19281.fb2
67
Наказать юнкеру Шмидту,
Чтоб быть ему чище обриту.
68
Мне с адьютантом и с майором
Занимать владыку разговором.
69
Прочим в почтительном расстоянии
Опустить взор и хранить молчание.
70
Лишь только кончится обед,
Всем грянуть залпом: "Много лет!"
71
Перед отъездом, подходя к руке,
Опять держать палец на темлячке. *
*Да какие же это афоризмы? Это взято прямо из моего приказа, когда мы всем полком ездили поздравить владыку.
72
Есть ли на свете что-нибудь горше,
Как быть сотрудником при Корше? *
*В этом афоризме не вижу ничего военного. И кто опять этот Корш?
73
Не нам, господа, подражать Плинию.
Наше дело выравнивать линию.
74
Не нужны нам никакие фермы-модели,
Были бы сводни и бордели.
75
Для нас овцеводство и скотоводство - Это, господа, наше производство. *
*Опять все это украдено. Все из моей речи, которую я говорил в день водосвятия.
76
Наш полковник, хотя и не пьяница,
Но зато фабрится и румянится. *
*Ах он прохвост! Если я когда и употреблял румяны, то, конечно, не для лица, а ему почему знать.
77
Ах, господа! Быть беде!
Г. полковник сидит на биде. *
*Неправда. Никогда в жизни не сиживал.
78
Г. г. офицеры! Шилды-шивалды!
Пустимтесь вприсядку, поднявши фалды. *
*Видно похвальное сближение с нижними чинами. Не забыть отнести к прогрессу.
79
Что бы нам, господа, взять по хлысту,
Постегать прохожих на мосту. *
*Шалость, могущая навлечь неприятности. Справиться, было ли исполнено.
80
Тому удивляется вся Европа,
Какая у полковника обширная шляпа. *
*Чему удивляться? Обыкновенная, с черным султаном. Я от формы не отступаю. Насчет неправильной рифмы, отдать аудитору, чтобы приискал другую.