— Так, посмотрим…
Люцифер, скрывающийся в теле Мирфора, пробежался глазами по тексту книги. Он смотрел то самое заклятие, которое могло перевернуть всё мироздание верх дном. С его помощью высший демон собирался подчинить себе возможное и стать повелителем. Ему не нужен был только этот мир. Он желал заполучить власть над самим мирозданием, чем не обладал даже Великий Бог.
— Замечательно. Почти всё есть. Осталось только отыскать клевер с четыремя листиками.
— В таком случае, не позволишь ли нам отыскать его, старший брат? — спросила Левиафан своим нежным и очаровательным голосом.
— Я тоже готова пойти с Леви! — заявила Маммона.
Люцифер внимательно посмотрел на сестёр и таинственно улыбнулся.
— Я ценю вашу готовность помогать мне. Но с тяжёлой работой превосходно справится мой слуга, Локи.
— Это тот парнишка со светлыми волосами? А он симпатичный, — Левиафан кокетливо улыбнулась.
— Эй, сестрица, не вздумай влюбляться в этого мальчишку! — закричала Маммона, пылая ревностью. Левиафан на это лишь переливисто рассмеялась. Её смех напоминал красивый перезвон колокольчиков.
— Люцифер, ты же прекрасно понимаешь, что Сарга Бэлл и её друзья попытаются нам помешать? К тому же, Заршаделль и Вельз на её стороне, что сильно усложняет дело, — спокойно заметил Бельфегор.
— Вельз — слабак, он не сможет помешать. А вот Заршаделль может стать вполне серьёзной проблемой. Нужно изолировать её, чтобы она не помешала.
Люцифер замолчал. Он обдумывал план. Видя серьёзность на его лице, братья и сёстры не стали ему мешать.
Губы старшего демона разошлись в холодной улыбке. Наконец он придумал план.
— Что ж, нужно исполнять план. Очень скоро я захвачу власть над мирозданием!
Сарга Бэлл носилась туда-сюда по комнате. Она искала ингредиенты для зелья. В центре комнаты уже стоял большой котёл, в котором бурлило и кипела варево. Рядом с ним стоял столик, на который волшебница выставляла всё необходимое. На столе почти не осталось свободного места. Кое-как Сарга бухнула толстенную книгу на другой стол, полистала страницы, нашла нужный рецепт и стала перечислять ингредиенты.
— Так, корень мандрагоры есть, лягушачья лапка есть, чешуйка русалки тоже есть… Хм, чего-то не хватает, — она наморщила лоб, пытаясь сопоставить имеющиеся ингредиенты по списку. — Точно! Не достаёт только четырёхлисткового клевера! Нужно поскорее найти его! — с таким решением Сарга захлопнула книгу и выбежала из комнату.
Дело заключалось в том, что король Ричард поручил Сарге очередное задание. Волшебнице нужно было сварить зелье для быстрого роста растений. Король решил подарить столице красивый парк, где можно было гулять и отдыхать. Для этого требовалось очень много растений и, желательно, уже большими. Но у королевских садовников были только семена деревьев. Чтобы из них выросли новые деревья требовалось много лет. Поэтому король обратился с помощью к Сарге Бэлл, пообещав большую награду.
Пройдя мимо гостиной, где ждал королевский глашатай, Сарга взяла сумку и вышла из дома.
— Лалли! — позвала она.
К девушке подошла белая грациозная лошадь.
— Что случилось, Сарга?
— Мне нужно отыскать четырёхлистиковый клевер, при чём срочно! Поможешь мне, пожалуйста?
— Да без проблем! Залезай ко мне на спину! — лошадь подставила ей спину. Сарга легко запрыгнула на гладкую спину и схватилась за гриву. Лалли тут же помчалась с ветерком.
Они поскакали в лес, выбежав из Мэйнза. Лалли знала, где растёт клевер, поскольку не раз бывала там. Лошадь очень любила цветки клевера, считая их сладкими. Поэтому она легко согласилась привести Саргу туда. Пока девушка будет искать клевер с четыремя листочками, Лалли могла насладиться сладкими цветочками. Вея такими мечтами, лошадь скакала всё дальше в лес.
Наконец Лалли остановилась на большой лесной поляне. Здесь росло множество разных полевых цветов. Среди них обязательно должен был расти клевер. Сарга спрыгнула с лошади.
— Спасибо, Лалли. С меня яблоки! — поблагодарила она.
