Покосившаяся хижина, притулилась к крученому вязу. Отполированная ветром и солнцем поверхность ствола отливала серебром. Кора давно покинула дерево, но вместо того, чтобы умереть оно продолжало все шире раскидывать мощные ветви. Затененный двор, казался заброшенным, кругом высились непролазные заросли крапивы и лопуха.
У входа, к косяку прислонилась невысокая женщина. Ее ладную фигуру облегало выцветшее платье, а волосы перехватывал сплетенный из бересты обруч. Женщина приветливо улыбалась незваным гостям, ее совсем не пугал жутковатый вид инквизиторов. Первыми во двор прошли мастер Джовани и Эстебан, широкополые шляпы скрывали их лица, за инквизиторами следовали спешенные рыцари, двое в фиолетовых бригантинах, а один самый крупный из всех, в дорогом доспехе, с красным плюмажем на шлеме.
— Что привело вас в мое скромное жилище? Путники? — бархатно прозвучал голос селянки.
Вперед вышел тощий как оглобля монах, напоминавший сыроежку переросток.
— Именем Священного престола, мы призываем тебя открыться! Как имя твое? — прогнусавил Фурир.
— Ирма Сарто — просто ответила хозяйка убогого жилища.
— Здесь ли твой супруг, Ирма?! — продолжил Фурир.
— Нет он ушел в лес, но скоро вернется. Силки проверит и вернется.
Тем временем воины грубо оттолкнули хозяйку от двери и вошли в хату.
— Что случилось? Что ищет инквизиция в моем доме? — почти испуганно спросила Ирма.
— Тебя и твоего супруга обвиняют в колдовстве!!! А именно в некромантии, и связях с нечистым!!! — грозно прогнусавил Фурир.
Внутри избы послышалась возня, и детские крики, секунду спустя Сандро Кватроки вытащил за волосы шуструю девчонку, а следом наружу вывалились Оттавио и приор. Последний нес в руке младенца, держа его за руку как куклу. Мать кинулась к ребенку, но тяжелый удар окованной перчатки, разбил ее лицо в кровь, опрокинув навзничь. Девчонка в истерике забилась в руках Сандро, но рыцарь еще крепче перехватил ее косу, и с силой дернул вверх. Тонкий визг на несколько секунд захлебнулся, чтобы мгновение спустя вновь взвиться ввысь.
Стоя на коленях, Ирма, изумленно моргала глазами, к ней подошел мастер Джовани. Рука в черной перчатке жестко обхватила подбородок женщины, а глаза впились в лицо несчастной.
— Что делать с детьми? — поинтересовался Оттавио.
— Погоди! Сейчас мастер решит — оборвал товарища приор.
— Есть!!! — неожиданно громко вскрикнул мастер Джовани.
Инквизитора словно отшвырнуло от женщины, подбородок, которой он несколько секунд назад держал.
Рука Патрицио взметнулась, и младенец с размаху ударился о косяк, его головка безвольно повисла, а крик оборвался. Брезгливо морщась, приор отшвырнул мертвое тельце в заросли крапивы.
В то же время Сандро ожесточенно бил кинжалом в грудь девочки. Захлебываясь кровью, она пыталась кричать, но наружу вырывалось лишь хрипение и бульканье.
Ошеломленный Оттавио, осел на порог, в глазах дерзкого графа застыл страх.
Приор почти добежал до Ирмы, меч рыцаря сверкнул в лучах солнца, и воткнулся возле головы Оттавио, в трухлявое бревно. Патрицио куда-то исчез, не успел рыцарь удивиться, как сверху рухнуло тело приора. Его рука, сломанная в нескольких местах неестественно заломилась за спину. От удара о землю приор потерял сознание. Оттавио подскочил на месте, одновременно выхватывая меч. Он видел, как Сандро отчаянно прикрывает щитом поваленного на землю Луидже.
Движение Ирмы расплывались, глаз Оттавио не улавливал, как женщина перемещалась между окружившими ее врагами.
От удара разлетелся щит Сандро, мощный пинок отшвырнул рыцаря в репейники, позади загудел сотрясающий воздух бас.
