19518.fb2 Любовная досада - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Любовная досада - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Маринетта. Ты верно говоришь, так рассуждать и надо! Поверь: всегда вредна ревнивая досада. Ты, выказав ее, себя разогорчишь, А для соперника победу облегчишь, И то, что блеск его тебя так беспокоит, Быть может, на него ее глаза откроет. Да, счастием своим избранник и герой Обязан ревности соперника порой. Ну, словом, кто всегда уныл, ревнив и мрачен, Того дебют в любви частенько неудачен, И делает себя несчастным он в кредит. (Эрасту). Вам это выслушать совсем не повредит.

Эраст. Пусть так, но говоря зачем меня искала?

Маринетта. Эх, стоило бы мне помучить вас сначала И в наказание отдать вам не сейчас Ту весть, с которою я так искала вас! Бог с вами, вот письмо; возьмите, успокойтесь. Здесь нету никого - читайте же, не бойтесь.

Эраст (читает). "Сказали вы, что ваша страсть Разбить способна все преграды! Когда она отца склонить сумеет власть Ей нынче ж можно ждать награды. Пусть будет приговор судьбы произнесен: Просить даю вам позволенье, И если вам меня присудит он, Тогда клянусь ему в повиновенье". О счастие! А ты, принесшая его, В тебе явилось мне благое божество.

Гро-Рене. Я вам сказал, что все - игра воображенья. Как безошибочны мои предположенья!

Эраст (перечитывает). "Пусть будет приговор судьбы произнесен: Просить даю вам позволенье, И если вам меня присудит он, Тогда клянусь ему в повиновенье".

Маринетта. А расскажи я ей, что слышала сама, Она бы отреклась от своего письма.

Эраст. Скрой от нее, молю, минутное сомненье, Вселившее в меня внезапное смятенье, А если скажешь ей, тогда прибавь, не скрыв, Что смертью искупить готов я свой порыв, Сложив к ее ногам свое существованье, Чтоб справедливое смягчить негодованье.

Маринетта. Некстати вам сейчас о смерти говорить.

Эраст. Я должен горячо тебя благодарить, И я вознагражу - ты можешь быть спокойна Такую добрую посланницу достойно.

Маринетта. А кстати, знаете, где я еще была, Когда искала вас?

Эраст. Где?

Маринетта. В лавке у угла, В той, помните?..

Эраст. В какой?

Маринетта. Где вот уж три недели, Как ваша милость мне колечко приглядели. Так вы сказали мне...

Эраст. Да, помню, ты права!

Гро-Рене. Плутовка!

Эраст. Повторить готов свои слова. Я с этим запоздал, но ждет тебя награда.

Маринетта. Да я не тороплю, и обождать я рада.

Гро-Рене. Еще бы!..

Эраст (дает ей кольцо). Но постой! Взгляни-ка: может быть. Вот этим я могу тот перстень заменить?

Маринетта. Вы, сударь, шутите! Его принять мне стыдно.

Гро-Рене. Бедняжка, не стыдись! Ведь слишком очевидно: Не брать, когда дают, способен лишь дурак.

Маринетта. На память сохраню, как дорогой мне знак.

Эраст. Когда ж могу пред ней излить свое томленье?

Маринетта. Вам нужно заслужить отца благоволенье.

Эраст. А если ждет отказ?

Маринетта. Тогда решим, как быть. Стараться будем вам согласие добыть, Но так или не так, а вы придете к цели. Старайтесь о своем, а мы - о нашем деле.

Эраст. Сегодня же еще узнаем мы исход. (Про себя перечитывает письмо.)

Маринетта (к Гро-Рене). А что твоя любовь? Настал и наш черед. Чего же ты молчишь?

Гро-Рене. К чему тут разговоры? Чтоб пожениться нам, какие нужны сборы? Ты хочешь за меня?

Маринетта. С восторгом - мой ответ.

Гро-Рене. Так по рукам, и все.

Маринетта. Прощай же, мой предмет!

Гро-Рене. Прощай, моя звезда!

Маринетта. Прощай, источник света!

Гро-Рене. Прощай, о радуга моя, моя комета! Маринетта уходит. Ну, радуйтесь - дела в порядке наконец: Наверно, даст свое согласие отец.

Эраст. Сюда идет Валер.

Гро-Рене. Раз так судьба решает, Бедняга жалость мне невольную внушает.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Эраст, Гро-Рене, Валер.

Эраст. Ну-с, господин Валер?

Валер. Ну-с, господин Эраст?

Эраст. Как ваших чувств размер?

Валер. Что ваша страсть вам даст?

Эраст. Люблю я все сильней.

Валер. И я.

Эраст. Люсиль?

Валер. Конечно!

Эраст. За образец того, как постоянство вечно, Готов я вас признать, любезнейший Валер.