Молодая маркиза Бово с каждым днем становилась все мрачнее. Постоянные придирки мужа и гиперконтроль не добавляли настроения. Беременность протекала тяжело, живот периодически болел и тогда лекари заставляли по несколько дней лежать в постели. Радовало только то, что муж избавился от любовницы, но ласки и любви от этого в их браке не прибавилось. Кроме мужа, лекаря и нескольких служанок к ней никого не допускали. Авес боялся, что Беатрис может чем-нибудь заболеть и это поставит под удар ребенка. В собственной спальне маркиза чувствовала себя, как в тюрьме. С каждым днем она все больше погружалась в депрессию.
После последней ссоры с Авесом у леди Беатрис отошли воды, начались роды на месяц раньше срока. Весь особняк замер в ожидании.
Лорд метался в гостиной покоев жены, как тигр в клетке. Он слышал ее душераздирающие крики, которые разносились на весь этаж, ему даже на мгновение стало ее жаль.
— Милорд, роды тяжёлые, если и дальше так все пойдет кого мы будем спасать? — спросил лекарь.
— Господин лекарь, жены у меня ещё могут быть, — жёстко ответил лорд. — А вот пошлют ли мне Высшие Боги еще одного сына — неизвестно.
У Авеса была заветная цель — он хотел сына, приемника, а жена — это только инструмент для получения результата. Беатрис порядком раздражала его, но он сам не мог ответить на вопрос — почему. Единственное оправдание своего отношения к супруге, которое он смог придумать заключалось в том, что она была просто не Его женщиной. Вот так просто и коротко, без лишних подробностей.
Спустя множество мучительных часов ожидания, когда ночь уже вступила в свои права, Авеса позвали в покои Беатрис. Первое, что он увидел в тусклом свете свечей, это измученную, бледную жену, с мокрыми, слипшимися от пота волосами. Леди беззвучно рыдала, по щекам текли слезы. Она лежала в чистой, недавно убранной постели, чуть дальше на столе лежали инструменты лекаря, таз с кровавой водой и грязная ветошь. Ребенка уже успели обтереть и положить в люльку, украшенную пеной из белых кружев. Служанки беззвучно наводили порядок.
— Милорд, поздравляю, у Вас дочь! — произнес лекарь. — Но, к сожалению, роды были слишком сложными, госпожа потеряла много крови, детей она больше родить не сможет.
Авеса обуяли смешанные чувства: ярость, ненависть, ужас и непонимание, но он быстро взял себя в руки. Его каменное лицо не выражало ни одной эмоции. Он сказал:
— Ваши услуги, господин лекарь, оплатит мой управляющий. Дочь я называю Элис!
Не смотря на жену, он стремительно удалился из комнаты и хлопнул дверью.
Беатрис в этот момент расплакалась ещё сильнее, она понимала, что это конец. Ребенок почувствовал состояние матери и тоже заплакал.
Маркиз ворвался в конюшню вскочил на первую попавшуюся лошадь и рванул подальше от дома. Внутри все кипело, как в котле. Он, когда-то мечтал о дочке с Амандой, а родила Беатрис.
«Зачем ему дочь от нелюбимой жены? Зачем ему теперь этот брак?» — с этими мыслями лорд добрался до особняка Алана Дрея.
Оставив коня на слуг, он вошел в дом. Хозяину дома успели доложить о приезде маркиза и тот вышел его встречать.
— Авес, что стряслось? — уточнил адмирал. — Ты чего среди ночи, да еще такой встревоженный?
— Поздравляю! — с горькой усмешкой ответил маркиз. — Твоя племянница недавно родила дочь!
— Ну… дочь будет первой, а потом сына родит! — попытался успокоить маркиза Алан.
— Не будет сына! — закричал молодой отец. — Она больше не может иметь детей!
— Нам надо выпить, — после паузы предложил Дрей. — Думаю, мы найдем решение этой проблемы.
Они вошли в гостиную, слуги сервировали стол. Мужчины сели в кресла. Дрей разлил вино по бокалам.