Ирма замерла, точно ее сковали по рукам и ногам, голос инквизитора загремел еще громче. С тонким звуком разлетелись части кулона. Они кружили, огораживая пространство, в котором находились мастер Джовани и ведьма.
Перепуганный Луидже пользуясь минутной передышкой выполз на карачках за пределы круга.
Гимн разносился над всей округой в деревне замерли работы, к дому ведьмы Сарто начали стекаться зеваки.
— Уберите их отсюда!!! — жестко скомандовал Фурир.
Сандро выбрался из репейника, и осторожно ощупывая себя, пошел на толпу, Оттавио последовал его примеру. Осмелевшие стражники, которых бургомистр прислал инквизиторам в помощь, бодро теснили деревенщину.
Вскоре бас Джовани смешался с нечеловеческим воем Ирмы, Эстебан подкинул в круг пустой фиал. Рядом с ним вырос Оттавио.
— Что мне делать? — спросил рыцарь.
— Помоги Патрицио, он, кажется, пришел в себя — ответил Эстебан, не отрывая взгляда от Ирмы.
Тело женщины потеряло очертания и начало сжиматься, с хрустом ломались кости, из пробитых мышц стекала кровь. Затем раздался громкий хлопок и мириады кровавых брызг оросили двор хаты.
— Где она?!!! — закричал Джовани. — Эстебан ищи ее!!! Она перекинулась!!!
Зазвучал гимн, Эстебан распустил кулон, его круг быстро расширялся, пока в него не попал Оттавио. Рыцарь застыл, склонившись над телом приора, в его руках поблескивал нацеленный в горло Патрицио кинжал.
Эстебан и Джовани начали сближаться, не прекращая петь гимн, камни вибрировали, Оттавио корчился и рычал, точно дикий зверь.
— Луидже фиал!!! — скомандовал Фурир.
Склянка упала прямо перед рыцарем, из последних сил он ринулся к молодому ученику, но тут же попал в круг мастера Джовани. Схватив в отчаянии одну из частей кулона, Оттавио швырнул ее в Фурира. Камень с силой ударил советника в лицо, сбив маску, и вырвав солидный кусок щеки. Фурир рухнул на землю, ноги Оттавио подкосились, и граф повалился на приора. В фиале гулко засвистело, Эстебан ловко подхватил сосуд и воткнул притертую крышку в узкое горлышко.
Луидже тормошил Фурира, пытаясь привести советника в чувства, кровь заливала лицо старика. Сандро отшвырнул тело Оттавио высвобождая Патрицио из-под его туши.
Не собирая кулон, мастер Джовани присел на пень для рубки дров, и устало снял маску.
— Повезло кажется — тихо проговорил мастер.
В эту минуту его глаза необычайно ярко светились, а голос наполнился былой силой.
— С одной справились — ответил Эстебан, собирая свой кулон в единое украшение. — Остался ее супружник.
— Он не опасен. Я не чувствую, его силу — проговорил Джовани.
Оттавио пришел в себя и прислонившись к стене сруба, таращил глаза.
— Ничего, такое иногда бывает — похлопав по плечу рыцаря, проговорил Эстебан.
— Что это было? — выдохнул наконец Оттавио.
— Темный пытался спастись, поэтому перекинулся на тебя…
— Темный? Дух, что ли?
— Да можно и так его назвать, они разные. Этого мы называем портной. Он выбирает себе хозяина как мы выбираем платье, а потом кроит его под свои нужды — ответил Эстебан.
— Да их много разных — вмешался Луиджи, он только, что подвел старика Фурира к пню, на котором восседал мастер. Джовани уступил место советнику, и приказал, чтобы ему как можно скорее доставили лекаря. Сандро презрительно глядя на графа, помог подняться приору, и повел рыцаря за калитку, туда, где они оставили лошадей.
— Они разные, есть портные, есть кукловоды, те, что управляют на расстоянии, в том числе мертвяками, а есть лицедеи…
— Лицедей? — удивился Оттавио.
— Да! Так и называются. Эти самые зловредные, ничем не отличаются от людей, потому и выследить их почти невозможно. Единственное, живут долго. Да, еще есть звери. Эти самые кровожадные, ну в общем их много.
Взгляд графа упал на тело девчушки. — А этих-то зачем убили?
