20231.fb2
- Мразь! - сплюнула Оцэлянка, с ненавистью глядя ему вслед мокрыми от слез глазами.
* * *
Дед Георге пытался улыбнуться уголком рта и краем глаза; улыбка получилась вымученной и печальной на осунувшемся лице со страдальческим выражением глаз.
Госпожа Деляну тихо опустилась на край лавки.
- Ты чего-нибудь хочешь, дед Георге?
- Барыня, - еле слышно прошептал он, шевеля худыми пальцами, - зачем мне сделали еще укол?
- Так надо было, дед Георге. Это принесет тебе здоровье.
- Целую руку... только, по мне, пусть лучше придет батюшка.
Глаза деда Георге печально смотрели на госпожу Деляну, которая тихонько отвернулась.
- Хорошо, дед Георге, пускай придет батюшка... раз ты этого хочешь.
Тяжелый вздох нарушил воцарившееся молчание.
- Болит, дед Георге?
- ...
Глаза старика, устремленные на светлые окна, наполнились слезами.
- ...Я тебе приведу ее попозже, дед Георге.
Комната, в которой Ольгуца сразу же, по запаху, находила фрукты из сада Оцэлянки, теперь пахла йодом, эфиром и спиртом.
- Хороша цуйка, господин Деляну!
- Выдержанная, старая.
- Иногда и старость бывает хороша! - подмигнул доктор. И, повернувшись к Ольгуце: A la votre, mademoiselle!*
______________
* Ваше здоровье, барышня! (фр.)
Ольгуца невидящим взглядом посмотрела на него и опять уткнулась носом в книгу, прижавшись щекой к щеке Моники.
- Моника, ты заметила? Клиент бреет себе лоб! Хочет выглядеть умником, - прошептала она, делая вид, что читает.
Профира вышла из комнаты, неся пустой поднос, с отвращением взглянув на доктора: он съел все закуски.
- А чем же развлекаются наши барышни, если не секрет? - осведомился доктор, усаживаясь рядом с девочками на диван.
- Les malheurs de Sophie*, - ответила Моника, еще теснее прижимаясь к Ольгуце.
______________
* "Горести Софи", роман графини де Сегюр (1799 - 1874) (фр.).
- Les malheurs?* А! Нет! Надо изменить название ради таких читательниц. Я предлагаю: Les bonheurs de Sophie**.
______________
* Горести? (фр.).
** Радости Софи (фр.).
И доктор втянул носом воздух. Ольгуца нахмурилась.
- Так, значит, ваша Софи несчастлива? В чем же ее беды?
- Как в чем? - спросила Ольгуца, глядя ему прямо в глаза.
- Vous avez la parole*.
______________
* Вам предоставляется слово (фр.).
- Наша Софи, - сказала Ольгуца, откинув назад волосы, - была такой же девочкой, что и мы...
- Красивой, послушной, любящей книжки, - продолжил ее слова доктор.
- И благовоспитанной, - добавила Ольгуца.
- Словом, радостью для родителей, - заключил доктор.
- Откуда вам это известно?
- А что мне неизвестно?! Мне обо всем рассказывает мой мизинец.
- Да-а? Тогда скажите, пожалуйста, вашему мизинцу - вот только которому? - на левой руке, на правой... или на ноге?
- Вот этому!
Ольгуца долго и сосредоточенно рассматривала протянутый мизинец.
- Пожалуйста, передайте ему, что он лжет, а в наказание подстригите на нем ноготь.
Ногти у доктора были коротко острижены, а вернее - съедены. Только на мизинце правой руки, по-видимому, из эстетических соображений оставался ноготь.