19886.fb2
Теперь, чтоб нам спокойней быть, ведите
И губернатора и приближенных
Его сообщников, друзей - в тюрьму!
Фарнезе
О негодяй, тебя накажет небо!
Варавва
Прочь! Пусть не докучает больше мне!
Турки уводят Фарнезе и рыцарей.
Добился я лишь хитростью своей
Не просто места с незавидной властью,
Я губернатор Мальты - это правда.
Но ведь меня вся Мальта ненавидит,
И жизнь моя в опасности. Что пользы
В том губернаторстве тебе, Варавва,
Покуда жизнь твоя в чужих руках?
Нет, надобно об этом поразмыслить.
Путями зла достиг ты этой власти.
Храни ж ее хитро, умно и твердо,
По крайней мере выгоду возьми.
Тот, кто, высокой властью обладая,
Друзей не приобрел, добра не нажил,
Осел, о ком рассказывал Эзоп.
Осел тот сбросил груз вина и хлеба,
Чтобы щипать в пути чертополох.
О нет, не так уж будет прост Варавва.
Начни в свой срок, коль случай подвернулся,
Не упусти его, пока не поздно,
Всего достичь старайся, что задумал.
Кто там?
Стража вводит Фарнезе.
Фарнезе
Я, господин.
Варавва
Теперь ты раб.
Сюда, поближе.
(К страже.)
Там вы подождите.
Стража уходит.
Я не случайно за тобой послал:
И жизнь твоя, и счастие всей Мальты
Зависят от меня. Теперь Варавва
То и другое может уничтожить,
Скажи мне откровенно, как ты мыслишь:
Что станется и с нею и с тобой?
Фарнезе
Да, все теперь в твоей, Варавва, власти.
Уже я видел разрушенье Мальты
И от тебя жестокостей лишь жду.
Смерть не страшна мне. Мстить тебе не стану.