— Авес, раз я отчасти виноват в твоей проблеме, хочу искупить вину. Мне недавно привезли прекрасную индирку. Хочу заметить, дворянку! Надеюсь она утешит тебя, — подмигнул адмирал. — Для себя держал. Она девственница еще. Но раз так получилось — дарю тебе. Забирай! — мужчина дал знак и в комнату вошла хрупкая девушка в индирском платье.
Авесу она показалась смутно знакомой. Когда же красавица подняла взгляд, он сразу узнал ее — это была принцесса Миллисент. Маркиза радовало, что его родственник не знает кого ему подарили, не думая больше ни минуты он ответил:
— Я принимаю твои “извинения”, Алан! Разрешишь у тебя переночевать?
— Оставайся сколько потребуется! — радушно произнес хозяин дома. — Проводи девушку в гостевую спальню. — приказал он слуге.
Маркиз поднялся в спальню, девушка встретила его в легкой полупрозрачной тоге.
— Прикройтесь, Ваше Высочество! — мужчина протянул плед принцессе Индира. — Я не трону Вас.
— Вы меня знаете? — с удивлением спросила индирка.
— Я видел Ваш портрет у нашего государя, — пояснил маркиз. — Как Вы попали к Алану?
— В Индире произошел государственный переворот. Моего отца и братьев казнили, но нянюшка успела меня спасти, под видом прислуги вывела из дворца, — дрожащим голосом произнесла принцесса. — Я, как и многие другие девушки, попала в руки этих головорезов. С нами обращались как с товаром. Устраивали смотры и торги. Одних продавали в гаремы, других — в рабство. Мне повезло. Меня купили в "подарок" господину.
— Это чудовищно. Я не представляю, что пришлось пережить. Но все уже позади. Я отвезу Вас к себе домой, — сообщил маркиз. — Вы ни в чем не будите нуждаться. Если захотите, смогу уговорить государя приставить к Вам охрану. Только большая просьба, не покидать крыло дома в котором Вас разместят. И гулять только по внутреннему двору и саду. Ни шагу дальше.
— Благодарю, Вас, господин! — улыбнулась принцесса. — Но мне совсем нечего дать Вам взамен.
— Это все пустяки, Ваше Высочество! — ответил Авес. — Давайте ложиться спать. Я сегодня очень устал.
Они легли по разные стороны огромной кровати, совершенно не касаясь друг друга. Маркиз почти сразу уснул, а принцесса за ночь так и не сомкнула глаз. Она была рада, что выжила, но горечь от потери близких не отпускала ее ни на минуту.
***
Ближе к обеду, разместив в своем крыле принцессу, и приказав Уилксу вызвать модистку для принцессы, маркиз отправился к дочери. Детская находилась рядом с покоями маркизы. Элис спала в колыбели, укрытая расшитым серебряной нитью пледом. Авес внимательно рассматривал лицо малышки. Внешне она была похожа на него. Маркиза это порадовало.
— Почему ребенок находиться отдельно от матери? — строго спросил маркиз, но стараясь не разбудить дочь.
— Госпожа приказала, милорд! — шепотом ответила горничная. — Маленькой госпоже нашли кормилицу, она еще вчера прибыла в особняк.
— Зачем кормилица? — удивился маркиз. — У маркизы нет молока?
— Госпожа отказалась кормить девочку, — продолжила свой рассказ служанка. — А кормилица хорошая женщина из обедневших дворян. Ее муж погиб в битве при Анвине, а ребенок родился мертвым неделю назад. Молоко у нее хорошее и нужны средства для существования. Лекарь советовал ее.
— Хорошо, — согласился Авес. — И где она сейчас?
— У госпожи, милорд! — отчиталась горничная.
Лорд отправился в покои жены. Он хотел познакомиться с кормилицей дочери и поговорить с женой. Зайдя в спальню, он увидел растрепанную Беатрис в ночной сорочке и полненькую с миловидным лицом женщину в черном платье с собранными наверх волосами, покрытые черным чепцом. Авес задержался в дверях, решив послушать разговор леди.
