19886.fb2
Но что б там ни было, я позабочусь
Предотвратить все худшее для нас
И сохранить все то, что я имею.
Ego mihimet sum semper proximus:
{* Я сам себе всех ближе (лат.).}
Так пусть приходят, город пусть берут!
Входят с одной стороны Фарнезе - губернатор Мальты, рыцари и должностные
лица; с другой - Калимат и турецкие паши.
Фарнезе
Что требуете вы, паши, от нас?
Первый паша
Вам, рыцари, знать надлежит, что мы
Приехали к вам с Кипра,
С Родоса, Кандии и островов,
Что разметались в Средиземном море.
Фарнезе
До этих островов какое дело
Нам или Мальте? Что же вы хотите?
Калимат
Уплаты дани за десятилетье.
Фарнезе
Но эта сумма слишком велика!
Надеюсь, вы пойдете на уступки.
Калимат
Хотел бы я помочь вам, губернатор,
Но это дело моего отца,
И я ослушаться его не властен.
Фарнезе
Дай нам посовещаться, Калимат.
Калимат
Ну, хорошо, пусть рыцари решают.
Галеры - эй! - держать под парусами!
Быть может, к счастью, скоро нам и в путь.
Ну, губернатор, как же вы решили?
Фарнезе
Решили так: вот, выслушайте нас.
Чтоб выплатить вам дань за десять лет,
Нам нужно время: сделать сбор должны
Мы между всеми жителями Мальты.
Первый паша
Но это превышает полномочья!
Калимат
Будь вежливее с ними, Каллапин!
Узнаем сроки. Может, и недолго.
По-царски было б - все устроить миром,
Не добиваясь исполненья силой.
Какой отсрочки просишь, губернатор?
Фарнезе
Один лишь месяц.