Ночную тишину леса прерывали резкие звуки. То были звуки топота копят. Большое животное неслось через чащу, пробираясь сквозь заросли. Это человек погонял лошадь. Всадник гнал лошадь, словно боялся чей-либо погони.
Где-то высоко в небо взлетела стайка ворон, недовольно хлопая крыльями.
Бледный изгиб месяца едва просвечивал путь.
Наконец, всадник резко остановил запыхавшуюся лошадь и спрыгнул с её спины. Он подошёл к большому озеру и наклонился к воде. На гладкой водной поверхности отобразился красивый молодой человек. Его голубые глаза были спокойны и холодны.
— Ты здесь? Я знаю, что ты меня слышишь, — сказал он.
Ничто не отвечало. Однако юноша точно знал: она здесь. Прищурившись, юноша заметил в воде блеск.
— Я принёс тебе это. Спрячь его!
Юноша достал из ножен меч невероятной красоты и искусной работы. Он опустил оружие в воду. Меч медленно погрузился в глубь озера. Но, кажется, будто его утянули невидимые руки.
Молодой человек тихо выдохнул. Он выполнил важное дело. Теперь следовало отсюда быстрее уходить.
Утро. Солнце медленно поднималось из-за горизонта. Свет от его первых лучей освещал землю, отбрасывая по ней тени. Птицы вовсю распевали концерты, встречая, как по древней традиции, прекрасное утро.
Летний лес ещё окутывал утренний туман. Откуда-то из далека доносился шум водопада. Большая река распространялась через лес. На листьях деревьев и на траве блестели капли. Ещё ночью дождь напоил лес прохладной.
Стайка певчих птиц пролетела высоко в небе, продолжая бесперестанно чирикать. На небольшой лужайке паслось маленькое стало оленей. На этой же лужайке цвело много полевых цветов. Прилетела первая пчела, чтобы собрать пыльцу с цветков.
Сарга Бэлл сидела на коленях и что-то тщательно искала в траве. Девушка находилась рядом с оленями, но они не боялись её. Наконец, Сарга нашла нужное. Она сложила это в сумку, поднялась и побежала домой.
Когда девушка пробежала через поле, в воздух взлетела стайка бабочек. От дуновения ветра с белого одуванчика сорвалось несколько семечек, которых унесло в неизвестном направлении.
Сарга стремительно бежала вперёд, не обращая внимания на ветви деревьев, что немного хлестали по её лицу и плечам. Заросли папоротников зашелестели. Девушка по камням перебралась через речушку.
Отодвинув ветви ели, Сарга оказалась на открытом солнечном месте. Забравшись на холм, девушка подставила лицо под прохладный ветерок. Контраст ветра и тепла солнца приятно обволакивало её. Сарга вздохнула полной грудью и посмотрела вперёд. Перед холмом, на котором она стояла, открывался Мэйнз.
Тут сверху донеслись крики птицы. Подняв голову, Сарга увидела высоко в небе феникса. Финист — ручной феникс Мудреца. Ещё в прошлом году старец, неведомо как, отыскала птенца феникса, совсем недавно вылупившегося. Он был один, остановленный родителями, и Мудрец его взял к себе.
И вот, Финист за год вырос и окреп, превратившись в большую, прекрасную, огненную птицу. Он иногда улетал из Мэйнза и путешествовал по небу. Но всегда возвращался домой.
Сарга не удивилась, завидев Финиста. Он возвращался с очередного полёта. Что ж, если феникс летит домой, то и ей пора возвращаться. Благо, они живут в одном и том же доме. Поэтому Сарга поспешила домой.
Добравшись до особняка, Сарга увидела Арта верхом на Лалли. Они вернулись с охоты. И, похоже, с удачной. Парень снял со спины лошади мешок с добычей.
— С добрым утром, Арт, Лалли, — поприветствовала друзей Сарга. — Вижу, хорошая охота!
— Ага! Пять зайцев, шесть уток и два гуся! — с гордостью Арт тряхнул мешком, достаточно набитым тушами животных. — А у тебя, Сарга, что?
— Мне Елена задала найти "зелёный камень" — растение, внешне похожее на камень. Оно годно на яды и на всякие целебные отвары и зелья, — Сарга достала из сумки это растение, похожее на камень, покрытый мхом. Лалли понюхала "зелёный камень" и брезгливо фыркнула.
