Я схватила её за руку.
— Нет. Я не хотела огрызаться на тебя.
Она снова взглянула на меня сквозь свою длинную чёлку и натянуто улыбнулась.
— Что за язык фаэли?
Я так отчаянно хотела сказать ей правду, но это перевернуло бы её мир с ног на голову.
— На нём говорило племя моей пра-пра-прабабушки.
Так. Я не солгала.
— Я никогда не слышала о фаэли, — сказала она.
— Они были соседним племенем.
Она нахмурилась, что заставило моё сердце учащенно забиться и мою руку. К счастью, это была не та, которой сжимала пальцы Касс. Я всё ещё беспокоилась, что она могла бы увидеть это, если бы посмотрела достаточно пристально.
— У Эйса есть местные предки?
Я совсем забыла о своей светящейся руке.
— Хм?
— Некоторые из слов, которые он произнёс в ту ночь, когда мы вернулись домой с того боя без правил… некоторые из них напоминали те, что были в этом словаре.
Я отпустила её руку, затем заправила прядь волос за ухо.
— Я сомневаюсь в этом.
Я бросила взгляд в сторону двери, которая только что звякнула. Разочарование вспыхнуло у меня за грудиной при виде старого мистера Гамильтона.
— С другой стороны, что я могу знать?
— Я почти уверена, что ты много чего знаешь об Эйсе. В конце концов, вы, ребята, проводите много времени вместе.
Я снова перевела взгляд на её лицо.
— Нет, не проводим.
Она улыбнулась, слегка покачала головой, а затем оттолкнулась от стойки.
— Да, проводите, — она откупорила бутылку белого вина, наполнила высокий бокал кубиками льда и налила в него золотистую жидкость. — Если кто-нибудь спросит, это виноградный сок, — она подмигнула мне, убирая бутылку обратно в мини-холодильник под баром. — В любом случае, где он?
— Работает.
— Чем именно он занимается?
— Я не знаю, — сказала я, потому что о признании, что он защищал порталы фейри, не могло быть и речи.
Плюс, честно говоря, я понятия не имела, в чём заключались его королевские обязанности.
— Кэт, если вы, ребята, не обсуждаете свою жизнь, то чем именно вы занимаетесь, когда тусуетесь?
Жар окрасил мои щёки. Я опустила глаза на свои колени и сделала большой глоток вина, наслаждаясь его холодным вкусом. Не отрывая взгляда от своих обтянутых кожей бёдер, я поставила бокал обратно, хотя мне до смерти хотелось провести им по подбородку, чтобы укротить свой румянец.
— Обычно я надоедаю ей своими семейными проблемами, пока она болтает о своих давно потерянных родственниках.
Мой взгляд метнулся вверх.
— Ты вернулся, — сказала я, мой голос дрогнул.
Эйс улыбнулся.
Какой бы жар ни наполнил моё лицо, это было ничто по сравнению с тем, что охватило меня при виде него.
— Я же говорил тебе, что буду.
Кто-то выкрикнул имя Касс. Я могла бы поцеловать этого кого-то. На самом деле, единственный человек, которого я хотела поцеловать, сидел на барном стуле рядом со мной. Хотя он был действительно последним человеком, о поцелуе с которым мне следовало думать.
— Всё… всё закончилось? — спросила я.
— До следующего месяца, да.
— Кто-нибудь… хотя бы пытался?
Он покачал головой.
— Я надеюсь, что они, возможно, не смогут прочитать книгу в конце концов. Я надеюсь, что это была только твоя семья.
Он повернул мой стул так, чтобы я была к нему лицом. Когда он убрал руки, его пальцы задели моё бедро. Я наполовину ожидала, что кожа загорится, потому что место, которого он коснулся, было обжигающе горячим и пульсировало собственной жизнью, очень похожей на бешеную пыль вокруг моей шеи.
Кстати говоря.
— Я хочу, чтобы ты взял, — я поискала Касс и обнаружила, что она убирает несколько десертных тарелок, — пыль.
— И что мне с ней делать?
— Защити себя.
— У меня есть огонь, Кэт.
— Я знаю, но ты в городе, полном охотников.
— Им будет не слишком хорошо, если я подожгу их.