19886.fb2
Итамор
Я снес похлебку, отравил монахинь,
Монаха задушили мы вдвоем.
Белламира
Как? Лишь вдвоем?
Итамор
Да, вдвоем. И об этом никто не знает и никогда не узнает, потому что я буду молчать.
Пилья
(в сторону, Белламире)
Через меня узнает губернатор.
Белламира
(в сторону, Пилье)
Да. Но сперва сдерем побольше денег,
О Итамор, иди скорей ко мне!
Итамор
Полюби меня, хоть немного, но люби подольше. Пусть играет музыка, пока я лежу здесь, на твоих коленях.
Входит Варавва, переодетый французским музыкантом,
с лютней. На нем шляпа, украшенная цветами.
Белламира
Француз! Послушаем твое искусство!
Варавва
(ломаным языком)
Сперва настрой я эта лютня... дзинь...
Итамор
Будешь пить, француз? За твое здоровье! Французскую болезнь на этого пьяницу!
Варавва
Гранмерси, мосье!
Белламира
А ну-ка, Пилья Борсо, попроси у этого музыканта те цветы, что у него на шляпе.
Пилья
Дай госпоже моей букет со шляпы.
Варавва
Цветы к услугам вашим, ма... мадам.
(Дает букет.)
Белламира
Какой чудесный запах, Итамор!
Итамор
Подобный твоему дыханию, возлюбленная: никаким фиалкам с ним не сравниться.
Пилья
По мне, они воняют, словно мальва.
Варавва
(в сторону)
Теперь я всем им отомстил жестоко.
Тот запах - смерть. Я отравил цветы.
Итамор
Играй, играй, музыкант, - иль я изрублю твои кошачьи кишки на требуху!
Варавва
Прошу пардон, еще я не настроиль. Ну, так. Теперь совсем порядка.
Итамор