20019.fb2
Входит догаресса.
Бенинтенде
Синьора, как ни странна ваша просьба,
Наш правый суд ей внял и терпеливо
Вас выслушает с должным уваженьем
К вам лично, к рангу вашему и к роду,
Какая вас ни увлекала б цель.
Но вы бледнеете... Эй, там, к синьоре!
Скорее кресло!
Анджолина
Слабость на мгновенье...
Прошло... Прошу простить, но я не сяду
В том помещенье, где мой государь
И мой супруг стоит.
Бенинтенде
В чем ваша просьба?
Анджолина
Зловещий слух, - но верный, если правда
Все, что я вижу, - до меня донесся,
И я пришла с решимостью узнать
Все худшее. Простите, что врываюсь.
И если... не могу сказать... вопрос мой...
Но вы уже ответили безмолвно,
Взор отвратив и сумрачно склонясь!
О боже мой! Здесь тишина могилы!
Бенинтенде
(после паузы)
Избавь себя и нас от называнья
Ужасной нашей, но неотвратимой
Повинности пред небом и людьми!
Анджолина
Ответь! Не верю, нет, невероятно!..
Он осужден?
Бенинтенде
Увы!
Анджолина
И он преступен?
Бенинтенде
Синьора! Лишь понятное смятенье
Всех ваших мыслей извиняет вам
Вопрос ваш; а иначе недоверьем
Глубоко оскорбили б вы верховный
И правый суд. Спроси у дожа! Если
Отвергнет он улики, можешь верить,
Что он, как ты сама, безгрешен.
Анджолина
Да?
Муж мой! Мой князь! Друг бедного отца!
В боях могучий и в Совете мудрый!