— Госпожа, но это же Ваша дочь! — уговаривала кормилица. — В жизни всякое бывает, но малышке нужна мама! Подарите ей всю свою любовь и нежность…
— Зачем мне этот ребенок, если он не сын?! — прервав речь женщины в черном, закричала Беатрис. — Моя жизнь кончена! А Вы, Эрин, отправляйтесь к этой Вашей подопечной!
Маркиз вышел из тени, лицо маркизы исказилось от страха, но он не обратил на нее никакого внимания. Авеса интересовала пока только кормилица. Эрин поклонилась лорду.
— Как Ваше имя, леди? — спросил Авес.
— Эрин Линт, милорд! — с достоинством ответила женщина. — Вдова капитана Эдварда Линта.
— Я слышал о нем, леди Эрин! — с почтением произнес маркиз. — Ваш муж погиб, как храбрый воин! Примите мои соболезнования.
— Спасибо, милорд! — ответила вдова.
— Вы обучены грамоте, этикету, языкам? — поинтересовался лорд.
— Да, господин! — ответила кормилица. — Я знаю индирский, красирский и эльвийский, конечно. — слегка улыбнулась женщина. — Немного понимаю финийский.
— У Вас хорошее образование! — похвалил маркиз. — Где Вы обучались?
— Закрытая школа для девочек при монастыре Высших Богов, милорд. — сообщила Эрин.
— Леди Линт, я хотел бы предложить Вам стать не только кормилицей Элис, но и ее няней, — предложил маркиз. — Согласны?
— Я согласна, милорд. — ответила кормилица.
— Тогда ступайте сейчас к малышке, — произнес лорд. — Ваше жалование мы обсудим чуть позже.
Эрин удалилась из покоев. Маркиза нервничала и не знала куда себя деть.
— Что, Авес, пришел спросить о моем самочувствии? — с издевкой спросила девушка. — Где ты пропадал почти два дня? — закричала маркиза.
— Не кричи! Элис разбудишь! — жестко произнес мужчина. — Тебя не касается, где я был! Почему ты отказалась кормить своюдочь? И почему ты в таком виде?
— А тебя это тоже не касается, муженек! — зло сказала леди. — Мне теперь все равно! Я лишь оболочка и толку от меня ноль!
— Беатрис, возьми себя в руки! — посоветовал муж. — Не позорь меня!
— А как я тебя позорить могу, если я не выхожу из особняка! — билась в истерике девушка. — За что ты так со мной? Что я тебе сделала? — она кинулась к нему.
— Успокойся! — Авес оттолкнул жену, она упала в кресло. — Я позову сейчас служанку, тебя приведут в порядок и ты выпьешь успокоительный отвар. Поняла меня, Бет? — он пристально посмотрел на жену. Девушке стало страшно от его взгляда.
— Да, Авес, — зашептала она, для убедительности кивая головой.
***
Аскольд со страхом ждал родов Изольды. Он приказал достать магические книги из архива, пытаясь найти способ снять проклятье. Но ответов не было. Государь с женой молился каждый день, прося Высшего Бога о даровании жизни их ребенку.
Однажды вечером, сидя в гостиной, будущие родители пили чай.
— Аскольд, мне пришло письмо от одной девочки из приюта недавно, — рассказала государыня. — Она сообщила, что приют находиться в печальном состоянии, никто не хочет помогать ему, а детям есть нечего.
— Почему никто не помогает? — поинтересовался муж.
— Туда принимают детей сирот из магических семей, — ответила Изольда. — Давай поможем?
— Я думаю можно! — государь был согласен на все, только чтобы с его семьей все было хорошо. — Дай мне это письмо, я завтра распоряжусь.
— Я люблю тебя! — девушка поцеловала мужа. — Ой!
— Что такое, Изи? — заволновался мужчина.
— Чувствуешь? — она положила руку государя к себе на живот. — Малыш шевелиться! — улыбнулась Изольда.
— И вправду! — улыбнулся в ответ Аскольд. Под его рукой маленький хулиган пнул маму ножкой. — Тебе не больно?
