19356.fb2
приблизился к нам Бендетто.
- В чем дело, Джулиано? Надо кого-нибудь пришить? - приспустив очки, по
интересовалась моя спутница.
- Се-ле-на? - у сицилийца челюсть отвисла, когда он узнал в красотке свою
давнюю знакомую. - Просто обалдеть! Признаюсь, я не ожидал увидеть такое, -от волнения он почесал в затылке.
- Еще больше ты обалдеешь, когда узнаешь, сколько она потратила денег на
весь этот маскарад...
Небраско ударила меня локтем в живот, желая таким образом выразить недовольство моим замечанием. Видя ее сердитое лицо, я больше не стал заводить разговор на эту тему.
- Посмотрите-ка, кто к нам пожаловал, - кивнув в сторону седовласого высо
кого мужчины в блестящем дорогом костюме, восторженно проговорил Джулиано.
Вокруг этой важной персоны, вызвавшей восторг Бендетто, кружилось не
сколько человек, подозрительно оглядываясь по сторонам. С широкой улыбкой на лице этот почтенный гость подошел к жениху и радушно обнял его.
- Знаете, кто это? Это же Дон Винченцо Тордаччи, дядя нашего зятя.
- Видать, крупная рыбешка, раз ты так затрясся, Джулиано?
- Если бы ты знала, насколько крупная, - с искренним воодушевлением ото
звался тот на вопрос Селены.
- Даже покруче нашего Скаджолы?
- Сравнила мне тоже... Леалука готов лобзать руки Тордаччи, но только Дон
никогда не подпустит к себе эту мелюзгу.
Джулиано торопливо направился к сестре, что-то шепнул ей, и та, понятливо кивнув, подошла вместе с ним к новобрачному. Немного переговорив с женихом, Бендетто вернулся в наше общество.
- Пошли, я договорился с Джузеппе, он представит нас своему дяде.
- Джулиано, ты что, с ума сошел?! Я не собираюсь никому представляться,
запротестовала Селена.
- Это почему же? - обиженно спросил брат невесты.
- Ты хоть подумал, как будешь представлять меня? Скажешь: познакомьтесь
это Селена Небраско.
- И что тут такого?
- Может, ты и хвастаешься своими успехами прославленного киллера, но я не
собираюсь здесь светиться...
- Пошли, я придумал, как представить тебя, - взяв Селену за руку, я повел ее
за своим дальним родственником.
- Дядя Винченцо, позвольте представить вам моего шурина Джулиано Бен
детто.
- Очень приятно, Джулиано. Я достаточно осведомлен о твоей деятельности
за морем и, признаюсь, был немного удивлен, но чего не сделаешь за деньги? - лукаво улыбнулся Тордаччи, явно намекая на убийства, совершаемые Джулиано
- Если я вам понадоблюсь, Дон Винченцо, я всегда готов услужить.
Мафиози рассмеялся и добродушно похлопал Бендетто по щеке.
- Нет уж, сам справлюсь как-нибудь. А это кто такие? - обратил он на нас
внимание.
- Это бухгалтер Луиджи Росси и...
- ...и моя жена Афелия Росси.
Краска отлила от лица Селены, услышавшей, как я ее представил, но взяв себя в руки, она одарила Тордаччи вежливой и невинной улыбкой.
- Американка? Странно, отчего это нынешнюю молодежь потянуло только на
иностранок. Кажется, они позабыли наших сицилийских красоток. Однако ж
должен сказать, будь я на тридцать лет моложе, я бы тоже не устоял перед этой красой. Так что твоя пылкость вполне оправдана... Как, ты сказал, тебя зовут?
- Луиджи Росси.
- И откуда же ты родом?
- Он наш дальний родственник из Венеции, - ответил за меня Джулиано.
- Росси из Венеции? Знавал я как-то одного Росси из тех краев, он тоже был