Легенда о Сарге Бэлл - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Книга 7. Пламя в сердце. Часть 34

В большом тёмном зале царила тишина. Стены, пол из мрамора, высокий пол купольной формы, поддерживаемый мраморными колоннами, даже двери были чёрного цвета. Здесь не было окон и освещением служило лишь несколько горящих факелов. Но даже их пламя не давало хоть немного тепла в помещении. Любому бы показалось, что это не зал, а настоящая пещера. Единственное различие заключалось в том, что здесь отсутствовали колонки летучих мышей.

В зале находился большой круглый стол, вокруг которого стояли девять стульев, объятых чёрным бархатом. На одном из них восседал мужчина, чьё лицо закрывала тень. В одной руке он держал кубок с красной жидкостью. Мужчина молчал и чего-то ждал.

Тут двери распахнулись. В зал вошли пятеро: двое мужчин и три женщины. Они расселись именно на свои места, как следовало по их иерархии. Но трое из мест осталось пустыми.

— Вы пришли, — удовлетворённо улыбнулся мужчина. — Думаю, вам не нужно объяснять, почему мы собрались?

— Ты про нашего брата Асмодея? — спросил обманчиво спокойный и медово-нежный голос одной из женщин.

— Просто не могу поверить, что он помер от руки человеческой девчонки! — горячо воскликнул один из мужчин, но затем более спокойнее добавил: — Впрочем, он являлся почти самым слабым среди нас.

Трое женщин дружно захихикали.

— Это как-то связано с нашим собранием, верно? — голос другого мужчины казался спокойным, даже безразличным ко всему.

— Я узнал имя убийцы нашего брата, — сказал главный, мужчина через некоторую паузу. — Кстати, где он? — он перевёл взгляд на один из пустых стульев.

— Он уже отправился исполнять твой приказ, — ухмыльнулась другая женщина. — Он-то посильнее Асмодея будет.

— Посмотрим, — загадочно ответил мужчина.

Совсем немного времени прошло после того, как Сарга и её команда спасли Древо мира и мир от чумы и образовали дружбу с народом эльфов. Также их друзьями стали русалки, гномы с великаном Биггом и сильфы. Дни вновь потекли мирно. Но на долго ли? После исчезновения Амулета стихий Сарга Бэлл с тех пор чувствовала в себе некую силу, которая порой пыталась вырваться из тела девочки. Сарга спрашивала своих учителей, Мудреца и Елену, что это такое, но старые волшебники загадочно отвечали, что понятия не имеют.

В это время лето прошло и с приходом осени наступил сезон урожая. В Мэйнзе теперь велись работы на полях, фруктовых садах и огородах. Первые дни осени шли ясными и безветренными, что не мешало жителям работать и собирать урожай.

Сарга серпом срезала очередной сноп колосьев пшеницы, выпрямилась и, устало выдохнув, вытерла пот со лба. Солнце пекло не по-осеннему, жара обжигала одежду, кожу и волосы. Это усложняло работу.

Сарга посмотрела на друзей. Арт и Алиса трудились в поте лица, старательно собирая колосья пшеницы. Тамаи и Кенсин тоже старались. Однако если Кенсин был абсолютно спокоен, то лицо Тамаи так и выказывало желание сжечь всё пшеничное поле. Сигга каждые десять минут жаловалась на жару и усталость, что она леди и ей не пристало работать на поле, как крестьянке. Но на её причитания никто не обращал внимания. А Лалли и Чешир скрылись где-то в поле.

— Хорошо работаем. Скоро всю пшеницу соберём! — крикнул один из работников. Все облегчённо и радостно вздохнули, потому что сильно устали и проголодались.

— Наконец-то! Я устала! — заявила Сигга.

— Ты меньше всех работала! — ответила Тамаи. Лиса выпрямилась и взмахнула хвостами, сбрасывая с шерсти травинки и наглых жуков.

Наконец пшеница была собрана, и рабочие пошли на поздний обед. Хозяйки хорошо постарались. На обед были горячий суп, жаренная свинина, белый хлеб и сладкий морс из лесных ягод.

Все жадно набросились на еду. Арт набрал побольше мяса. Алиса сделала парню замечание, что нельзя есть много мяса, тем более без хлеба и овощей. Сарге же было всё равно, что есть. Кицунэ оставались единственным, кто не принимал пищу.

