянулась на своем месте. — Виделся со своей Алионорой?

Ответом был тяжелый вздох.

Молодой человек давно был бы уже женат, если бы чуть больше года назад, у его невесты не умерла тетка. Девушка была так привязана к старшей родственнице, что решила выдержать по ней долгий траур. Естественно, о свадьбе пока не могло быть и речи. Чтобы справиться со своим горем, Алионора удалилась в одно из дальних имений, где вела довольно замкнутый образ жизни. Теперь встречи стали совсем редкими, а возлюбленных связывали в основном письма.

— Ей по-прежнему тяжело бывать в Икардии, потому что буквально все напоминает о сестре матери. Но она пишет о том, что через полгода окончательно вернется в город, потому что разлука со мной тяготит ее еще больше.

Рикард прижал руку к груди, где, судя по всему, лежал конверт.

— Увези ее в Эрланг, — предложила Эйрика, не поворачивая головы, — Уж там ей точно ничто не будет напоминать о семье.

Северянин ничего не ответил. Вопрос о том, где жить после свадьбы, Алионора осторожно обходила, и он подозревал, что ее пугает мысль о северных землях. Но они еще успеют все обсудить, и найти решение.

— Кстати, — вспомнил он, — У нас на корабле пополнение. Капитан взял лекаря, и теперь Авель-джар займет третью каюту. Мы прибыли вместе.

— Зачем на «Арведе» лекарь? Максимум что здесь случается, это расстройство желудка или перелом.

Рикард задумчиво посмотрел в иллюминатор, и оставил ее вопрос без ответа.

Авель-джар, несмотря на свое мастерство и опыт, был печально известен тем, что препарировал тела умерших, изучая устройство человеческого тела. Именно поэтому ему пришлось бежать из Данбора, где за подобное грозила виселица. Один из старых знакомых помог лекарю выехать, и теперь Авель-джару требовалось на время исчезнуть, пока не улягутся слухи.

Кто-то заплатил капитану Брому очень щедрое вознаграждение, чтобы на «Арведе» появился судовой врач. Рик предпочитал не вмешиваться в то, что его не касалось напрямую, и уж тем более не собирался посвящать в это девушку.

***

Знакомство с лекарем состоялось буквально на следующий день. Поднимаясь с ведром воды, Эйрика заметила, как Берек беседует с незнакомым пожилым человеком. Не составило труда догадаться, что это и есть тот самый врач.

Ее тоже заметили, и жестом пригласили приблизиться.

— А это малыш Эйрик, наш юнга. Он выполняет разные мелкие поручения, поэтому смело можете обращаться к нему, уважаемый Авель-джар.

Лекарь коротко поклонился, затем поднял глаза, и брови его удивленно поползли вверх.

— Это ваш юнга? — переспросил он, словно не доверяя тому, что услышал.

— Да, — подтвердил боцман, — Вы не смотрите на возраст, мальчишка служит на корабле уже около трех лет, и неплохо зарекомендовал себя.

В глазах лекаря блеснуло любопытство, он еще раз поклонился новому знакомому, однако воздерживаясь от дальнейших вопросов.

Эйрика с неменьшим интересом оглядела пожилого мужчину. Несмотря на возраст, голубые глаза лекаря светились жизнью и любознательностью. Короткая белая борода наводила на мысль, что за ней тщательно ухаживают, а еще, на левой руке обнаружилось отсутствие трех пальцев.

— Я сам себе их ампутировал… по неосторожности, — пояснил он, перехватив ее взгляд.

Берек сочувственно хмыкнул. До этого момента он не замечал, что с руками лекаря что-то не в порядке. Все-таки у малыша Эйрика просто удивительная наблюдательность.

— Неосторожность порой приводит к непредсказуемым последствиям, — неопределенно отозвалась девушка, чтобы заполнить тишину, и вопросительно посмотрела на боцмана.

— А, да. Можешь идти. Я подозвал тебя только чтобы представить уважаемому Авель-джару. Он некоторое время проведет на «Арведе», в качестве лекаря.

Подхватив ведро, Эйрика направилась к трапу, не замечая, как Авель-джар проводил ее заинтересованным взглядом.