Когда Сарга и Арт вошли в дом, их сразу встретила Елена. Арту она велела отнести добычу в кухонную кладовую, а у Сарги потребовала результат задания. Похожее, Елена осталась довольна, когда девушка предоставила ей "зелёный камень".
Как оказалось, дом сегодня утром почти пустовал. Сигга и Алиса отправились на рынок, чтобы закупить продуктов, и Чешира прихватили за компанию. Тамаи ещё прошлым вечером ушла на свидание с Вельзом. Кенсин отправился куда-то погулять. Рафаэль решил навестить семью, поэтому улетел в Скайпию. Мудрец не выходил из своей комнаты, к нему поднялась Елена.
"Интересно, а где Зарша?"
Грохот из кухни тут же дал понять, что там кто-то находится. Не уж то?
Для подтверждения догадки Сарга заглянула на кухню. Оказывается, причиной грохота были упавшие на пол кастрюли и чугунная сковорода, которых пыталась поднять Зарша. Демоница тихо ругалась себе под нос.
— Что это ты делаешь? — спросила Сарга.
Зарша испуганно обернулась. Вид у неё был такой, будто её застали за воровством.
— О, Сарга, не думала увидеть тебя, — улыбнулась демоница, состроив самые честные глаза.
Саргу настигла догадка того, что на самом деле тут происходит. Она улыбнулась и простодушно сказала:
— Да ничего страшного. Я просто подумала, что это Арт ищет вчера купленные яблоки, спрятанные в самом дальнем углу шкафа, чтобы они не достались Лалли, — с такими словами Сарга сделала вид, что уходит, и быстро спряталась за стеной. И в следующую секунду из кухни раздался шум, и Сарга вернулась обратно. Как она ожидала, Зарша достала яблоки и уплетала за обе щёки. Но снова завидев Саргу, демоница замерла.
— Другим ни слова, — выдала она.
— Хоть бы поделилась, — вздохнула Сарга и прошла на кухню. И пока она собирала утварь, то придумала, что приготовить на завтрак.
— Блины, блинчики, блины! Я блинчики вкусные пеку!
Через какое-то время Сарга, находясь в прекрасном расположении духа, пекла блинчики. Весело напевая, девушка переворачивала блинчики. По кухне витал приятный аромат выпечки. А Зарша сидела за столом и грызла яблоки.
— Ммм, как вкусно пахнет! — на кухню вошёл Арт, с наслаждением вдыхая аромат еды. За ним же вошли Сигга и Алиса, вернувшиеся с рынка.
Постепенно, вернулись остальные и сразу направились на кухню, откуда исходил аппетитный запах блинчиков. Сарга с улыбкой накладывала каждому порцию блинов. Она радовалась прекрасному утру, вкусному завтраку и кругу друзей.
Последней на кухню вошла Елена. На завтрак не спустился Мудрец. Все ждали только его.
— Странно, дедушка Мудрец раньше всех к завтраку спускается. Что-то случилось? — спросила Сарга, поглядев на лестницу на второй этаж.
— Может он уже того… заснул и не проснулся? — многозначительно протянула Зарша. Елена тут же одарила её свирепым взглядом.
— Зарша, так нельзя говорить, особенно о пожилых, — укорил демоницу Рафаэль, как взрослый ребёнка.
Елена уже собиралась подняться за Мудрецом, как тот сам спустился на кухню. На его плече сидел Финист.
— Всем доброго утра, — с улыбкой поприветствовал Мудрец и прошёл к столу. — А Финист мне весточку от друга прислал.
— Какого друга? — поинтересовалась Сарга.
— У меня есть давний друг Эролл. Он уже много лет как живёт в королевстве Кэндолл, граничащее с королевством Оиалтанией. Мы давно не виделись с Эроллом, он приглашает нас к себе, — Мудрец взял свою любимую кружку, заполненную крепким чаем.
Сарга протянула Финисту блинчик. Феникс благодарно проворковал и принялся за трапезу.
"Гости к другу, конечно, хорошо. Но как бы мы опять не попали в какие-нибудь неприятности", — мрачно подумала Елена.
— До Кэндолла далеко? Опять на ковре-самолете добираться? — хмуро спросила Сигга. Она не любила полёты на волшебном ковре. Потому что в небе холодно и ветер причёску может испортить.