— Ну, приятного аппетита! — сказала всем Сарга и принялась жадно хлебать суп.

— Смотри ложку не проглоти, — предостерегла её Тамаи.

— Вот вы где, нахлебники! — весь аппетит испортил суровый голос Елены. В руках она сжимала три пергамента. — Вам столько дел пришло! Особенно одно от короля!

Сарга тут же забыла о еде и отодвинула тарелку с супом.

— Тётя Елена, а где дедушка Мудрец? — спросила девочка.

— Учитель ушёл куда-то на несколько дней, просил не беспокоиться за него. Но задания очень срочные, а королевские послания вообще игнорировать нельзя!

Сарга взяла все три пергамента и прочитала каждый. Она поняла, что всё действительно очень серьёзно. В одной деревне просили прогнать диких кроликов, поедающих урожай овощей. В другом селении, в небольшом городке, стали внезапно пропадать люди. А король требовал Сарге явиться к нему срочно. Все три дела следовало начать немедленно.

— Что будем делать, Сарга? — спросил Арт. Команда посмотрела на лидера, ожидая решения. Сарга не долго думала.

— Думаю, в это раз нам нужно разделиться, — сказала она. — Если король срочно вызывает меня, то я отправлюсь в Царь. Вместе со мной отправятся Сигга и Алиса. Теперь задания. Кто возьмёт на себя кроликов?

— Я! — сразу ответил Арт. — Лалли поможет мне.

— Я пойду с вами, — сказал Кенсин. Его тон давал понять, что это не обсуждается. Но Арт и Лалли не были против.

— Остаётся исчезновение людей, — Сарга посмотрела на лису. — Тамаи, ты справишься одна?

— Ты сомневаешься во мне? — весомо спросила кицунэ, помахивая перед лицом веером. Сарга покачала головой.

— Определились с заданиями? Тогда вперёд, время не ждёт! — велела Елена.

Арт верхом на Лалли и Кенсин держали путь к селению Вуд, где дикие кролики бесчинствовали. К счастью, селение, если верить карте, находилось не так далеко от Мэйнзе. Буквально час пути.

После распределения заданий все сразу принялись собираться. Тамаи превратилась в огромную лису и отправилась в путь по воздуху. Её пункт назначения находился намного дальше, на юго-востоке. Сарга, Сигга и Алиса улетели в столицу Оиалтании на старом ковре-самолете. Елена и Чешир остались в Мэйнзе.

Благодаря осеннему ветру, жара не обжигала землю. Сейчас царило приятное тепло. После тяжёлых работ на поле путешествие казалось простой прогулкой.

— Может пробежимся? Так приятнее будет и до селения быстрее доберёмся, — предложила Лалли.

Арт и Кенсин переглянулись и согласились. Парень ухватил шею лошади. Она во всю прыть поскакала вперёд. Кенсин немного подождал, пока они удалятся достаточно далеко, и с хитрой улыбкой превратился в большого лиса. Буквально через минуту он нагнал их. Теперь они, все втроем, бежали навстречу ветру.

До селения Вуд троица действительно добралась быстрее бегом, чём шагом. Вуд оказалась небольшой деревней с цветущими садами и огородами. Жители селения немного удивилась странной троице, но потом, узнав, кто они такие, рассказали о проблеме. Дикие кролики прибегали из леса и грызли всю растительность и овощи, а жители не хотели убивать животных, чтобы не наслать на себя гнев лесных духов. Поэтому люди попросили просто прогнать кроликов обратно в лес.

— Значит нам нужно разделиться, — сказал Арт, спрыгнув со спины Лалли. — Будем загонять всех кроликов в одну стаю, как пастухи стадо. А потом загоним их в лес.

— Идея неплохая, — задумчиво кивнул Кенсин, — но нужно работать слаженно.

— Мы справимся! — уверенно ответил Арт. — Вперёд!

И трое разбежались в разные стороны селения.

Арт осторожно, чтобы не стоптать грядки, пробрался в один огород. Там, как и ожидалось, на грядках сидели пушистые кролики и бессовестно грызли овощи. Парень достал кинжал и внезапно прыгнул на кроликов. Зверьки тут же прекратили грызть и испугано посмотрели на охотника своими глазками-бусинками.