***

Поднявшись на палубу, Эйрика обратила внимание, что рядом с капитаном стоит парень лет девятнадцати. Юноша был слишком нарядно одет для работы на корабле, поэтому девушка сразу отмела мысль о том, что он собирается наняться матросом. Скорее всего помощник кого-то из купцов, договаривается насчет перевозки товаров. Но ведь они еще даже не пришвартовались в порту, неужели дело настолько срочное, что требовалось добираться на лодке?

Еще одного взгляда хватило, чтобы убедиться — парень на редкость хорош собой. Высокий, черноволосый, хотя все впечатление портило его выражение лица — надменно-презрительное. Как у аристократа, который вынужден находиться среди самых низов общества. Однако Эйрика все равно продолжала рассматривать его исподтишка. Было в нем что-то неуловимо-притягательное, отличавшее юношу от остальных.

Неожиданно, они столкнулись глазами, и по губам парня скользнула неприятная усмешка. Ощутив внезапное отвращение, Эйрика отвернулась. В самом деле, какая ей разница, с кем ведет дела капитан.

Больше не поворачивая головы в его сторону, она направилась к кучке матросов, которые уже ждали ее.

— Что может быть бессмысленнее, чем мыть палубу после дождя? — спросил Рияд, взяв в руки швабру.

— Мыть ее во время дождя, — отозвалась Эйрика, присоединяясь к работе. Она уже хорошо знала, что некоторый труд на корабле бесполезен, и требуется лишь для того, чтобы капитан мог полюбоваться со своего мостика на кипучую деятельность окружающих.

Ее слова вызвали взрыв смеха среди матросов, и девушка почти кожей ощутила, что спутник капитана смотрит сейчас в их сторону. Однако, она не стала поворачивать голову, чтобы убедиться — так ли это.

Когда капитан скрылся в каюте, атмосфера тут же стала более расслабленной. Нет, парни не отбросили в сторону швабры, но и работать стали без прежнего энтузиазма. Все чаще они останавливались, чтобы перекинуться парой слов, или просто поглазеть по сторонам.

— Что думаете по поводу Нотта? — лениво заметил Барри, — Веселые деньки нас ожидают.

— Не думаю, что капитан Бром даст ему тут распоясаться.

— Кто такой Нотт? — поинтересовалась Эйрика, пытаясь отвлечься от мыслей о незнакомце, — Новый матрос?

— Матрос? Скажешь тоже. Нет не думаю, что этому типу придется драить палубу, видел какой он? Аристократ. — последнее слово прозвучало как ругательство.

— Селим, можешь выражаться яснее, что еще за аристократ?

— Только не надо кипятиться, малыш Эйрик, — хмыкнул Рияд, — Видел парня рядом с капитаном?

— Да как-то не обратил внимания, — покривила душой девушка.

— Еще увидишь. Нотт — племянник капитана, а точнее — сын его сестры. Сестра в свое время удачно вышла замуж, за благородного, а потом овдовела. До совершеннолетия сына она должна была распоряжаться имуществом, но это не помешало ей снова вступить в брак…

— Начни еще с сотворения миров, — перебил его Барри, — Какая разница, кто его мать, а кто отчим.

— А такая. Семья богатая, парень рос с золотой ложкой во рту, и ни в чем не знал отказа. А недавно, какая-то нехорошая история случилась. Деталей не знаю, но дело чуть до короля не дошло. Вот от греха подальше его и сплавили к дяде на корабль, пока все не уляжется.

— И что за история? — заинтересовалась Эйрика.

Матросы одновременно пожали плечами. Слухи ходили разные. Может банальная пьяная драка, хотя вряд ли за это могло грозить суровое наказание. Кто-то считал, что он чуть не увел чью-то жену, но это тоже дело обыденное.

— Не думаю, что нам стоит особенно беспокоиться на его счет, — подвел итог Селим, — Мы слишком низкого происхождения, чтобы он удостоил нас своим вниманием. Главное, чтобы этот тип поменьше злил капитана, но и тут от нас ничего не зависит.

Эйрика незаметно взглянула в сторону кормы. Нотт стоял на краю капитанского мостика скрестив руки, и презрительно смотрел в ее сторону.