Волшебница принялась за поиски клевера с четыремя листиками. Пока она ходила согнувшись по поляне, Лалли принялась за своё любимое дело — жевание травы и цветов. Сарга увидела цветки клеверов и пригляделась повнимательнее. Но как она не высматривала, никак не находила нужный цветок. Солнце нещадно палило на макушку, из-за чего было жарко и кружилась голова. Но Сарга не могла возвращаться без необходимого ингредиента, иначе зелье не приготовить.
Устав, Сарга выпрямилась, ощутив боль в спине, и смахнула со лба капельки пота. Она уже очень устала, а результата всё нет. Лалли всё продолжала спокойно жевать траву, не обращая ни на что внимание. Глядя на её беззаботность, девушка почувствовала лёгкую зависть.
Тут волшебница заметила неподалёку стайку зайцев. Зверьки собрались в кучку и жевали траву. Длинные уши зайцев дёрнулись в сторону Сарги, когда она осторожно сделала шаг к ним. Ещё шаг. Зайцы перестали грызть траву и подняли мордочки в сторону девушки. Их тёмные глаза внимательно смотрели на неё.
Сарга по-доброму улыбнулась и протянула к животному руку. Сначала заяц испугано сжался: он был готов тут же помчаться прочь. Но девушка замерла с протянутой рукой. Видимо, заяц понял, что ему зла не желают, и протянул мордочку. Мокрый носик уткнулся в ладонь. Сарга осторожно и медленно погладила короткую мягкую шёрстку между ушами. Другие зайцы оторвались от травы и поглядели на девушку.
Лаская зверушек, Сарга поглядела на траву, которые зайцы только что ели. Это был клевер. Яркие, кругленькие цветочки и такие круглые зелёные листочки. Такие маленькие и простые.
Внезапно девушка заметила что-то, привлёкшее её внимание. Среди клеверных цветков выделялся один. Если у всех цветков было по три листика, то у этого было на один больше. Четырёхлистиковый клевер!
"Нашла!" — обрадовалась Сарга.
Она приблизилась и аккуратно сорвала нужный цветок. Последний необходимый ингредиент был добыт. Теперь нужно было скорее возвращаться домой и делать зелье!
— Лалли, возвращаемся домой! — позвала Сарга. Но ответа не последовало.
— Лалли? — Сарга удивлённо огляделась. Лошади нигде на поляне не было. Куда она убежала?
Сарга сложила клевер в сумку и отправилась на поиски Лалли. Девушка всё задавалась вопросом, куда она могла убежать. Ведь Лалли никогда не отдалялась далеко от друзей, чтобы в нужный момент прискакать и позволить "оседлать" себя. Может, Сарга так сильно увлеклась зайцами, что даже не услышала удаляющегося топота копыт. Теперь девушка боялась, как бы лошадь не попалась в зубы лесных хищников.
— Лалли! Лалли, ты где?! — звала Сарга. С каждой минутой ей становилось всё страшнее. Без Лалли она не могла вернуться домой и терять друга не желала.
"Да что такое произошло, что заставило Лалли уйти так далеко?"
Вдруг до слуха девушки донеслось испуганное ржание лошади. Что-то случилось с Лалли! Сарга немедленно бросилась туда, откуда раздавались звуки. Чем больше она приближалась, тем громче становились ржание Лалли и чьи-то гневные крики. Кто-то напал на неё!
Когда Сарга прибежала, то замерла от удивления. Потому что перед ней открылась такая картина: Лалли громко ржала и, поднявшись на дыбы, размахивала передними ногами, а перед лошадью бегал человек, спасаясь от копыт. Сарга оказалась ошаломленна, когда узнала этого человека. Локи!
— Грозовая стрела! — Сарга тут же призвала грозовое заклинание и швырнула его в сторону Локи. Увидев летящую, как стрела, молнию, Локи успел защититься магическим барьером, а Лалли вовремя отскочила в сторону. Лошадь прибежала к Сарге. Девушка успокаивающе погладила её по морде, а затем гневно посмотрела на Локи.
— Ну здравствуй, Сарга. Давно не виделись. Разве так встречают старых друзей? — с надменной ухмылкой заговорил Локи.
— Ты мне не друг. Давно надо было это усвоить, — холодно ответила Сарга.
— Вот как, — Локи театрально приложил указательный палец к подбородку и закатил глаза, словно в задумчивости. — Тогда кто же мы друг для друга?