— Вовсе нет. Мы попадём туда очень быстро и просто, — улыбнулся Мудрец. Тогда Сигга облегчённо выдохнула.
После завтрака Елена велела по-быстрому собираться. Даже Лалли и Чешир должны были приготовиться к пути. Ох, как Лалли радовалась, ведь наконец-то сможет куда-нибудь отправиться вместе с друзьями! А Чешир только быстро помылся кошачьим методом.
Когда все, будучи готовыми, вышли из дома, Мудрец поглядел на чистое голубое небо, будто проверяя погоду, затем двинулся в противоположную от города сторону. Другие последовали за ним, хотя не понимали, куда они идут. Так они вышли на просторную поляну.
— Вот, здесь остановимся, — сказал Мудрец и ткнул концом посоха в землю.
— И всё? Так мы точно никуда не доберёмся, — съязвила Зарша и с хрустом откусила яблоко. Кроме персиков, демоница, как оказалось, очень обожает яблоки.
Остальные, видимо, придерживались того же мнения, что Зарша, не понимали, что будет дальше. Но Мудрец лишь загадочно улыбнулся, поднял посох и ещё раз стукнул им об оземь. Вдруг всех подхватило в воздух и неведомая сила понесла куда-то. Донеслись испуганые ржание Лалли и мяукание Чешира.
Полёт длился только пару секунд. В последний миг Мудрец взмахнул посохом. И та же невидимая сила снова подхватила всех и мягко опустила на землю.
— Вот теперь мы на месте. Добро пожаловать в Кэндолл, — улыбнулся Мудрец и первый пошел.
— Могли бы сразу сказать, что мы просто телепортируемся, — произнёс Арт. Он поднялся, потёр затылок и помог девочкам встать на ноги.
— Столица королевства Кэндолл — Норн, — находится совсем близко, — рассказывал Мудрец, пока они держали путь. — Эролл живёт там. Он пригласил нас как раз на большой местный праздник.
— Какой праздник? — спросила Сарга.
— Праздник в честь дня рождения принцессы Лиланы Кэндолл.
— Она такая важная персона, эта принцесса? — фыркнула Сигга. Она гордо вздёрнула подбородок, взмахнула золотистыми волосами и пошла с прямой осанкой. Некоторые из друзей тихонько захихикали.
— Конечно, принцессы всегда очень важные персоны! — высокомерно заявила Зарша. Она догрызла яблоко, а огрызок выкинула куда подальше. И чуть не попала в Тамаи.
— Ты-то меньше всех на принцессу похожа, — сердито фыркнула лисица. После чего между демоницами возник очередной спор без причины. Как обычно.
"Думаю, ничего страшного не произойдёт. Мы просто весело проведём время на празднике! Всё обязательно будет хорошо!" — думала Сарга, стараясь сохранять оптимизм духа.
Впереди появились башни королевского дворца. Их позолоченные шпили сверкали на солнце. Приблизившись, друзья увидели большой город, а за домами возвышался красивый замок. На самой высокой башне на ветру развивался яркий флаг Кэндолла. Они прибыли к Норну. Даже на расстоянии оттуда доносились крики людей и праздничный шум.
— Похоже, праздник уже начался, — улыбнулся Мудрец.
— Тогда поспешим! — Сарга ринулась вперёд.
Вдруг прямо перед ней возникла лошадь, на которой сидел совсем молодой парень. Он гнал лошадь, совершенно не обращая внимания на окружающих. Из-за чего лошадь едва не затоптала Саргу копытами. К счастью, девушка не пострадала благодаря Арту, который успел оттащить её. А всадник проскакал мимо.
— Эй, придурок, смотри, куда лошадь гонишь! — разъярённо прокричала Сарга вслед всаднику.
Тот обернулся и в ответ крикнул:
— Сама глаза разуй, ненормальная!
И скрылся. А Сарга застыла с раскрытым от шока ртом.
— Сарга, ты в порядке? — обеспокоенно спросила Алиса.
— Вот хам! — выругалась волшебница, не обращая внимание на волнение подруги.
— Зато он уловил твою истинную суть, Сарга. Ты действительно ненормальная, — заметила Тамаи, помахивая веером. Сарга ответила ей раздражённым взглядом.