— А ну кыш! — как можно яростнее крикнул Арт. В следующую секунду кролики целой кучкой понеслись прочь. Охотник помчался за ними, не позволяя им сбежать.

Так они бежали, выбравшись из деревни, и свернули в лес. Не прекращая бег, Арт увидел Лалли, бегущую с другой стороны и гнавшую свою стайку кроликов. Животных стало ещё больше. Но вот Кенсина нигде не было видно. Это насторожило Арта.

"Где же он?" — взволнованно думал Арт.

Ждать лиса не было смысла и времени, кролики почти добежали до леса. Не переставая бежать и скакать, Арт и Лалли продолжали гнать кроликов в лес. Так до тех пор, пока последний кролик не скрылся в чаще.

— Похоже, это все кролики, — фыркнула Лалли и помотала головой.

— Но где Кенсин? — Арта начала терзать тревога.

Вдруг появился белый лис. Только Арт собрался резко спросить его, что случилось, но сразу заметил встревоженный взгляд лиса, а пушистые хвосты метались.

— Арт, там такое! Идём, покажу! — ничего больше не говоря, Кенсин побежал обратно в деревню. Удивлённые Арт и Лалли поспешили за ним.

Они прибежали на один огород. А там на грядках лежали небольшие валуны. Присмотревшись, Арт заметил, что камни формой походили на кроликов. Вернее, это были окаменевшие кролики. Охотник даже мог поклясться, что на окаменевших мордочках зверей застыл настоящий ужас.

— Это настоящие кролики? — удивился Арт.

— Были. Здесь имеется запах жизни, — ответил Кенсин. — Однозначно, кроликов обратили в камень с помощью магической жизненной силы.

— Что-то здесь не чисто, — произнёс Арт. — Всем своим нутром чувствую, что всё будет очень плохо.

Тамаи быстро добрались до городка Афан — места, где пропадали люди (странно для такого селения, подумала она). Опустившись и скрывшись в закрытом месте, кицунэ приняла обычный облик и направилась в Афан.

Как лиса ожидала, Афан оказался совсем непримечательным по сравнению с Мэйнзом. Одна большая ездовая дорога, по двум сторонам которой расположились простые деревянные дома, здания и заведения. Единственная часовая башня выделялась в этом сером месте. Жители Афана, конечно, не являлись одинаковыми, но всё равно казались серыми.

Пока Тамаи шла к главе города, жители оборачивались, смотрели в её сторону, шептались. Лиса же не обращала на них никакого внимания. Ей было всегда плевать на чужое мнение. Она делала и вела себя так, как сама хотела. Пусть она имела друзей и брата, к которым питала тёплые, нежные чувства, лиса обладала холодной душой. Она никогда никого по-настоящему не любила. Может, так долгие века жизни повлияли на неё? А может лисица просто боялась предательства? Ведь демоны способны по-настоящему полюбить один раз и на всю жизнь. Пожалуй, не было на свете никого. кто смог бы растопить лёд и разжечь пламя в её сердце.

— Где ваш глава? — наконец спросила Тамаи людей, находясь на главной площади Афана.

К лисе вышел уже не молодой мужчина, упирающаяся об деревянную клюку. Он, близоруко прищурившись, окинул девушку взглядом с ног до головы и хрипло спросил:

— Что понадобилось прекрасной демонице в нашем скромном городе?

— Я пришла от Сарги Бэлл. Ведь именно ваш город просил у неё в исчезновении людей? — Тамаи хладнокровно достала веер и помахала им перед лицом.

— Да, мы просили помощи. Раз вы в союзе с Саргой Бэлл, то придётся всё рассказать, хотя и нечего, — покачал головой старик, он же глава Афана. — Наши люди уже несколько дней как пропадают. Нужно их найти.

— Кем является похититель вы не знаете? — спросила лисица, уже зная ответ.

Глава тяжело покачал головой.

— Тогда дайте мне что-нибудь из вещей похищенных, — спокойно велела Тамаи. Она поняла, как должна действовать. Нужно было спешить, пока с пропавшими ничего не случилось.

Кто-то из жителей принёс рубаху. Тамаи взяла её и сделала вид, что рассматривает одежду. На самом деле её острый нюх уже работал, запоминая запах хозяина одежды и ловя его след. Вот он!