— Они могли принять темного, и спрятать его от нас. У них все семейство уже несколько поколений одержимо. Мы делали запрос в архив, и в епископат. Нам дали полную свободу в отношении выбора средств — успокоил рыцаря Эстебан.
— Но это же дети.
— Сейчас да, а через секунду, они ничем не уступи ли бы тебе, и пострадало бы еще больше народу — вновь ответил старший ученик.
— Если господин граф сомневается в решениях церкви, то может быть ему следует избрать иной путь для спасения души! — прогремел голос мастера Джовани. — Как мне кажется вам следует избрать путь полного отрешения от внешнего мира, дабы ваш буйный дух ничто не могло поколебать! — с угрозой в голосе произнес инквизитор.
— Прошу прощения мастер, больше этого не повторится — смущенно проговорил Оттавио.
Джовани не успел ответить, из леса показался мужчина средних лет, он неспешно шел к дому ведьмы. Увидев инквизиторов, мужик застыл на месте, раздумывая не убежать ли. Но пока он думал к нему на полном скаку подъехал Сандро, тугая петля охватила жилистую шею и потянула бедолагу к месту недавней битвы.
Стража, деловито расхаживая по двору, собрала костер и стащила туда тела убитых. Мужчина подошел как раз в тот момент, когда огонь заполыхал в полную силу, пожирая тела его детей.
Он споткнулся, и схватил ртом воздух, с пересохших губ сорвалось.
— А где Ирма? — вопрос остался без ответа, он и сам все понял, заметив посреди двора огромное пятно крови.
Мастер Джовани подошел к нему и впившись взглядом в глаза мужика, долго и пристально всматривался.
— Доставьте его в тюрьму! — сухо скомандовал инквизитор.
***
— Он меня обманул! — как заведенный повторял Фрили Норва.
Не понимая, о чем говорит его отец, Дорин пытался какое-то время найти объяснение словам старика, но спустя неделю, пригласил лучших ученых из Великого Архива. Посовещавшись высокие умы пришли к выводу, что грозный Фрили потерял рассудок, в результате пережитого нападения. Сыновья вынужденно приняли на себя обязанности отца, а самого Норву заперли в комнате, в его же дворце. Теперь в обязанности Тельма Худородного входила не защита Фрили, а охрана покоя бывшего работодателя.
Громкая трель прорезала гнетущую тишину, что повисла на стороне Фрили, после того как хозяина дома заперли в его кабинете. Волосатая рука с массивной кружкой эля повисла у открытого рта Тельма.
— Это еще, что такое? — удивился страж. — Ты откуда взялся, певун?
На расстоянии вытянутой руки, сидела оранжевая канарейка. Заливисто выводя мелодию, птичка шустро запрыгала по полу. Необычно яркое оперение, светилось в сумраке глухого коридора.
— Может сбежал у Фрили? — предположил Кнут Одноглазый.
— Надо поймать. Все-таки немалых денег стоит — резюмировал Тельм.
Осторожно, чтобы не спугнуть юркую птаху, охрана поднялась со своих мест. Выстроившись в ряд, гномы начали обходить певуна, но канарейка, точно потешаясь над грозными воинами, легко вспорхнув перелетела на прислоненные к стене секиры. Тельм прыгнул к оружию, с оглушающим грохотом широкие топоры повалилось на землю, а канарейка, подлетев к потолку, опустилась на голову стража. Задержавшись секунду на плешивой макушке, Тельма, певун спланировал к выходу из коридора, ловко уходя от соратников Худородного. У выхода птах замер в воздухе, выводя трель, в которой отчетливо угадывалась насмешка. На секунду яркое оперение канарейки разгорелось, заставляя охрану заслонить лица, а затем певун растаял, прямо на виду у обомлевших гномов.
— Он меня обманул! Он меня обманул! — загудел голос из-за двери.
Тельм покачал головой, и снова бросил тощий зад на просиженное от времени кресло. Сокрушенно вздохнув, он плеснула из кувшина в тяжелую кружку очередную порцию эля.
— Обманул? — прозвучал голос из дальнего угла, туда не добивал свет одинокой свечи, и поэтому Фрили не мог разглядеть говорившего.
— Ты кто? — испуганно спросил гном.
