— Кто этот человек? Этот поставщик? — мой голос дрожал от гнева. — Мне нужен его номер телефона.
— Я не имею права давать его вам.
— Вы не имеете права? — закричала я. Моя рука была в огне. Моя голова была в огне. Меня трясло. Меня никогда так сильно не трясло. Интуиция подсказывала мне, что это не случайная кража. — Вы дадите мне его номер телефона прямо сейчас, прежде чем я… прежде чем я… — лёд заменил огонь. Это расширилось внутри меня. Охладило и обожгло меня. Это наполнило меня так, как ничто никогда не наполняло меня раньше. Это…
Чьи-то руки развернули меня.
— Катори, не устраивай сцен.
Я дёрнулась. Моргнула. Эйс был здесь. Какого чёрта он здесь делал?
— Успокойся, — пробормотал он.
— Он потерял мою книгу!
— Я слышал.
Я попыталась выровнять дыхание, но была слишком разъярена, чтобы успокоиться. Уже дважды. Дважды я теряла свою книгу, и на этот раз ощущения ничем не отличались от первого.
— Я сделаю всё возможное, чтобы вернуть её… — начал мужчина.
— Держу пари, что так и будет, — выпалила я.
— Катори! — голос Эйса был резким. — Пойдём.
— Только не без номера телефона этого человека. Мне нужен номер его телефона.
— Он есть у меня. Мистер Томпсон был достаточно любезен, чтобы отдать его мне.
Буква W яростно горела на моей руке. Достаточно любезен? Он что, издевался надо мной?
Эйс вытащил меня из офиса, из здания, вниз по одной улице, а затем вверх по другой. Мы, должно быть, прошли целую милю, прежде чем мне удалось вырвать свою руку из его хватки.
— Дай мне номер телефона, Эйс!
— Нет.
Я отпрянула назад.
— Что значит "нет"?
— Ты действительно думаешь, что кто-то ответит?
Я воспротивилась его снисходительному тону.
— Коробка никогда не покидала здание, Кэт.
— Нет?
— Нет. Прошлой ночью я велел людям дежурить.
— Фейри?
— Может быть. Разве это имеет значение?
— Ты сказал им, за чем они следили? — язвительно спросила я.
— Я не был точен. Тебе не показалось слишком удобным, что у его таинственного поставщика были на складе опаловые чернила?
Я подумала, что он нервничает. Я сделала несколько глубоких успокаивающих вдохов. Я не чувствовала себя намного спокойнее, но мне также не хотелось создавать приливную волну, чтобы сравнять с землёй кирпичное здание.
— И что теперь?
— Сейчас мои люди заберут его, а затем заберут коробку и принесут её нам.
Моя грудь поднималась и опускалась медленнее.
— Почему ты не сказал мне об этом прошлой ночью? Или этим утром?
— Потому что я не был уверен, — он бросил взгляд на проходящую мимо пожилую пару. — И потому что я был зол на тебя.
— Потому что я сказала "нет"?
— Мне никогда не отказывали, Кэт. Никогда.
Его взгляд прилип к золотым туфлям, выглядывающим из верхней части моей сумки.
— Я сказала "нет", потому что ты и я, мы ужасная пара. Ты… ну, ты — это ты, а я — это я.
Его глаза снова встретились с моими, и он улыбнулся.
— Почему ты улыбаешься? — спросила я.
— Из-за твоих здравых рассуждений.
Он наклонился ко мне, и я не отстранилась. Нет, нет, нет. Держись за своё оружие, Катори.
— Меня больше привлекает Каджика, чем ты, — выпалила я.
Его дыхание ворвалось в мой холодный нос. Он не отодвинулся. Он вообще не двигался. Теперь он возненавидел бы меня. Но так было лучше всего. Симпатия ко мне испортила бы наши жизни обоим.
— Спасибо тебе за всё, что ты сделал, но мне нужно вернуться в Роуэн. Каджика ждёт меня, — испугавшись последствий своих жестоких слов, я уставилась на лацкан его рубашки. — Я поеду на автобусе…
Молчание болезненно растянулось между нами.
— А как насчёт твоей книги? — спросил он бесцветным голосом.