— Ба, какие люди! Мудрец, старина!
Мудрец с радостной улыбкой повернулся к зовущему. К нему подбежал пожилого возраста мужчина. Выглядел он простенько, как обычный крестьянский мужик. Одет был в старую, заплатанную одежду. Тёмная от загара кожа. Взъерошенные седые волосы, бакенбарды, усы и борода. Когда он улыбнулся во всю ширину рта, каждый шаг увидеть отсутствие зуба. Вид старика выказывал радость от встречи и дружелюбие.
— Я тоже рад тебя видеть, Эролл, — ответил Мудрец.
И оба друга крепко обнялись.
— Я-то уже боялся, что с вами что-то случилось! Поспешим, скоро начнётся самый разгар праздника! — Эролл приглашающе махнул рукой и направился в Норн. Гости последовали за ним.
Столица была по-настоящему украшали ко дню рождению принцессы. Все дома украшали цветные гирлянды. Всюду ходили люди в красочных нарядах, как на маскараде. Со всех сторон возвышались яркие флаги и раздавались хлопки хлопушек. По воздуху летали конфетти и серпантин, потом опадая и покрывая землю и тротуары ковром. Веяло ароматами выпечки и сладостей. Город так и веял атмосферой празднества.
— Мы, кажется, единственные, кто не нарядились, — сказала Сигга, поглядывая на нарядных людей вокруг.
— Вернее, вы не нарядились. А вот они хорошо выглядят, уши и хвосты как настоящие! — похвалил Эролл удивлённых Тамаи и Кенсина. — И у вас тоже, ребята, — добавил он, обращаясь к Рафаэлю и Зарше. Сарга сдержала смех над удивлёнными друзьями.
— А что за разгар праздника? — спросила Елена.
— В самый торжественный момент на главную площадь выйдут король Дэром и принцесса Лилана, чтобы весь народ поздравил именинницу. Такая давняя традиция Норна, — ответил Эролл. Старик подошёл к одной лавке сладостей и прикупил десяток карамелек.
Наконец, они пришли на главную городскую площадь. Здесь больше всего было украшений. Народу на площади собралось столько, что яблоку негде было упасть. Шум стоял такой, что не только кицунэ стало плохо со слухом.
— Нам нужно приближаться к центру площади! Держитесь рядом! — прокричал Эролл спутникам, пытаясь перекричать шум толпы.
— Что? Пора запастись едой? — не расслышала Лалли.
Вокруг толпилось столько людей, что сжималось со всех сторон. Казалось, они пытались сбить с ног, задавить, затоптать. Сарге казалось, что её скорее задушат в таком столпотворении. Но, к счастью, гости кое-как выбрались из толпы, оказавшись на первом месте к деревянной украшенной сцене, на которой должен будет вести поздравительную речь король.
— Уф, едва не задавили! — с огромным облегчением выдохнула Сарга.
Эролл поднял взор на часы на высокой башне. Большая и маленькая стрелка стояли ровно двенадцать часов. Часы пробили полдень. В это время король и принцесса уже находились на сцене и начиналась торжественная часть. А ничего такого не наблюдалось.
— Странно… — протянул Эролл. Мудрец тихо хмыкнул.
— А опаздывать — это такая королевская привилегия? — проворчала Елена.
— Что-то здесь не так, — хмуро произнесла Сарга.
В толпе начали разноситься там и сям удивлённые шёпоты. Похоже, народ понятия не имел, что происходит. Такого ещё никогда не было!
Вдруг послышались топот копыт и стук колёс. К сцене спешно подкатил королевский экипаж. Как только дверца кареты открылась, оттуда выскочил король и поднялся на сцену, запыхаясь. Народ изумлённо смотрел на чем-то испуганным королём.
— Беда! Случилась страшная беда! — закричал король Дэром. — Мою дочь, принцессу Лилану, похитили!
На площади воцарилась звенящая тишина. Толпа застыла. Каждый человек переваривал услышанное. Даже не до конца осознавая это, все замерли в шоке. На лицах ясно читалось изумление. А потом по толпе пошли шёпотки и изумлённые возгласы, которые затем переросли в крики ужаса и удивления. Многие не могли поверить в весть о том, что принцессу похитили. И прямо в праздник в честь неё! «Кто мог совершить такое преступление?» — читалось на лицах каждого. Все повернулись к Дэрому. Сам король выглядел ошеломлённым, бледным и испуганным.
