20019.fb2
Дочь Лоредано храброго, жена
Моя обиженная! Ах, не думал
Отец твой, дочь за друга выдавая,
Что сраму предает ее! Увы!
Срам без вины, срам - беспорочный! Если б
Твоим супругом был другой, _любой_,
Не дож венецианский, - эта мерзость,
Позор и грязь не пали б на тебя!
Столь юной быть, прекрасной, доброй, чистой
И так страдать! И мщенья не найти!
Анджолина
Но я отомщена любовью вашей,
Доверьем, уваженьем. Знают все,
Что чисты вы, что я верна. Чего ж мне
Еще желать, вам - требовать?
Дож
Могло бы
Все лучше быть. Но, что бы ни случилось,
Останься доброй к памяти моей.
Анджолина
К чему вы это говорите?
Дож
Так...
Твое, коль не людское, уваженье
Хочу хранить и мертвый, как живой.
Анджолина
Что за сомненья? Разве я не чту вас?
Дож
Поди сюда и выслушай, дитя.
Отец твой был мне друг. Случайно стал он
Обязан мне за некие услуги,
Скрепляющие дружбу честных. После,
На смертном ложе, нашего союза
Он пожелал - но вовсе не платя мне:
Со мной давно расчелся дружбой он.
Нет! Красоте твоей осиротелой
Хотел он дать убежище от бед,
Что здесь, в гнезде порока скорпионьем,
Бездомной бесприданнице грозят.
Не стал я спорить, ибо с этой мыслью
Встречал он легче свой последний миг.
Анджолина
Мне не забыть вопрос ваш благородный,
Не чувствую ли в юном сердце склонность
К другому, с кем счастливей быть могла б;
А предложенье ваше о приданом,
Завидном для любой венецианки?
А ваш отказ от прав, отцом врученных?
Дож