конец 1 месяца 524 года новой эпохи
Эйсге́йр Снежная Длань, рыцарь воды первого ранга, великий лорд Северных земель, читал доклад, сидя в своём кабинете. На большом столе из чёрного дерева лежала куча бумаг, но сейчас рыцарю было не до них.
Он читал доклад разведчиков и хмурился.
Командир группы, посланной под видом торговцев в орочьи земли, сообщал, что там неспокойно — три мелких тана с запада пришли в Драакзáн, орочью столицу. И не воинскими дружинами. А притащили с собой жён, детей, ценности, скарб… Словом, всё. Один из разведчиков слышал, как орки говорили о Тварях на западе. Но ведь Твари и должны быть на западе…
Эйсгейр отложил бумаги и в задумчивости постучал пальцами по столу.
Что-то явно не так.
Если Твари не совсем на правильном западе, то с чего вдруг выползли из Тёмных Чащ? Если это действительно они. Надо бы проверить. Но осторожно и не подвергая людей риску. Ладно бы лишь из-за Тварей, так ведь и орки могут добавить. Идти самому? Рыцарю первого ранга, даже если он будет совсем один, Твари вне Чащ не страшны. Орки тоже. Однако имелось маленькое «но»: согласно Драакзанскому пакту, заключённому около четырёхсот лет назад, Эйсгейр не имел права находиться в землях орков и оборотней.
Рыцарь вздохнул, пригладил светлую бороду, заплетённую в две косички, и снова беспокойно забарабанил по столу, глядя в огромное, во всю стену окно справа от него.
День выдался погожий, солнечный, какие редко бывают на севере в конце первого месяца весны. По ярко-голубому небу носились птицы — совсем недавно они вернулись с тёплого юга и теперь вовсю обустраивались в родных местах.
Эйсгейр смотрел в окно, но ничего не замечал, погружённый в раздумья.
Стоит ли вообще беспокоиться? Разве это его проблемы? Пусть орки сами разбираются. Но опыт восьмисот с лишним лет жизни говорил ему, что это странно. И оставлять без внимания — опасно.
«О́дрин, Ви́ркнуда ко мне», — послал Эйсгейр мысль одной из самых сильных рыцарей-стихийников, которые служили ему.
Да что уж говорить, самой сильной. Второй после Снежной Длани.
«Я сегодня отдыхаю, отец», — прилетело ему в ответ.
Будто куском льда по голове ударило. Эйсгейр одновременно улыбнулся и поморщился. Ох уж эта штормовая девочка!
«Совсем расплескались, медузьи дети! — полушутя обругал он всех своих рыцарей. — Мне совершенно неважно, кто сегодня отдыхает, а кто нет. Чтобы Виркнуд сидел передо мной через пять минут!»
«Мне вот интересно, — захихикал один из рыцарей третьего ранга, — если Одрин и У́тред зовут милорда отцом, то это сам милорд — медуза, или же он с ней согрешил?»
«Ро́тьоф, — пророкотал Эйсгейр, посмеиваясь, — сейчас сам поплывёшь с медузами грешить! Виркнуда ко мне, иначе всех от воды отлучу на неделю!»
Через пару минут в кабинете словно из ниоткуда возник холодный вихрь. По плавному движению воды и снега рыцарь понял, что приказ выполнил его приёмный сын Утред. В вихре, например, Одрин был и снег, и лёд. А у Ротьофа — лишь снег, и выглядело всё так, будто вертится лохматый ком ваты.
Сам Утред появляться не стал. Просто оставил вместо вихря невысокого мужчину, которого требовал к себе владыка. Виркнуд откашлялся, приглаживая рыжие вихры.
— Милорд?
Он таким переносам никогда не удивлялся. Эйсгейр даже не знал, могло ли хоть что-то удивить главного разведчика Северных земель. Хотя нет, знал. Когда жена Виркнуда родила мужу за один раз трёх дочерей, он неделю ходил ошеломлённый.
— Они прям совсем одинаковые! — восклицал тогда новоиспечённый отец, если кто-то спрашивал его о детях.
Но удивлялся ли Виркнуд чему-то ещё, кроме собственных тройняшек, Эйсгейр не помнил. Даже назначение на такой высокий пост его, безродного сироты-оборотня, а значит, убийцы, пусть и неумышленного, вызвало у Виркнуда лишь хмыканье и кивок.
— Донесения об орках. Что скажешь?
— Странные дела там творятся. Хотите послать людей, милорд?
Эйсгейр хотел. Но с этим тоже имелись некоторые сложности и всё из-за того же Драакзанского пакта: по орочьим землям могли ходить лишь торговые караваны. А их пути чётко обозначены: от двух северных портов через Драакзан и ещё три самых крупных орочьих поселения до Э́йсстурма. От этих маршрутов и шагу в сторону ступить было невозможно. Орки бдят.
— Если добрые соседи поймают наших людей, им несдобровать.
— Да, милорд, — согласился Виркнуд, — но там, вероятно, сейчас никого нет. Если уж орки снялись с места. Наверное, даже вы сами сможете туда вихрем обернуться, и никто не узнает.