— Забирайте! — Тамаи швырнула рубаху обратно тому, кто её принёс, и сказала главе: — Ждите!

Больше не теряя времени на лишние слова, кицунэ превратилась в демоническую лису. Вокруг неё вспыхнуло синее пламя. Люди в испуге закричали и попрятались кто куда. Ведь не каждый день они видели огромных лисиц, синее пламя и людей с звериными ушами и хвостами. А Тамаи, не обращая никакого внимания на эмоции окружающих, помчались в сторону, откуда исходил нужный запах.

Лиса бежала, мчалась со всех четырёх лап. Она спешила найти пропавших, надеясь, что запах не исчезнет. Лисица не видела куда-то бежит, всё её внимание переключилось на поиски людей.

"Стоп! След оборвался," — Тамаи тут поняла, что больше не ловит запаха пропавшего. След резко оборвался. будто морская волна смыла его полностью.

— Нет, здесь явно что-то не так, — вслух высказала мнение Тамаи. Её демоническое чутьё подсказывало ей самое наихудшее. Будь бы Тамаи человеком, она бы сразу развернулась и убежала. Но она могущественный демон-лиса, и убегать от опасности — верх трусости и позора.

"Нужно идти. Некогда колебаться!" — тряхнула головой Тамаи, отгоняя лишние сейчас мнение. Кицунэ приняла обратно получеловеческий облик, поправила себе волосы и направилась в сторону опасности.

Пройдя немного вперёд, Тамаи внезапно остановилась, а её фиолетовые глаза изумлённо расширились. Перед взором лисицы открылась просторная поляна, на которой расположились… одни каменные статуи! Здесь были и люди, и животные, и даже дриады и другие волшебные создания. Над поляной царила полная тишина, совсем как на кладбище. Только один ветер здесь гулял.

— Странно, — Тамаи принюхалась, — здесь ещё витает запах жизни. Неужели эти статуи были живыми существами? Дьявол, я не успела никого спасти!

— А-а-а! На помощь! — вдруг раздался крик неподалёку. Кричал молодой мужчина.

Забыв обо всём, Тамаи зажгла лисий огонь и помчалась в сторону крика. Достигнув места, лиса увидела на земле парня и какое-то существо, от которого мерзко воняло, и бросила в это существо огонь. Существо яростно зашипело и мигом скрылось в лесной чаще.

— Всё равно сбежало, — недовольно процедила Тамаи. Сегодня у неё явно неудачный день.

— Большое вам спасибо за то, что спасли меня! — спасённый парень внезапно кинулся на лисицу с крепкими объятиями. Тамаи так удивилась странным поведением парня, что на несколько секунд потеряла дар речи, заключённая в объятиях парня. Но потом она нахмурилась, резко оттолкнула от себя парня и подставила к его горлу лезвие катаны, не позволяя приблизиться к себе.

— Не распускай руки, пока их не лишился! — угрожающе прорычала лисица.

— Ой, виноват! Извиняюсь! — воскликнул парень, неуверенно улыбнулся.

— Ты кто такой? Что ты здесь делаешь? — не меняя тона, спросила Тамаи.

— Я Вельз. А здесь я просто мимо проходил, пока на меня та тварь не напала! — протараторил парень, совсем забыв об лезвие меча у своей шеи.

Тамаи, вскинув бровь, опустила катану и внимательно осмотрела незнакомца. Высокий красивый парень, возраста около двадцати лет. С первого взгляда он казался тощим, даже щуплым, но, если присмотреться, Тамаи заметила его накаченные руки и торс. Значит этот парень вполне хорош в борьбе. Немного бледноват, с красно-рыжими лохматыми волосами и с яркими серо-голубыми глазами, в которых горел азарт.

— Да ты неместный, сразу видно, — подвела итог Тамаи. Развернулась и спрятала катану в ножны.

— А ты куда направляешься? Как тебя зовут? — Вельз направился за лисой.

Та немного помолчала и ответила:

— Меня зовут Тамаи. А иду я домой.

— Тогда я пойду с тобой! — решительно заявил Вельз, улыбаясь во весь рот. — Мне всё равно некуда идти! А вдвоём веселее!

"Вот навязался на мою голову! — раздражённо подумала Тамаи, прижав уши к голове. — И зачем я его вообще спасла?!"