— Нет, он сегодня не сильно! — она погладила по голове государя. — Любимый, я знаю, что ты переживаешь, но с малышом все будет хорошо! Не переживай, пожалуйста.
— Изи, я очень тебя люблю! — поглаживая животик, ответил Аскольд. — И не хочу, чтобы ты страдала.
Утром следующего дня Аскольд, как и обещал, дал распоряжения насчет приюта секретарю, разобрался с текущими делами и ожидал появления маркизас докладом о беженцах.
— Здравствуй, Авес! — встретил государь лорда. — Куда пропал? Я ждал отчет еще вчера, — с притворной строгостью произнес Аскольд.
— Ваше Величество, и Вам здравствовать! — ответил маркиз. — У меня дочь родилась, надо было решить некоторые проблемы.
— Поздравляю! А чего такой грустный? — спросил государь. — Что-то с Беатрис случилось?
— Маркиза жива, но детей больше родить не сможет! — с грустью произнес Авес. — Ладно, Аскольд, давай о делах.
— Давай! — нехотя согласился государь. Ему не понравилось состояние друга, но настаивать на разговоре он не стал. — Скажи мне, что с беженцами из Индира?
— Согласно отчета, их разместили в лагере для беженцев, — отчитался советник. — Позже определят на постоянное место пребывания.
— А я располагаю другой информацией! — с напором произнес государь. — Люди живут в нечеловеческих условия, а еще хуже то, что их продают в рабство! Что на это скажешь?
— Я не знаю об этом ничего, Аскольд! — соврал маркиз. После разговора с Миллисент он имел информацию об истинном положении дел в лагерях беженцев. А кроме того он достоверно знал, что его родственник, адмирал Алан Дрей, имеет с продажи людей очень неплохой доход.
— Нужно разобраться с этим! — сказал государь. — Мы вместе туда отправимся, как в старые добрые времена.
— С официальным визитом? — удивился Авес.
— Дорогой друг, конечно же нет! Выдвигаемся завтра с наступлением сумерек.
— Хорошо, — нехотя согласился маркиз.
Авес вышел от государя, думая сообщить Алану о планах Аскольда или нет. Но все же решил промолчать, это будет его месть адмиралу за брак с Беатрис. Дома маркиза ждала индирская гостья. Мужчине нравилось общаться с ней. Миллисент была интересным собеседником, красивой и покорной женщиной. К жене он больше не заходил, о ее состоянии узнавал от горничной. Дочку проведывал каждую ночь, когда малышка засыпала. Смотреть в глаза как у ее матери было выше его сил.
Но сегодня не только женщины ждали в особняке маркиза. Ему пришло письмо от государыни Аглаи.
“Дорогой, Авес!
Спешу тебе сообщить, что от продолжительной болезни скончалась твоя мать, леди Илария. Бедняжка мучилась перед смертью, но Высший Бог смилостивился над ней и даровал быструю смерть. Прими мои соболезнования. Ее похоронили на кладбище близ Бирюзового дворца.
Аглая Гелен.”
К удивлению маркиза, от вести о смерти матери он не испытал горечи потери. Авес ощущал только освобождение от долга. Теперь ему не нужно никому угождать или смиряться. Он свободен.
"Ваше Величество, здравствуйте!
Спасибо, что сообщили о смерти матушки. Я надеюсь, что ее похороны были достойными и Высший Бог упокоит ее душу.
Авес Бово"
Запечатав письмо, он передал его Уилксу и приказал доставить в Бирюзовый дворец.
***
Авес работал, пил кофе в кабинете, удобно устроившись в кресле, в этот момент вбежала испуганная служанка и поклонилась.
— Господин, там госпожа! — запыхавшись, произнесла горничная. — Госпожа всю комнату разгромила, никого не подпускает к себе!
— Что случилось с маркизой? — поставив кофе на столик, поинтересовался лорд.
— Не знаю, милорд, — ответила служанка. — Но она кричит, что Вы во всем виноваты. Пожалуйста, пойдите к ней. Госпожа уже ребенка испугала.
