19886.fb2
Его купив, большое нужно рвенье,
Чтоб удалось от виселицы скрыть.
Да, Судный день для всех воров опасен,
Любой из них поплатится сполна.
Лодовико
А этот мавр всего две сотни стоит?
Первый воин
Не больше...
Варавва
Так почему же мавр дешевле турка?
Первый воин
Он молод, у того достоинств больше.
Варавва
Ты что же, обладаешь философским камнем? Если он у тебя есть, разбей им мою голову. Я прошу тебя.
Раб
Нет, господин. Могу я стричь и брить.
Варавва
Постой. Ты разве старый брадобрей?
Раб
К несчастью, господин, я очень молод.
Варавва
Молод! Я куплю тебя и женю на госпоже Тщеславие. Если ты будешь хорошо мне служить.
Раб
Я буду хорошо служить вам, господин.
Варавва
Здесь таится какая-то хитрость. А вдруг под видом бритья ты перережешь мне горло, чтобы завладеть моим имуществом? Скажи, ты здоров?
Раб
Вполне здоров.
Варавва
Тем хуже. Мне нужен раб, у которого плохое здоровье и который довольствуется скудной пищей. А для таких челюстей, как у тебя, в день потребуется не один фунт мяса. Дайте-ка мне посмотреть кого-нибудь более тощего.
Первый воин
Вот тощий! Как понравится он вам?
Варавва
Где ты родился?
Итамор
Во Франции; в Аравии я вырос.
Варавва
Тем лучше. Ты вполне годишься мне.
Сто только? Покупаю. Вот и деньги.
(Дает деньги.)
Первый воин
Клеймо поставьте и с собой ведите.
Варавва
Ты сам поставь.
(В сторону.)
Удачная покупка!
Быть подлым научить его легко.
(Вслух.)
Прощайте, сударь.