— Никто. Ты предал меня, заколдовал Арта и чуть не убил меня! И после такого ты считаешь, что мы друзья?! — гневно выпалила Сарга.
— Сарга, ты должна меня выслушать, — внезапно посерьёзнел Локи и сделал шаг к ней. — На самом деле, всё совсем не так, как ты думаешь…
— Убирайся! Я не хочу слушать ещё одну твою ложь! — прервала его девушка. Она призвала новое заклинание молнии, готовая атаковать.
Локи внимательно посмотрел ей в глаза. В его же глазах плеснуло что-то, похожее на печаль. Но Сарга решила, что ей это показалось. Этот парень мог сколько угодно выдавать из себя невинного, но волшебница ни за что больше не поверит ему.
— Хорошо, как знаешь. Но потом не говори, что я тебя не предупреждал, — теперь его голос прозвучал холодно и отстранённо. Развернувшись, Локи исчез в тени деревьев. Сарга смогла расслабиться только тогда, когда его спина скрылась среди деревьев.
— Прости меня, Сарга. Он выманил меня яблоками, — Лалли, раскаиваясь, опустила голову. В ответ девушка лишь потрепала ей гриву.
— Пойдём домой.
Сарга залезла на спину лошади и они отправились в Мэйнз. Но в этот раз они скакали без прежнего воодушевления. Всю дорогу Саргу не отпускали мысли о Локи. Что же он хотел ей сказать? Наверное, следовало быть более сдержанной. Теперь девушка ругала себя за глупую злость. Следовало сначала выслушать Локи, а потом гнать его.
Вернувшись домой, Сарга никому не стала рассказывать о случившемся, а Лалли убедила молчать. Переступив порог дома, волшебница сразу же поспешила к варке зелья. Время шло, а глашатай ждал. Теперь все ингредиенты были собраны и можно было приступать.
Через час зелье было готово.
— Вот, готово! — Сарга вручила глашатаю бутылёк с зельем.
— Благодарю. Его Величество будет очень доволен! — улыбнулся глашатай. Он поклонился и направился к двери. Но перед тем, как выйти, остановился и развернулся.
— О, чуть не забыл! Его Величество приглашает Вас, госпожа Сарга Бэлл, и ваших друзей на бал в честь дня рождения Его Высочества, принца Ролланда! Через неделю.
Сарга удивилась такой новости. Но перечить королю она не собиралась.
— Мы обязательно придём, — ответила волшебница.
Глашатай теперь мог возвращаться в столицу, выполнив свою работу. А Сарге предстояло начать подготовку к балу.
За обедом Сарга рассказала друзьям о приглашении на королевский бал. На протяжении всего дня они только и обсуждали предстоящее торжество и о том, какая им выпала честь быть приглашёнными самим королём. Елена как обычно не удержалась от ворчания о том, что молодёжи лишь бы праздники да веселье, а Мудрец лишь весело улыбался.
Сейчас женская половина команды находилась в гостиной. Девушки обсуждали, какие платья хотят надеть на бал.
— Ах, бал-бал! Как я хочу снова там побывать! — восторженно восклицала Сигга и кружилась по комнате, будто танцуя вальс. Выражение на лице блондинки было мечтательным. Казалось, сейчас не существовало никого счастливее неё. Подруги наблюдали за её "танцем".
— Но, Сигга, у нас нет бальных платьев, — встряла Алиса. В отличие от радостной подруги она немного волновалась. Будучи ещё принцессой Блумбдела, Алиссия повидала много балов. Но она не любила эти яркие, красивые, роскошные торжества, наполненные скрытой фальшью. Только мать заставляла её принимать участие на балах.
Сигга тут же перестала кружиться и задумчиво посмотрела на шкаф с одеждой.
— Значит нам надо их сшить! — заявила блондинка.
— А ты умеешь шить? — саркастично спросила Тамаи.
— Э-э, нет. Но должен же кто-то, — теперь неуверенно сказала Сигга. Её пыл упал.
— Как оригинально, — фыркнула лиса, привычно помахивая перед лицом веером.
— Не понимаю, зачем вообще морочиться из-за каких платьев? — недовольно высказала Зарша. Все удивлённо повернулись к ней и уставились так, словно демоница сказала самую странную на свете вещь.
— Как это "зачем"? Платье для девушки на балу очень даже важно! Им она показывает свои красоту и роскошь! — воскликнула Сигга.
— Не убедительно, — пофигистично ответила Зарша.