— Хорошо, веди.
Он быстрым шагом пересекал коридоры и лестницу. Возле покоев маркизы столпились слуги и пытались уговорить ее успокоиться.
— Ушли все! — скомандовал маркиз.
Он открыл дверь и вошел в спальню к жене, кругом творился разгром. Подушки вспороты, пух летал как снег, разбитое стекло на полу, гобелены изрезаны ножом. Маркиза стояла посредине комнаты, не замечая всего беспорядка, и пила вино прямо из бутылки.
— Беатрис, что происходит? — спросил Авес. — Что ты тут устроила? Посмотри на себя, на кого ты похожа? — девушка представляла из себя печальное зрелище: спутанные рыжие волосы падали на лицо, грязная ночная сорочка облегала тело, комната пропахла алкоголем.
— Ненавижу! — леди метнула в мужа бутылку. Мужчина чудом успел отвернуться. Вино оставило кровавый след на двери. — Ненавижу тебя! Скотина! — она кинулась на него с кулаками. — Ты завел себе девку опять! Разрушил мою жизнь и завел себе девку! — девушка укусила лорда за палец и вырвалась из его рук, но не надолго. Он хлестко ударил ее по лицу ладонью и толкнул на кровать. Маркиза истошно закричала. Она хваталась за простыни и корчилась в истерике.
— Успокойся немедленно! — приказал маркиз. — Какая девка, что ты несешь?
— У тебя в крыле живет индирская подстилка! — прокричала леди.
— Ах, вот оно что! — улыбнулся лорд, от его оскала у Бет побежали мурашки страха по телу. — Так это наша гостья! Если бы ты, моя дорогая, не пила, как сапожник, давно бы с ней познакомилась. Но ты так выглядишь, что тебя нельзя приличным людям показывать! — он больно сдавил ее щеки и с брезгливостью посмотрел в глаза. Ее губы были разбиты, а по подбородку текла струйка темной крови. — Проспись! — кинул Авес напоследок и удалился.
Выйдя из покоев, он отправился к дочери. Девочка испугалась криков и сильно плакала.
— Милорд! — Эрин поклонилась. — Леди Элис ни на минуту не перестает плакать. Я уже не знаю что и делать, — с досадой произнесла женщина и прижала к себе девочку.
— Дайте мне ее, — попросил маркиз. Он с трепетом взял дочь на руки. Малышка, почувствовав родное тепло, стала успокаиваться. Авес укачивал какое-то время на руках Элис, когда ребенок уснул, он переложил ее в колыбель. — А где плед?
— Вот, господин, — подала плед няня. — У Вас очень хорошо получается! — с мягкой улыбкой похвалила Эрин. Авес аккуратно укрыл дочку.
— Леди Эрин, если Элис еще будет так плакать посылайте за мной в любое время, — попросил лорд.
— Хорошо, милорд, — согласилась женщина. — Леди Элис просто умница, растет не по дням, а по часам.
— Это прекрасно! — улыбнулся Авес. — Вас все устраивает в условиях найма?
— Более чем, милорд! — благодарно согласилась няня.
Маркиз вышел от дочери умиротворенный, но, стоило взглянуть на дверь в покои жены, это чувство улетучилось. Дойдя до кабинета, он позвал слугу.
— Уилкс, пусть наведут в покоях маркизы порядок, — приказал Авес. — Винные погреба замкнуть, доступ для леди закрыть. Все, что она сломала или испортила, кроме постельного, не ремонтировать. Также узнай откуда маркиза узнала о леди Миллисент и уволь болтуна без расчета и рекомендаций!
— Будет сделано, милорд! — произнес слуга. — Еще какие-то указания будут?
— Нет, ступай.
Только сейчас, когда остался один, он понял как устал и как одинок в жизни.
***
Лагерь для беженцев выглядел ужасно. Наскоро сбитые бараки больше походили на жилье для скота нежели для людей, ужасный запах сбивал с ног. Аскольд такого убожества не видел даже на фронте. Всю дорогу пока они с Авесом шли на встречу к торговцам людьми, государь оглядывался по сторонам, опасаясь быть узнанным. Тайно их сопровождала стража, но это был сюрприз даже для маркиза.