— Насчёт этого я бы не был так уверен… — задумчиво протянул Эйсгейр и по привычке потарабанил пальцами по столу.
Перелиться самому — заманчивая мысль. И если в тех краях сейчас действительно никого нет — наилучший вариант. Но орки могли оставить военные отряды. Которые быстро обнаружат вторжение рыцаря первого ранга: след силы Эйсгейра невозможно спрятать. А он единственный стихийник такой мощи в королевстве. Если не на всём Иало́не. Проверять, каким количеством топоров и мечей орки отреагируют на нарушение Драакзанского пакта, не хотелось.
— Может, кого-то из других рыцарей послать, милорд?
— Так далеко перелиться смогу только я или Одрин. А она тоже слишком заметна. Если отправлять третий ранг, то им потребуется недели две, а может, и больше, ведь восстанавливать силы придётся. Это здесь, около меня и моря, они быстро восстанавливаются. За пределами Эйсстурма так не получится. Да и… Они постоянно нужны здесь. К тому же, нет смысла отправлять их просто посмотреть. Я хочу подробную, насколько возможно, информацию. Действительно ли это Твари, как их много, как далеко они забрались.
Виркнуд лишь хмыкнул.
— А если отправить отряд с севера, от моря? — спросил Эйсгейр, глядя на карту, что занимала всю стену напротив окна. — Доставить по воде в самое начало Узкого залива, а оттуда пусть идут пешком.
Узкий залив трещиной прорезал северную часть материка Иалон почти по середине, отделяя Тёмные Чащи от земель орков и оборотней. Воды залива считались принадлежащими вторым — даже их соседи-орки не могли плавать по нему.
— А как доставить? — Главный разведчик тоже смотрел на карту. — Оборотни ещё лучше следят за своими границами, а уж тем более за заливом, — сказал он, запустив пальцы в рыжие вихры, как всегда делал, думая о чём-то. — Сдаётся мне, милорд, они даже перемещение по берегу Чащ заметят.
— Но опять же, если там никого нет…
— Если из-за Тварей там не осталось даже оборотней, милорд, тогда маленький отряд не пройдёт. Да и большой тоже. Но если местные до сих пор там, и потому вы не можете идти туда сами, я думаю, лучше отправить людей через Зандерáт.
Да, через провинцию Зандерат можно было добраться до северо-западных границ с орочьими землями. В обычное время Эйсгейр не стал бы рассматривать этот вариант. Но раз западные таны ушли, значит, у маленькой группы получится прошмыгнуть незаметно, даже если там остались орочьи военные отряды.
— Только есть одна проблема, милорд.
— Всего одна?
— Зато большая. Если там Твари, у нас нет подходящих людей.
Эйсгейр ругнулся. Действительно, большая проблема. И его, правителя, упущение. Нет среди эйсстурмских солдат и разведчиков тех, у кого есть опыт борьбы с Тварями. Досадно… Впрочем, неудивительно ведь: Северные земли слишком далеко от Тёмных Чащ — нет необходимости посылать туда солдат или защищать мирных жителей от немирных гостей.
— Наёмники, милорд? — предложил Виркнуд, как раз когда Эйсгейр подумал о том же самом.
Вот уж в Гильдии наёмников людей, опытных в стычках с Тварями и хождении по Тёмным Чащам, всегда с лихвой! Стоить, конечно, будет дорого, но и заказчик-то не какой-нибудь простолюдин — уж маленький-то отряд великий лорд Северных земель может себе позволить? Идеально бы племянничка послать: он как раз и в Гильдии наёмников состоит, и по Чащам шастает. Потому-то его сейчас в Эйсстурме и нет. Один только кракен знает, когда этот опивок соизволит вернуться… Да и в одиночку его всё равно не отправишь. Нужен отряд.
— Мяу!
На стол запрыгнул огромный — размером с крупную рысь — белоснежный кот.
— Вот и его пушистость согласен, — хмыкнул Виркнуд.
— Если бы мы слушали советы его пушистости, — вздохнул Эйсгейр, погладив кота, — боюсь, весь Север уже либо ловил рыбу, либо разводил ортхирских фазанов. Наёмники, значит? А как мы объясним цель контракта? Не хотелось бы, чтобы кто-то ещё знал. Пока.
Виркнуд призадумался.
— На западе орочьих земель есть древние оборотничьи дольмены, милорд. Орки их не трогают. Ценностей там нет, только погребальные урны с прахом. Но ведь люди этого не знают. Можно отправить за сокровищами. От кого попало Гильдия наёмников такой заказ не примет, а вот от кого-то важного, и даже не обязательно от вас, — запросто. Оформят как исследовательскую экспедицию или что-то такое. За время, которое потребуется на дорогу до первого дольмена, опытные наёмники, думаю, сумеют понять, что там происходит. Если это Твари, конечно.
— Неплохая идея… Надо как следует обдумать, — пробормотал рыцарь и крикнул слугам: — Подайте завтрак Ярлу Мурмярлу!