Сигга открыла рот, чтобы ещё что-нибудь сказать в доказательство, но не нашла ничего и промолчала.
— Зарша, разве у вас никогда не устраивают балы? — спросила Сарга.
— У демонов нет таких торжеств. Балы — это веселье и баловство людишек. У нас же совсем иные развлечения!
— Какие?
— Вам не обязательно об этом знать.
Тут раздался стук, привлекший внимание девушек. У порога стоял Мудрец и постукивал костяшками пальцев по косяку.
— Прошу прощения, что вмешиваюсь, но я тут услышал ваш разговор о платиях. Думаю, я могу с этим помочь, — с неизменной улыбкой старец прошёл в комнату и присел на стул.
— Дедушка Мудрец, неужели ты умеешь шить платья? — удивилась Сарга.
— Нет. Но одна моя знакомая умеет.
— Кто это? — поинтересовалась Тамаи.
— Она — очень старая и могущественная ведьма. Живёт в дремучем лесу и отшельничает. Но у неё невероятный талант по пошивке одежды. Именно благодаря этому дару её прозвали Ткачихой.
— Интересная личность, — произнесла Зарша.
— Вам нужны самые красивые платья за неделю? Вы их получите прямо сегодня! — заявил Мудрец и поднялся. — Собирайтесь, девушки, и юношей позовите. Мы сейчас же отправимся к Ткачихе!
Все собрались в гостиной. Мудрец о чём-то переговорил с Еленой. Женщина как всегда поворчала, но не стала отговаривать его от принятого решения. Всё-таки она верила своему бывшему наставнику.
— Все здесь? Хорошо. Встаньте все в круг, — сказал Мудрец.
Все послушались, встали в круг и взялись за руки. Мудрец оказался в центре этого круга.
— Приготовьтесь! Мы отправляемся в самый дремучий в мире лес!
Мудрец ударил посохом об пол и произнёс заклинание телепортации. Мощная вспышка света озарила комнату. Все зажмурили глаза. Тела подхватила лёгкость. Телепортация заняла всего мгновение.
Открыв глаза, Сарга осмотрела местность, где они оказались. Действительно, самый дремучий на свете лес! Здесь было очень мрачно и нагнетающе. Но после Диковинного леса и того, в котором они были ради спасения Сигги, было уже не так страшно.
Тамаи принюхалась, изучая новые запахи.
— Здесь мало кто ходит, — заметила она.
— Верно, — согласился Мудрец и пошёл вперёд. Остальные последовали за ним. Они шагали по тропе, по которой никто никогда не ходил. Высокая трава шекотала колени. Кривые ветки деревьев цеплялись за волосы. Идти было тяжело.
Наконец путники вышли на открытую местность. И их взору открылась маленькая хижинка, древняя и погнутая временем. Было видно, как многочисленные природные явления подогнули и искривили деревянный домик, почти разрушили его, но он каким-то чудом продолжал стоять.
— Вот здесь и живёт Ткачиха, — сказал Мудрец.
— Я уже боюсь представить какая она, если у неё такой домик, — съязвила Зарша.
Мудрец с улыбкой пропустил её колкость мимо ушей и направился к хижинке. Подойдя, он вежливо постучался в дверь. К удивлению ребят, дверь сама распахнулась, словно приглашая войти внутрь. Во только это больше походило на ловушку. Тем не менее, пришлось войти.
Едва переступив порог хижины, гости сразу же почувствовали мерзкий запах пыли и плесени, ударивший в ноздри. Запах был такой сильный, что у кицунэ закружилась голова. В помещении было темно и жарко. Вошедшие чувствовали себя мошками, которых поймали и закрыли в маленькой, тесной коробочке.
— Здесь так много паутины, — дрожащим голосом заметила Алиса.
Верно, толстые слои паутины покрывали, кажется, весь дом. Она была на потолке, на стенах, на мебели и на полу. Сигга случайно наступила на паутину и брезгливо стёрла её с туфельки. Но как бы девушка ни старалась не наступать на паутину, это было очень сложно.
Вдруг из тёмного угла дома послышался шорох. Все замерли, настороженно прислушиваясь к посторонним звукам. Раздались звуки шагов. Почему-то их было больше двух.
— Кто это ко мне пришёл? — из темноты послышался шипящий голос, принадлежащий старухе. Алиса испугано прижалась к Сигге, которая сама была напугана.
— К тебе гости, Арахна, — ответил Мудрец.
