20231.fb2 Меделень - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 57

Меделень - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 57

- Прекрасно, душа моя. Чего не сделаешь ради детей!

- Поднимите шторы, а я принесу аппарат.

- Как нам лучше сесть, Йоргу?

- Да так, как мы сейчас сидим. Уж куда лучше!

- Ты что, Дэнуц? - спросила сына госпожа Деляну, встретив его в коридоре.

- Пойдем, Дэнуц!.. Ты хочешь меня огорчить? И надень фуражку.

Снова мобилизованный в потешные войска, Дэнуц уныло плелся по коридору, а за ним по пятам следовала мама с проклятым фотоаппаратом, который, как гигантская промокашка, должен был впитать в себя весь позор данной минуты, запечатлев его для будущего.

- Алис, иди сюда к нам.

- А кто же будет вас фотографировать?

- Приготовь аппарат, а остальное может сделать и Профира.

- Бог с тобой! Да она ни за что не дотронется до аппарата, хоть ты режь ее! Она боится!

- Позовем Кулека, - предложил Герр Директор. - Он в этом разбирается.

- Отлично, позови его, Ольгуца!

- А что мне ему сказать, Герр Директор?.. Komen sie, Herr Kulek... nach Herr Direktor*. Так правильно?

______________

* Идите, Герр Кулек... к Герр Директору (нем.).

- Можно и так, Ольгуца. Если ему станет смешно, ты не сердись!

- А теперь рассаживайтесь по местам, - предложила госпожа Деляну. Братья турки - вместе на диване. Вот так... Григоре, почему бы тебе не сесть по-турецки?

- Пожалуйста. Так хорошо? А la турка!

- Хорошо. Моника, ты сядешь у дивана, как и раньше... Опусти голову... немного. Дэнуц, садись рядом с Моникой... Бррр! До чего свиреп! Настоящий самурай!

- Kuss die Hand gnadige Frau. Was wollen sie, Herr Direktor?* произнес несколько озадаченный Герр Кулек.

______________

* Целую руку, почтенная сударыня. Вы меня звали, господин Директор? (нем.)

- Объясни ему, Григоре... Ольгуца, ты садись справа от Моники. Вот так.

Госпожа Деляну поместилась у подножья дивана среди детей. Герр Директор взял кальян и вставил монокль.

Господин Деляну подкрутил усы.

- Ruhing bleiben, bitte schon*.

______________

* Не двигайтесь, пожалуйста (нем.).

Ольгуца краем глаза иронически косилась на брата. Моника сквозь опущенные ресницы созерцала рукава своего кимоно.

Дэнуц, перейдя границы всякого приличия, отвернулся от объектива, оставив потомству профиль японского адмирала с девичьими кудрями, который замышлял страшную месть белокурой японке, надежно охраняемой смеющимся гайдуком с черными усами.

* * *

С верхней ступени лестницы госпожа Деляну - пытаясь компенсировать серьезностью тона несерьезность прически и кимоно - отчетливо произнесла:

- Григоре, ты мне за них отвечаешь! Держи в ежовых рукавицах всех, и особенно Ольгуцу... И не забудь о пари.

Ольгуца сохранила только костюм; усы были смыты ватой, смоченной одеколоном.

- Мама большая трусиха, Герр Директор. Она не похожа на меня.

- Быть этого не может!

- Я говорю серьезно, Герр Директор.

- Она боится за тебя, Ольгуца.

- Все равно.

- Когда-нибудь ты изменишь свое мнение.

- Я?? Не-е-ет!

- Да. И я на многое стал смотреть по-другому, с тех пор как у меня появились племянники.

- Но ты не трус, Герр Директор.

- Я, когда это нужно, бываю... осмотрительным.

- А что значит осмотрительность?

- Храбрость по чайной ложке.

- Как лекарство.

- Вот именно.

- Мне это не нужно. Я здорова.