— Я пришел за своим. Ты мне должен — из темноты шагнула изящная фигура, грациозно обойдя поваленный стул, она легко опустилась в кресло хозяина.
— А, это ты! Мошенник! — процедил Норва старший.
— А ты кого ждал?
— Тебе нечего здесь делать! Ты мошенник! Ты обманул меня!
— Обманул? В чем? — искренне обиделся ночной посетитель.
— Время! Оно еще не вышло! У меня еще сорок лет!
— Тут ты ошибаешься.
— Нет, ты мошенник!!! — закричал Фрили, взбешенный спокойствием эльфа.
— Что ж давай пройдемся по условиям нашей сделки. Ты, как человек дела, должен чтить условия контракта.
— Давай! Ты мне обещал сто лет! Обещал?
— Обещал! Но к этим ста годам мы присовокупили часы, что я тебе дал, на них как я вижу ровно сотня — тонкая рука протянула брегет гному.
Фрили схватил его и уставился на кристаллы, которые и впрямь остановились на отметке в сто лет.
— Но брегет не исправен, еще не прошло сто лет…
— А вот это меня не касается! Мы уговаривались на том, что, когда часы покажут срок, ты должен будешь оставить изумруды. Навсегда.
— Но время еще не вышло! — продолжал настаивать Норва.
— А твои дети продолжают разрабатывать шахту. Сколько прошло? Полгода? Или шесть с половиной месяцев? Я проявил терпение, и теперь пришел за своим!
— Это обман — совсем тихо произнес обескураженный торговец.
— Готов ли ты отдать своего первенца?!
— Первенца? — удивленно переспросил Фрили.
— Да! Ведь если мне не изменяет память именно о первенце шла речь в нашем договоре — невозмутимо ответил эльф.
— Нет! Нет, я не отдам! Я не отдам тебе ничего! Мерзкий жулик! Стража!!! Тельм!!! Сюда!!! — закричал купец.
Раздосадованный охранник, неспешно поднялся со своего места, и звеня ключами принялся ковырять неподатливый замок. Внутри механизма щелкнуло, Тельм потянул ручку, но дверь не поддавалась, ее словно держали, с другой стороны. К нему подоспел Галан, и в четыре руки они смогли сдвинуть залипшую створу. В образовавшуюся щель с невероятной силой потянуло воздух, а затем раздался взрыв. Волна огня выбила массивные двери размазав охрану по стене, все плавящий жар размягчил камень, который неторопливыми потоками побежал вниз по ступеням дворцовой лестницы.
***
Жуткий пожар во дворце Норва, еще долго будоражил умы современников. Для гномов так и осталось загадкой, что могло так гореть в каменном строении, чтобы расплавило его стены, потопив в потоках лавы центральную улицу Западной колоннады.
В тот же день исчез старший сын Норва, многие усмотрели в этом признаки того, что именно он стоит за странными событиями во дворце. А месяцем позже Агата, супруга Дорина разродилась своим первенцем. Радость появления наследника богатейшего рода, омрачила внешность мальчика. Вместо положенного носа грушей, на лице ребенка красовался свиной пятачок, к которому присовокупились и острые, свиные же уши, эта необычная черта закрепилась за родом Норва. Отчего потомки Фрили получили прозвище Свиньи Западного Угла, а их родовой дом в народе звался не иначе как Свинарник.
Ну и конечно недоброжелатели не могли не заметить, что бесконечные залежи изумрудов, столь долгое время дававшие богатство дому Норва иссякли. Предприимчивые Норва вовремя продали прииск семейству Апростов, выручив неплохие деньги, но сколько новые владельцы не бились, а так не одного изумруда добыть и не сумели.
***
Механизм скрипнул, сухой треск вызвал глухой стон. Бесстрастное лицо мастера Джовани, потемнело, глаза вновь подернула дымка.
— Сколько можно Пеллегрино? Пора уже понять, что ты попался! — увещевал испытуемого Эстебан.
— Я простой охотник… Вы ошибаетесь… Не знал… я… что Ирма ведьма!!! Не знал!!! — кричал в ответ Пеллегрино Эспозито.
— Ну как же не знал? Прожив два десятка лет вместе, согласись, это удивительно! Хорошо не знал, но как ты объяснял то, что твоя жена так долго не старела? — зашел с другого конца старший ученик.
