20346.fb2 Мера за меру - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Мера за меру - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Хоть всех святых сюда с небес сведите,

Чтобы превысить славу и заслуги

Того, кто облечен моим доверьем?

Эскал! Прошу, будь вместе с ним судьей

И помоги разоблачить коварство,

Найдя его исток. Другой монах

Замешан тут. Послать за ним немедля.

Брат Петр

Да, если бы он мог сюда прийти...

Он с жалобой направил этих женщин.

Тюрьмы начальник знает, где живет он:

Пускай пойдет за ним.

Герцог

(тюремщику)

Сыскать скорее.

Тюремщик уходит.

(К Анджело.)

А вы, мой верный, благородный брат

Расследуйте все дело до конца.

За нанесенное вам оскорбленье

Карайте как угодно. Я на время

Покину вас, но не сходите с места,

Пока не разберете клеветы.

Эскал

Со всем усердьем разберем мы дело.

Герцог уходит.

Эскал

Господин Луцио! Вы, кажется, говорили, что знаете этого отца Людовика как бесчестного человека?

Луцио

"Cucullum non facit monachum". Честного в нем только его ряса. Он вел самые непристойные речи про нашего герцога.

Эскал

Мы попросим вас остаться здесь до его прихода и подтвердить ваши обвинения в очной ставке с ним. Этот монах, верно, окажется опасной личностью.

Луцио

Даю слово, что другого такого во всей Вене не найти.

Эскал

(одному из слуг)

Привести сюда эту Изабеллу. Мне надо еще с ней поговорить.

Слуга уходит.

Позвольте мне ее допросить, граф! Вы увидите, как я с ней управлюсь.

Луцио

Не лучше, чем он, если верить ее словам.

Эскал

Что вы сказали?

Луцио

Я думаю, что если вы будете управляться с ней наедине, то она скорее покается: при всем народе ей стыдно будет.

Эскал

А вот я на нее напущу темноту.

Луцио

Так и надо: женщины в темноте податливей.

Входит стража с Изабеллой.