— Похоже, начинается что-то интересненькое, — услышала Сарга голос Зарши. Девушка удивлённо повернулась к ней. Демоница, кажется, не обращала внимания на взгляды и смотрела перед собой. Но Сарга ясно смогла увидеть на её губах лукавую улыбку. Что бы демоница не думала недоброго, Сарга не могла это узнать точно.
— Мою дочь похитил дракон! — сказал король.
По толпе пронёсся крик ужаса. В этот раз народ понимал, насколько сложна и опасна ситуация. Теперь в толпе воцарилось чувство страха.
— Мои подданные, кто-то из вас должен спасти принцессу! — обратился с речью Дэром к людям. — Я знаю, это очень трудно и опасно, но это необходимо. Никто в долгу не останется! Те, кто спасёт мою дочь, получат любую награду! Что угодно, только спасите Лилину!
Сарга загорелась тем самым огнём в душе, который обещал приключения. Тот огонь подсказывал ей, что следует немедленно вызваться. Только девушка собралась крикнуть, что она готова пойти, как вдруг ей зажали рот. Сигга сжимала ладонями рот подруги и сердито глядела на неё.
— Молчи, Сарга! Ты опять втянешь нас в неприятности! — шикнула Сигга.
— Кто готов отправиться на поиски и спасение принцессы из лап ужасного дракона? — спросил Дэром, выжидающе глядя на толпу. Никто не спешил отвечать. Никто не решался пойти на риск. Никто не хотел лишаться жизни от когтей и клыков дракона. Неужели всем так безразлична жизнь принцессы?
— Я пойду!
Все удивлённо повернулись на неожиданный голос. Послышался топот копыт. Люди расступились, пропуская вперёд скакуна, поганяемого всадником. Когда конь остановился, его хозяин ловко спрыгнул с седла и подошёл к сцене.
— Я отправлюсь в путь и спасу принцессу Лилану! — заявил юноша. Король приободрился, его рот растянулся в улыбке надежды.
Голос добровольца был для Сарги очень знакомым. Девушка удивлённо уставилась на этого человека. И сразу узнала его! Волшебница освободила рот из хватки Сигги и закричала, не обращая внимания на окружающих:
— Так это ты! Ты тот самый грубиян, который чуть не затоптал меня!
Тот самый грубиян удивлённо обернулся на кричащую девушку. Судя по его глазам, он тоже узнал её. Сарга вырвалась из хватки Сигги и быстро заскочила на сцену, оказавшись рядом с парнем.
Только тогда она смогла полностью разглядеть парня. Он был ещё юным, вероятно ровесник Сарги или чуть старше. Довольно высок и крепок, как подобает воину. Несмотря на разгар лета, он был одет удобную, но закрытую одежду. Красив лицом. Тёмные короткие волосы блестели на лучах света. Взглянув ему в лицо, Сарга увидела его голубые глаза.
Пару секунд они сверлили друг друга взглядами. Уголки губ парня дёрнулись в насмешливой улыбке.
— А, ты та самая ненормальная девка!
Скулы Сарги вспыхнули от гнева. Друзья видели, как её руки сжались в кулаки. Это явный признак того, что она сейчас врежет объекту своего раздражения. Следовало её немедленно остановить!
— Ты тоже хочешь спасти мою дочь? — спросил король. Сарга и парень повернули удивлённые взоры на него. Девушка за секунду сообразила суть вопроса.
— Да, я тоже хочу отправиться на спасение принцессы Лиланы! — быстро ответила Сарга.
Мельком глянув на друзей в толпе, Сарга уловила очень недовольный взгляд Сигги. У остальных имелся практически такой же взор. Только Эролл и Мудрец оставались спокойными. А губы Зарши растягивались в озорной улыбке. Что бы она ни думала, демоница явно одобряла выбор «хозяйки».
— Есть ещё желающие совершить опасный подвиг? — обратился король к народу. Никто больше не вызывался. Людям было страшно. Кто-то из толпы даже поспешили убежать и спрятаться.
В итоге из добровольцев на спасение принцессы остались только грубый парень и Сарга. Друзья и наставники волшебницы тоже остались, ведь они уже смирились с её твёрдым, непоколебимым решением, хотя некоторые не разделяли такого.