— Да не до этого мне было… ааа… я все время в лесу… — ответчик затих.
— Потерял голову — ответил палач на вопросительный взгляд судейской коллегии. — Сейчас вернем.
Ледяная вода, расплескавшись по растянутому телу, вызвала судороги, но Пеллегрино пришел в сознание.
— Отпираться бессмысленно, мы можем вести эту беседу столько, сколько выдержит твое бренное тело. Пойми мастер Джовани никогда не ошибается, ты не одержимый, но и не человек. Так кто же ты? Признайся и освободи свое тело от мук! — увещевал Эстебан.
— Я… Пеллегрино Эспозито из Гавра… мой отец разорившийся крестьянин, а мать я не помню…
— Продолжаем упорствовать… — в дверь постучали.
— Войдите — проскрипел мастер.
В проем проскользнул новый бургомистр.
— Ваше святейшество, у меня для вас секретное сообщение — переминаясь с ноги на ногу пробубнил новый градоначальник.
— Говори, чего тут секретничать! Здесь нет посторонних — разрешил его сомнения Джовани.
— Из Тульхои прибыл человек, он говорит, что какой-то бродяга искал…
— Кого искал? — с раздражением спросил Джовани.
— Его — бургомистр указал пальцем на Пеллегрино, стараясь не смотреть в сторону распятого на дыбе человека.
— Это уже интересно, похоже мы вовремя сюда нагрянули — мастер довольно улыбнулся.
— Интересный у вас городок! Впредь буду внимательней относиться к свидетельствам уважаемых пилигримов. Он немного помолчал, затем добавил, тяжело повернув глаза на Эстебана.
— Ты знаешь, что делать. Возьми с собой рыцарей, и поскорее доставь мне этого любопытного бродягу.
Эстебан кивнул, и быстрым шагом вышел из пыточной. Бургомистр засеменил следом, стремясь скорее покинуть жуткое место.
— Вот и ответ господин Пеллегрино, скоро приведут твоего подельника, и уж можешь поверить моему опыту он все расскажет. Все рассказывают рано или поздно.
— Мне нечего рассказывать!!! — прокричал Пеллегрино.
— Ты меня утомил лицедей, я же вижу кто ты! Так не лучше ли сохранить свое тело и мое время в целости? Говори! Кто тебя ищет, сколько вас скрывается в Тульхоя?!!! — неожиданно рявкнул мастер, своды подземелья задрожали, испуганный палач присел.
Лошади в полчаса донесли всадников до деревни. Эстебан, отвыкший от верховой езды, запыхался. На околице им попалась белокурая деваха, с носом уточкой. Ее озорные глаза взлетели на суровое лицо инквизитора, и тут же спрятались под густыми ресницами.
Ученик инквизитора придержал коня подле молодицы.
— Беляночка не подскажешь, где остановился человек, что искал мужа вашей ведьмы? — спросил Эстебан, строго глядя на раскрасневшуюся девушку.
— Он сейчас, вроде как у них на дворе! — зазвенел девичий голос, глаза снова робко встретились с суровым взглядом инквизитора.
— Как тебя зовут?
— Сессилия, господин — девушка украдкой улыбнулась.
Внутренне Эстебан удивился, тому, что его взгляд застрял на пухлых губах девушки, меж которых сверкнули жемчугом ровные зубки. Сглотнув комок, подступивший к горлу, инквизитор тронул коня.
На другом конце деревни, за перелеском показались развалины дома ведьмы. Подле кучи обгоревших бревен стоял человек. Он повернулся на звук, приближающейся погони.
Сандро не останавливая бег лошади подъехал к нему и ловко накинул удавку на шею. Дальше произошло, что-то странное, молодого брата выбросило из седла, а когда он вскочил на ноги, то увидел, что его петля накинута на вкопанный в землю столб, что когда-то служил опорой для дверного проема.
— Что за черт! — изумился Сандро.
— Где он? — вскричал Эстебан.
— Я его вижу! — взревел Оттавио, разворачивая лошадь по направлению к беглецу.
Человек неспешно уходил к речной переправе, всадники быстро нагнали его, мужик уже успел взойти на понтон.