Авес поглубже натянул капюшон, так можно было немного перебить зловонный запах. Вот что понесло Аскольда самого на разведку? В крайнем бараке их ждал торговец. Толстый мужик с жидкими волосами и сальным взглядом.
— Господа, мое почтение! — подобострастно приветствовал торговец. — Что Вас интересует?
— Девицы помоложе! — грубым голосом ответил государь
— О, господа, у меня есть прекрасные варианты! — потирая мокрые ладошки, произнес торговец. — Привести девушек!
Через пару минуту в помещение вошли испуганные в грязных одеждах девушки, которые боялись даже поднять глаза.
— Сколько им лет? — поинтересовался Авес.
— От четырнадцати до двадцати, господин, — угодливо ответил торговец. — Индирки обучены многому, в том числе и любовному искусству.
Аскольд прошел вдоль шеренги девушек, рассматривая каждую. Государю очень захотелось свернуть шею этому жирному борову.
— Хорошо, берем всех, — произнес Аскольд. — Сколько ты за них хочешь?
— По тысячи златых за каждую, — ответил торговец. — Они красивы, нужно немного отмыть, конечно. Все девственницы.
— Тысяча златых?! За таких замарашек не больше пятисот! — стал торговаться маркиз.
— Ну, как же, господин. Не меньше восьмисот златых. Такие красавицы!
— Шестьсот, и это — красная цена!
— Семьсот пятьдесят и то если берете всех!
— По рукам! Берем, — они ударили по рукам и маркиз передал мешочек с монетами.
Мужчины в сопровождении девушек вышли из барака. Когда они отошли на безопасное расстояние и посадили рабынь на повозки, стража во главе с капитаном Веральди взяла штурмом лагерь беженцев.
— Куда их? — поинтересовался Авес.
— Раненых в госпиталь, — распорядился Аскольд. — Торговцев людьми в застенки. Остальных в монастырь Высшего Бога, там монахи ждут уже всех и помогут им.
— Ваше Величество, все в порядке! — отчитался Дир. — Глава торговцев согласен говорить.
— Челюсть у него цела? — с усмешкой спросил государь. — Никто из стражников не пострадал?
— Мои люди все в строю, никто не пострадал, — ответил капитан. — Ну прошелся я разок по этой жирной морде. Каюсь, не сдержался.
— Ладно, Дир, выдвигаемся домой!
Мужчины разъехались. Беженцы с радостью отправились в монастырь. Там их ждала теплая баня, чистая одежда и простая, но горячая и очень вкусная еда.
— Аскольд, а что с теми кого продали? — поинтересовался маркиз, когда они сели в карету. — Будет расследование?
— Будет, конечно! — согласился государь. — Я знаю, мне многие этого не простят, но и остаться в стороне нельзя.
— Ладно, прорвемся, не впервой, — похлопал по плечу друга Авес. — Ты молодец!
Маркиз судорожно соображал, как спасти Дрея. Он конечно был зол на Алана, но не желал ему смерти. А за такое точно грозила виселица.
***
Попав во дворец, государь смыл с себя всю грязь прошедшего дня и отправился к любимой жене. Изольда спала, по голову укутавшись в одеяло. Животик уже вырос и государыне было сложно найти удобную позу для сна, особенно в отсутствие мужа. Аскольд аккуратно, боясь разбудить любимую, лег под одеяло и обнял ее со спины.
— Милый, ты уже пришел, — спросила Изольда. — Все хорошо?
— Да, родная! — ответил Аскольд и поцеловал в плечо жену. — Еще очень рано, давай поспим еще немного. Ты как тут без меня?
— Малыш бунтовал, — зевнув, произнесла государыня. — Ему просто тесно, скоро мы встретимся.
Изольда сновауснула, а у Аскольда сон пропал напрочь. День родов страшил его. Так он и пролежал до рассвета не смыкая глаз.
