20019.fb2
Марианна
Смотрите: дож. Уйти мне?
Анджолина
Да, пожалуй,
Так лучше; он, по-видимому, в мысли
Ушел глубоко... Так задумчив он!
Марианна уходит. Входит дож и Пьетро.
Дож
(в раздумье)
Есть в арсенале некий Календаро
Филиппо; восемьдесят человек
В его команде, и большим влияньем
На них он пользуется. Он, я слышал,
Смел, дерзок и отважен; популярен
И сдержан в то же время. Хорошо бы
Его привлечь. Почти уверен я,
Что Израэль Бертуччо сделал это,
Но следует...
Пьетро
Простите, государь,
Что вас я прерываю; но сенатор
Бертуччо, ваш племянник, поручил мне
Соизволенья попросить у вас,
Ему назначить время для беседы.
Дож
Пусть на закате... стой: соображу...
Нет; передай, - в два ночи.
Пьетро уходит.
Анджолина
Государь мой!
Дож
Прости, родная! Что ж не подошла ты,
Дитя мое? Тебя я не заметил.
Анджолина
Вы размышляли. И притом ушедший
Ваш офицер, возможно, с важной вестью
Явился от Сената.
Дож
От Сената?
Анджолина
Как мне мешать посланцу и Сенату?
Они вам служат.
Дож
Мне - Сенат?! Ошибка!
Ведь это мы Сенату служим все.
Анджолина
Венецией не герцог разве правит?
Дож
Он будет править. Но оставим. Темы