На громкий окрик Эстебана, мужчина удивленно повернул голову, и замер не понимая, что от него хотят.
Рядом появилась Сессилия, яростно сверкнув глазами инквизитор крикнул девушке.
— Уходи прочь!!! — испуганно вскрикнув она шарахнулась в ближайшие кусты.
— Стоять, или я прикажу тебя убить!!! — прокричал инквизитор оторопевшему от неожиданности человеку на понтоне.
Сандро спустился с лошади и подошел к мужику, тот запричитал.
— Нет, нет, нет, о прошу Вас, господа хорошие, не надо.
Эстебан увидел, как в руках беглеца сверкнул нож, Сандро не раздумывая уколол его в живот, тесак со звоном выпал из рук мужика. Крупные слезы покатились по щекам беглеца, ладони рассекая кожу обхватили безжалостный металл, проткнувший плоть. Сандро напер, еще глубже вгоняя клинок в живот жертвы. Испустив утробный вздох, она упала на канаты, огораживающие понтон.
— Стой!!! — почти задохнулся Эстебан, инквизитор не верил глазам.
Сандро отступил назад, вытаскивая лезвие меча из раны, удивленно распахнутые глаза рыцаря смотрели, как девушка оседает на доски понтона.
— За чем? — едва слышно спросила Сессилия. — Я ни в чем не виновата, заче… — слова затихли вместе с последним вздохом девушки.
Понтонщик грозно сверкнул глазами, но спрятал ненависть, за маской равнодушия, только слезы, покатившиеся по небритым щекам, выдавали чувства старика.
Опомнившись, Эстебан хлестнул кобылу, и погнал лошадь во след убежавшей Сессилии.
— Как такое могло произойти? — спросил Оттавио, пробежавшего мимо Сандро.
— Лицедей! — зло ответил молодой рыцарь, вскакивая в седло.
Рыцари разъехались вдоль берега, в надежде поймать негодяя. Эстебан явно промахнулся и с час плутал вдоль крутого берега, изрезанного многочисленными осыпями. Оттавио оставили в деревне, на случай если лицедей вернется. Граф расположился на сельской околице, в тени строго жасмина, где и ожидал своих товарищей. Сандро скоро заметил беглеца, он неспешно переходил реку вброд, двумя километрами выше по течению. Река в этом месте бурно перекатывала тугие струи через большие, склизкие валуны. Мужик увидел рыцаря и сделав неприличный жест, что-то крикнул ему.
Не помня себя Сандро, пришпорил коня, и с наскока влетел в бурное течение. Беглец уже стоял на другой стороне, и сложив руки на груди неотрывно следил за тем, как его конь переходит реку. Неожиданно лошадь взвилась и оскользнувшись упала на бок, течение рвануло Сандро, металл доспеха заскрипел по осклизлым валунам. Рыцарь пытался подняться, но скользкая поверхность не давала ему удержать равновесие. Несколько минут спустя он окончательно выбился из сил, течение поволокло Сандро дальше, на глубину. Лошадь благополучно перебралась на другой берег, и отчаянно ржала, бегая вдоль берега.
В легких Сандро закончился воздух, вода залила уши и нос. Рыцарь из последних сил взмахнул руками пытаясь всплыть, за грудиной сильно заломило, а в глазах потемнело.
***
— Я всегда считал пытки варварством, но что поделаешь если люди по природе своей лживы — проскрипел мастер Джовани.
В комнате остались только Луиджи, Фурир и мастер. Пеллегрино, прикованный цепью к большой наковальне, тихо сидел на полу.
— Вот вы уважаемый Пеллегрино, лжете нагло глядя нам в глаза. Ну вам простительно, такова ваша низкая природа. Тьма, что породила вас, сделала ваш род заложниками искусства лжи. Ведь лицедею не выжить в мире людей без умения водить за нос доверчивого мирянина — в голосе инквизитора послышались нотки сочувствия.
Эспозито равнодушно смотрел перед собой, он знал, что сейчас его будут подвергать испытанию, которого не вынесет ни один иной.