В особняке Авеса тоже спали не все. Малышка Элис опять плакала. Ничего ее успокоить не могло. Маркиза наотрез отказалась общаться с дочерью, да и была не в состоянии. Эрин послала за хозяином, но вместо него пришла скромная брюнетка с восточная внешностью.
— Леди, лорда нет дома, — произнесла девушка. — Но может я могу помочь?
— Ой, я даже не знаю! — растерялась няня.
— Не бойтесь! — сказала Миллисент. — Дайте мне пожалуйста юную леди, — принцесса взяла малышку на руки и запела на индирском языке колыбельную. Элис притихла, внимательно рассматривая незнакомку.
Авес приехал домой глубокой ночью, переоделся и отправился к дочери. Он очень удивился, когда застал индирскую принцессу поющую колыбельную его девочке. Няня спала в кресле. Злость застилала глаза маркизу. Почему Миллисент может чужому ребенку уделить время, отдать свою нежность и ласку, а родная мать спокойно спит в своих покоях и ей все равно. Принцесса приветливо улыбнулась лорду и аккуратно уложила ребенка в колыбельку и накрыла пледом.
— Авес, пойдемте отсюда! — предложила принцесса. — Леди нужно отдохнуть.
— Конечно! — согласился маркиз. Он поцеловал дочь в лобик и вышел вслед за девушкой.
— Извините меня! — произнесла индирка. — Я не должна быть тут, но ребенок очень плакал.
— Не извиняйтесь! — попросил лорд. — Спасибо Вам, Ваше Высочество! — проводив девушку до спальни, он попрощался. — Спокойной ночи!
— Спокойной ночи, лорд! — тихо ответила принцесса.
***
В обед государыня почувствовала себя плохо, выпив обезболивающего отвара она легла в постель, но это не помогало. Боли усиливались, появились схватки, перепуганный Аскольд вызвал лекаря.
— Ваше Величество, я осмотрел государыню, — рассказал лекарь. — Начались роды, все идет нормально. Вам не о чем беспокоится. — успокаивал он государя.
— Ух, доктор! — схватился за голову Аскольд. — Ей же больно!
— Всем больно, Ваше Величество! — заметил лекарь. — Но такова природа. Оставайтесь в гостиной. Распоряжения служанкам я уже дал, сейчас принесут все необходимое.
Изольда мерила шагами покои, дыша на схватках. В самые острые моменты останавливалась и держалась за кровать. Лекарь еще раз осмотрел государыню.
— Ваше Величество, вам надо покричать на схватках, — попросил старик. — Так малышу будет легче пройти свой путь.
В гостиной вздрагивали от каждого крика Изольды ее самые близкие люди. Муж и брат.
— Да что ж так долго! — нервничал Аскольд.
— Сядь, не мельтеши! — попросил Дир. — От тебя уже голова кругом, Ваше Величество, — государь сел обратно в кресло и начал стучать ногой.
Нервы сдавали и у капитана. Последний разговор с сестрой не шел из головы. Она решила во что бы то ни стало спасти своего ребенка и готова для этого на все.
Спустя несколько часов тягостно ожидания из покоев вышел лекарь.
— Ваше Величество, поздравляю, у Вас сын! — сообщил пожилой мужчина. — Государыня чувствует себя хорошо. Можете пройти к ним.
— Как сын? — вскрикнул Аскольд. Его сердце ушло в пятки от ужаса.
"Проклятье настигло их!" — подумал государь.
На ватных ногах он прошел в спальню. Там в убранной постели лежала уставшая, но очень счастливая государыня, на руках она держала младенца.
— Аскольд, посмотри какой он красавец! — позвала молодая мама. Она с нежностью смотрела на малыша. — Как мы его назовем?
— Изи, я люблю тебя! — сев рядом с женой, произнес государь. — Давай назовем его Эдгардом?
— Прекрасное имя, любимый! — похвалила девушка. — Не бойся, Аскольд, с ним ничего не случиться, обещаю, — заверила мужа.
