19518.fb2
Эраст. Я лично не пойму такой любви суровой, Питаться взглядами и вздохами готовой. Мне не хватило бы ни чувств моих, ни сил, Чтобы я вечную холодность выносил. Когда люблю - люблю, чтоб и меня любили.
Валер. Понятно. Вы мое лишь мненье подтвердили. С предметом самым бы порвал я дорогим, Когда бы не был сам взаимно им любим.
Эраст. Однако же Люсиль...
Валер. Люсиль душою нежной Давно ответила любви моей безбрежной.
Эраст. Довольны малым вы, однако.
Валер. Не совсем.
Эраст. Но я, не хвастаясь, скажу вам между тем, Что вправе я себя считать любимым ею.
Валер. В ее любви ко мне я вас уверить смею.
Эраст. Вам, обольщенному, в ошибку впасть легко.
Валер. Вас ослепление заводит далеко.
Эраст. Я б доказательство сейчас вам мог представить... Но нет, позвольте мне от горя вас избавить!
Валер. Я мог бы вам сейчас открыть один секрет... Но... я б вас огорчил. Не выдам тайну, нет!
Эраст. Вы вынуждаете меня на откровенность, Нельзя не пристыдить подобную надменность. Вот!
Валер. (прочитав письмо). Да, слова нежны.
Эраст. Рука известна вам.
Валер. Рука Люсили, да.
Эраст. И что ж, ее словам...
Валер (со смехом) Прощайте, сударь мой! (Уходит.)
Гро-Рене. Бедняга! Он помешан, Иначе отчего он так уж разутешен?
Эраст. И сам я поражен: он словно рад письму. Здесь что-то кроется, но что - я не пойму.
Гро-Рене. Идет его лакей.
Эраст. Поговорим с лакеем И правду выпытать хоть от него сумеем.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Эраст, Гро-Рене, Маскариль.
Маскариль (про себя). Плачевней участи не знаю я другой, Чем быть у юноши влюбленного слугой.
Гро-Рене. Привет!
Маскариль. Привет!
Гро-Рене. Куда, друг Маскариль, плетешься? Ты возвращаешься, идешь иль остаешься?
Маскариль. Не возвращаюсь я - еще я не был там, А также не иду, стою - ты видишь сам, Но и не остаюсь, скажу тебе наверно, Что тотчас ухожу.
Эраст. О, точность беспримерна! Постой-ка, Маскариль!
Маскариль. Ах, сударь, ваш слуга!
Эраст. Иль каждая тебе минута дорога? Боишься ты меня?
Маскариль. Ах, ваша милость, что вы!
Эраст. Дай руку - мы забыть все прошлое готовы. Нет больше ревности, я вам уже не враг. Освобождая путь, желаю вам всех благ.
Маскариль. Дай боже!
Эраст (показывая на Гро-Рене). Подтвердит тебе он новость эту.
Гро-Рене. Да, и тебе отдать готов я Маринетту.
Маскариль. Об этом речи нет, не велика беда, Соперничество нам не принесло б вреда, Но смею ль верить я, что ваша милость точно Забыли страсть свою? Иль это вы нарочно?
Эраст. Твой господин сумел ее любовь стяжать, Я ж не настолько, глуп, чтоб стал воображать, Что я теперь могу добиться этой чести.
Маскариль. Поистине я рад такой приятной вести. Хоть вы и были нам весьма не по нутру, Но, право, вовремя вы бросили игру. Давно бы надо вам оставить - это верно Тех, кто любезностью дарил вас лицемерно. Как часто вас жалел я, знавший их дела, Когда надежда в вас все более росла! Обман подобный был прямое оскорбленье. Но как узнали вы про их соединенье? Ведь ночью, кроме вас,- поруку в этом дам Лишь два свидетеля нежданных было там, И все мы тайною считали безусловной, Как утоляется счастливцев пыл любовный.
Эраст. Как! Что ты говоришь?
Маскариль. Понять я не могу. Я тайну до сих пор так свято берегу, Но кто ж вам мог открыть, что не подозревалось, Что так хитро от вас и ото всех скрывалось, Что нежная чета вступила в тайный брак?
Эраст. Вы лжете!
Маскариль. Сударь, лгу, коль вам угодно так.
Эраст. Вы негодяй!
Маскариль. Да-да.
Эраст. За это всенародно Сто палок стоило б вам всыпать.
Маскариль. Как угодно.
Эраст. Рене!