Дэром окинул внимательным взором обоих добровольцев и хмыкнул.
— Ну, я очень надеюсь на вас, — неуверенно сказал король. — Неважно, кто именно спасёт мою дочь, но я обязательно вознагражу вас.
— Можно мои друзья отправятся со мной? — спросила Сарга.
— Делайте то, что считаете нужным, только спасите принцессу, — ответил Дэром.
— Пф, слабаки! — презрительно фыркнул парень. — Можете что-либо сделать только толпой? А я и один справлюсь с драконом!
Теперь не только Сарге, но и Арту захотелось побить лицо этому парню. Он сжал руку в кулак и приготовился наброситься на грубияна, но Кенсин благоразумно удержал его за плечо. Хватка на плече была сильной. Юноша бросил недовольный взгляд на него, но успокоился. Дракой ничего не решить, да нельзя выказывать себя в плохом свете и других. Сарга благодарно взглянула на них.
— Однако нам нужно узнать, куда именно идти и искать принцессу, — высказала мысль Сарга.
— Тогда нам нужно пойти в башню нашего звездочёта Сириуса. Только он может подсказать вам, куда идти. Я ему очень доверяю, — ответил Дэром.
— Так поспешим! — нетерпеливо ответил парень. Он быстро спрыгнул со сцены и свистнул. Тут же к нему подскакал большой вороной жеребец. Тот самый, который чуть не затоптал Саргу. Парень похлопал коня по шее и ловко запрыгнул на седло. Видимо, ему не терпелось поскорее отправиться на приключения.
Дэром тоже поспешил в свой экипаж и крикнул кучеру «трогать».
Как только королевская карета и парень на коне двинулись, Сарга немедленно запрыгнула на спину Лалли и приказала ей скакать. Лошадь фыркнула и быстрее поскакала за каретой и противным всадником. Как друзья собирались догонять её, но девушка не сомневалась, что они обязательно что-нибудь предпримут. Главное, ничего не упустить (иначе этот грубый парень будет ещё насмехаться)!
Сарга остановила Лалли у тёмно-синего дома, у которого уже стояла карета, и топтался конь. Девушка окинула взглядом дом. Дом стоял на самом краю Норна, рядом с полями-пасбищями. Жилище звездочёта было довольно необычным, так как крышу украшала высокая квадратная башня: в ней звездочёт сидел ночами и смотрел на звёзды.
Вместе с королём к дому направились Сарга и незнакомец. Стучать в дверь пришлось долго. Наконец окно в башне открылось, и кто-то сварливым голосом крикнул:
— Кто там?
— Король Дэром, — важно ответил король. — Мы пришли по важному делу.
— Заходите, — крикнули в ответ, и дверь сама распахнулась.
Трое гостей осторожно вошли внутрь. Сарга никогда раньше не видела подобного. Всё вокруг показалось ей необычным: фиолетовые стены, множество маленьких столиков, накрытых тяжёлыми скатертями. На каждом столике стояли разные сосуды, начиная от обычных кувшинов и заканчивая совершенно непонятными колбами. Тусклый свет шёл откуда-то сверху, и Сарга, задрав голову, увидела, что на высоком потолке висит светящийся месяц, очень похожий на настоящий. А вокруг него, на длинных нитках — серебристые звёзды.
Парень, скорее всего, тоже никогда не видел ничего подобного. Он смотрел на месяц.
— Вижу, вам понравилась моя лампа, — донёсся старческий голос с лестницы. — Когда на небе светит полная луна — я вешаю у себя дома полную луну. Сейчас время месяца, и в моём доме соответственно светит месяц.
Тут все увидели, что разговаривает с ними маленький старичок, с длинной бородой. На нём были одеты мантия и колпак со звёздами, которые носят все звездочёты.
— Мы, собственно, по делу, — заговорил Дэром.
— А, король Дэром, — звездочёт Сириус погрозил пальцем, — по звёздам я увидел, что ты идёшь в мой дом.
Сарга в недоумении поглядела на старика: о каких звёздах идёт речь, если на улице ясный день? Скорее всего, Сириус просто увидел их с башни, а теперь пытается казаться таинственным.
— Дракон украл Лилану, — сказал Дэром, нахмурив брови.