— Родная моя, что бы ни случилась, мы переживем! Я рад сыну, правда, но не хочу чтобы ты страдала.
Спустя некоторое время в покои вошел капитан.
— Сестренка, как ты? — с участием поинтересовался брат. — Покажите мне племянника наконец!
— Дир, все хорошо! — радостно произнесла государыня. — Смотри, его зовут Эдгард!
— Какой богатырь! — удивился капитан. — Изи, а чего он такой красный?
— Это нормально, — ответила сестра. — Он много потрудился, скоро пройдет!
— Милая, давай мы положим малыша к колыбельку, а ты немного поспишь, — предложил муж. — Ты сегодня молодец! — он поцеловал нежно жену и взял на руки сына.
— Аскольд, оставь нас с Диром на несколько минут, пожалуйста!
— Хорошо! — ответил государь, укладывая наследника. — Отдыхай, радость моя!
— Дир! — серьезно произнесла государыня, когда за Аскольдом закрылась дверь. — Ты помнишь о своем обещании?
— Изольда, ты же понимаешь, что это опасно для тебя! — уточнил капитан. — Как мы будем без тебя?
— Братик, ты прекрасно понимаешь, что Аскольду нужен наследник!
— Твоему мужу нужна ты! — огрызнулся капитан.
— Это дело решенное! Наши предки навели это проклятье, нам его и снимать. Я знаю Аскольд пытался найти способ, но не в одной книге об этом не сказано. Только в нашей семье хранятся записи о том, как избавить дитя от смерти.
— Только ради тебя! — поцеловал в лоб сестру капитан и удалился.
Младенец мирно посапывал в колыбели, а мама старалась насмотреться на него, она чувствовала, что недолго им быть вместе.
— Дир, пойдем ко мне в кабинет? — окликнул капитана государь. — Нужно же отпраздновать, — с вздохом произнес Аскольд.
— Пошли! — согласился Веральди.
В кабинете их ждал сервированный стол. Слуги подали закуски, вино. Мужчины подняли бокалы.
— За здоровье государыни! За здоровье принца! — чокаясь произнесли они.
Ужин проходил в напряженной обстановке, каждый переживал о проклятье. Капитану было сложнее, если что-то пойдет не так, ему предстоит нелегкая задача, и как с этим жить он не представлял.
***
Маркиз ужинал в одиночестве, когда в его покои вошла принцесса.
— Авес, я не помешаю Вам? — спросила девушка. — Приятного аппетита!
— Ваше Высочество, спасибо! — поблагодарил лорд. — Вы составите мне компанию?
— Нет, спасибо! — ответила с улыбкой принцесса. — Я хотела с Вами поговорить. Авес, я понимаю, что это все неправильно! — собравшись с духом, произнесла девушка. — Вы женаты и я не должна! Но сердцу не прикажешь, мне кажется я люблю Вас!
— Миллисент, я не знаю что сказать! — в замешательстве ответил маркиз. — Вы… ты мне очень нравишься, но взаимной любви я не могу обещать. Прости.
— Это неважно! — заверила девушка. — Жизнь скоротечна и надо радоваться моменту здесь и сейчас, — она первая поцеловала маркиза совсем неумело. Мужчина быстро перенял инициативу.
— Ваше Высочество, нам надо остановиться! — нехотя признался лорд. — Иначе потом я уже не смогу.
— Не надо! — попросилась девушка.
Они с нетерпением избавляли друг друга от одежды, страстно целуясь. Авес поднял на руки принцессу и отнес ее на кровать, продолжая нежно ласкать. Она не была похожа ни на одну из его женщин. Казалось, принцесса горела, как пламя, обжигая своей страстью.
— Мили, спасибо тебе! — перебирая ее локоны, произнес мужчина. — Мне давно не было так хорошо.
— Авес, я тоже очень счастлива рядом с тобой! — улыбнувшись, ответила девушка.
Маркиз впервые после смерти Аманды испытывал такое удовольствие от близости. С Беатрис так не получалась никогда. Миллисент затмила всех, и Авес был рад этому.