— Как же грустно видеть упорство там, где все уже известно — продолжил, обычно не многословный Джовани. — Да, да. Мы знаем. Что тебя зовут вовсе не Пеллегрино, твое имя Томас. Мы знаем, что ты совращал и не единожды мирян принимать грех вечной молодости. Даруя им не положенное нашим создателем перерождение в юный возраст. Мне всегда интересно, что ты требуешь взамен? Поделись, пока еще можешь — участливо спросил Джовани.
— На меня не подействует вибрация, я не ракшас! — жестко прозвучал голос Пеллегрино, по спине Луидже пробежал холодок.
Человек поднял глаза. Серые, точно стальные, они уперлись в глаза Джовани, без тени страха.
— Тогда кто же ты? Лицедей? — почти нежно спросил мастер.
— Да, что ты, мастер инквизитор. Я человек, как и ты. Просто почему-то природа подарила мне безгранично долгую жизнь.
— Природа? Что есть природа в твоем понимании? — заинтересовался Джовани.
— Природа есть природа, и ничего более. Я так долго живу, что давно не верю ни в каких богов. Есть силы, которые управляют нашими жизнями, они жестоки и равнодушны, их действия всегда подчинены строгой логике целесообразности.
— Грамоте обучен. Как интересно. И сколько же ты живешь?
— Скоро будет две тысячи лет.
Луидже охнул, Фурир рассмеялся.
— Да что мы слушаем этот бред, он и впрямь не в себе. Пытки помутили разум несчастного — проскрипел советник.
— Тихо господин советник! — прервал Фурира мастер.
— И сколько вас таких? — вкрадчиво продолжил Джовани.
— Не знаю, я встречал всего троих, и то вполне возможно, что-они-то как раз и были лицедеями — ухмыльнулся Пеллегрино. — Мы все разные. Нет среди нас одинаковых, я могу молодость вернуть, Увар умеет влиять на восприятие, а Жоржета останавливает взглядом и видит болезни. Только один среди нас вызывал сомнение, мы его звали Катус, его способности поражали. Почти бог, что вы почитаете, только злой бог.
— А что, живы ли твои друзья?
— Думаешь я отвечу тебе на этот вопрос, ха, ха, ха — рассмеялся Пеллегрино. — Хотя Катус точно жив, думаю это он меня искал. Не завидую я твоим людям, страшный противник им достался.
— Ну пора господин инквизитор, заболтались мы с тобой — Пеллегрино резко встал на ноги, и шагнул к мастеру.
Гневно загремел гимн, разлетелись части кулона, быстро вращаясь они взяли в круг Пеллегрино. Усмешка наползла на лицо бессмертного, части кулона все сильнее разгонялись, вибрация набрала максимальный ход. Голос гремел все громче, воздух раскалился, мастер Джовани скорее почувствовал, чем заметил, что вокруг тьма, а потом каждая клетка его организма ощутила всепроникающий свет.
Эстебан повернул скакуна и вскоре достиг брода. На другой стороне, по берегу, носилась лошадь Сандро. Попытки переправиться, остались тщетны, лошадь ни в какую не шла в реку. Откинув шляпу на затылок, инквизитор повернул коня в сторону села, в воздухе почувствовалось напряжение, он поднял голову и застыл. На месте холма, где только что стоял город, в воздухе вращалась черная звезда. Секунду спустя чернота ярко вспыхнула и беззвучно пронесла взрывную волну над селом. Павшая лошадь прикрыла инквизитора, от страшного жара. Эстебан оглянулся, на месте реки теперь лежало обнаженное русло. Секунду он видел тело Сандро, затем его сорвало с места и унесло прочь. Над головой пролетели огромные стволы, бревна изб, покалеченные тела, лошадь, запряженная в телегу. В голове шумело, испепеляющий жар, начал затухать, а с неба посыпал мелкий дождь.
Четверть часа спустя Эстебан поднял голову, все стихло, теплый капли барабанили по шляпе. Только сейчас инквизитор заметил, что укрытием ему послужило вовсе не тело его скакуна, а остатки заброшенной землянки. Он выглянул из-за земляного вала, впереди простиралась пустыня, а за рекой, грудой валялись вывороченные деревья. Дальше насколько хватало глаз, лежал лес, точно уложенный рукой лесоруба, ствол к стволу.
Больше книг на сайте - Knigoed.net