— Ну вот, я подозревал, что такое может случиться, — закивал головой Сириус.
— Да, да, это случилось, как ты предсказывал, — король нахмурился ещё больше. — Ты ещё тогда, я помню, говорил, что знаешь, где обитает дракон. Не мог бы ты дать карту?
— Какую карту? — вдруг изменившимся голосом переспросил старик.
— Карту королевства Кэндолл. Вот эти девушка и юноша идут ловить дракона.
— Ах, вот оно что, — Сириус радостно потёр руки. — Это хорошо. Только никакой карты у меня нет.
— Ну, тогда тебе придётся нарисовать её. Ты же со своей башни хорошо видишь окрестности, — сказал король.
— Нет, нет, — замахал руками старик, — совсем ничего не вижу!
— Вы должны нам помочь! — заговорила Сарга.
— Откуда я вам её возьму? — в свою очередь возмутился звездочёт. — У меня есть только карты неба!
— Если ты сейчас же не дашь этой девушке карту, я не знаю, что сделаю! — Дэром сдвинул брови и стал похож на злобного бобра.
— Хорошо, — звездочёт обиженно поглядел на короля. — Ждите.
Старик скрылся за мрачной портьерой.
Король уселся в кресло и стал совершенно не по-королевски болтать ногами.
Юноша никак не мог налюбоваться на месяц и ходил под ним кругами. Чуть-чуть покачиваясь, звёзды тихонько звенели. Сарга т нечего делать решила осмотреть комнату.
В одном углу она обнаружила высокой книжный шкаф. Наклонив голову, Сарга стала читать названия книг. Больше всего ей понравилась книга в кожаном переплёте, толстая и, похоже, очень старая. Девушка осторожно сняла её с полки. На обложке золотыми буквами было написано: «Мудрые волшебные рецепты». Из фолианта торчало несколько закладок, и Сарга наугад открыла страницу с закладкой. Один из рецептов был подчёркнут карандашом. «Рецепт № 1666, - прочла Сарга про себя. — Как стать владыкой всего сущего. Возьмите Королевское Око, коготь настоящего дракона и листья четырёхлиственного клевера. Перемешайте порезанные листья клевера с толчёным когтем дракона и…»
Дальше Сарге прочесть не удалось, потому что в дверях появился звездочёт с бумажными рулонами под мышкой.
— Эй! — рявкнул он. — Не трогай мои книги!
— Я только посмотрела, — Сарга очень смутилась и захлопнула «Мудрые волшебные рецепты».
Сириус подбежал к девушке и свободной рукой вырвал книгу из её рук.
— Ты что, не знаешь, что чужое брать нельзя? — сказал он с раздражением. — Какая ты невоспитанная девчонка!
Парень насмешливо улыбнулся. Сарге от стыда захотелось провалиться сквозь землю. Звездочёт открыл рот, чтобы сказать что-то ещё, но тут король Дэром вскочил с кресла и поинтересовался, радостно потирая руки:
— Ну что, нашёл карту?
Сириус подошёл к столу и развернул на нём свои рулоны.
— Вот, кажется, тут есть что-то похожее.
Он ткнул пальцем в одну из карт. Сарга и парень подошли поближе. На синей карте белым карандашом были нарисованы круги, точки и просто линии. Судя по надписям, эта карта действительно являлась картой местности, потому что белая загогулина посередине называлась «город», полукруг на севере назывался «лес», потом шли зигзаги — горы, а в самом дальнем углу красовалась надпись: «Кажется, дракон живёт здесь».
— Ну вот, — радостно воскликнул король, — теперь у вас есть карта!
— А почему она синяя? — поинтересовалась Сарга.
— Мне нравится синий цвет, — Сириус посмотрел на неё так, как будто девушка сморозила удивительную глупость.
Он сложил карту и отдал её Сарге. В это время в дверь громко постучали. Сириус добрался до двери и открыл её. На пороге стояли друзья Сарги. Позади него резвились Лалли и вороной жеребец. Елена глянула на девушку недовольно.
— Мне пора, — сказал парень и первым вышел из дома звездочёта. Напоследок он кинул взгляд на Саргу. Девушка поняла его значение. Если уж карта у неё, то им придётся работать вместе. Как бы они не хотели такого, но иначе не спасти принцессу.