Снова послышался шорох. Из темноты выползла фигура. Это была очень древняя старуха в старом тряпье вместо одежды. Она была такой высокой, что почти упиралась головой о потолок. У неё были длинные костлявые руки с бледными пальцами, на которых красовались длинные чёрные когти. Улыбка расползалась на тонком бледном лице, показывая острые треугольные зубы. Но самое пугающим и шокирующим оказались три пары чёрных глаз на лице старухи.
— А-а! Чудовище! — в ужасе завопила Сигга. Она отскочила назад и выставила вперёд руки, чтобы атаковать страшилище заклинанием.
— М-м, какие сладкие детишки, — прошелестела противным голосом старуха.
— Арахна, мы пришли к тебе по делу! — голос Мудреца прозвучал мощно и пугающе. Арахна тогда соизволила обратить внимание на него.
— А, это ты. Что тебе понадобилось? — помрачнев, спросила она.
— Арахна, я знаю, что ты замечательно шьёшь, — начал Мудрец.
— Естественно, я паук! У нас в крови дар к шитью! — ведьма скрестила костлявые руки.
— Мне нужно, чтобы ты сшила самые лучшие бальные наряды для моих спутников, — старец кивнул в сторону ребят.
— Хм-м. А чем платить будешь?
— Ты пообещала вернуть долг за мою помощь тогда, — напомнил старец, загадочно улыбнувшись.
Арахна перекривилась. Было видно, что ей неприятно вспоминать то давнее время.
— Ты прав. Я пообещала вернуть тебе долг. Что ж, своё слово я держу. Цени это.
— Обязательно, — кивнул Мудрец.
Арахна хлопнула в ладоши. По её сигналу из всех щелей и углов выползла целая орда пауков. Они настигли ребят и поползли по их телам.
— Фу, какая гадость! Прочь! — завопила Сигга. Она задёргала руками, пытаясь отшвырнуть от себя маленьких монстров.
— Не шевелись! Мои детки лишь снимут с тебя мерку! — приказала Арахна.
Пришлось застыть и потерпеть неприятное щекотание от многочисленных лапок. Закончив мерку, пауки подползли к Арахне. Они взобрались на неё, но ведьма отнеслась к ним абсолютно спокойно. Пауки что-то сказали ей на своём языке и ведьма кивнула.
— Отлично. А теперь прочь из моего дома и ждите, когда я вас позову! — приказала она гостям. Те без возражений вышли из неприятной хижины.
— Уф, какая противная ведьма, — выдохнула Сарга, наконец почувствов толику облегчения. После противных паучих лапок до сих пор было ощущение, будто кто-то по ней ползает.
— Кстати, дедушка Мудрец, откуда вы знаете Арахна? И о каком долге шла речь?
— О, давно это было. Арахна когда-то жила вместе с людьми. Но из-за её ведьминского дара окружающие не приняли её. А однажды решили избавиться от неё. Как раз я был там и всё слышал. Арахна не делала ничего плохого людям. Я решил помочь ей и увел как можно дальше от её родной деревни, тем самым спас ей жизнь. Арахна была мне очень благодарна и пообещала однажды вернуть мне долг.
— Занимательная история, — заметил Кенсин.
Тут дверь хижины опять распахнулась
— Наряды готовы! — донёсся голос ведьмы из глубины хижины.
Все вернулись в хижину и застыли от изумления. Они увидели самые прекрасные наряды, которые только могли существовать. И оказались как раз в пору. Арахна любезно предоставила большое зеркало, чтобы каждый мог полюбоваться собой в новой одежде. Никого платья не оставили равнодушными.
— Как вам? — спросила Арахна.
— Это восхитительно! — Сигга счастливо улыбалась. Она совершенно забыла, что до этого ей пришлось испытать.
— Ребята довольны. Спасибо тебе, Арахна, — ответил за всех Мудрец.
— Я рада. А теперь убирайтесь и не приходите сюда больше! — ведьма указала на дверь.
Мудрец спорить не стал. Он снова стукнул посохом об пол и всех перенесло обратно домой.
Неделя пролетела быстро и незаметно.
Сарга и её друзья и наставники вовсю готовились к королевскому балу. Наряды, сшитые Арахной, были великолепны. Сигга всё восторгалась и говорила, что она на балу будет просто неотразима. Однако имелись ещё некоторые детали, которые требовались для бала.
И вот, долгожданный день настал! В этот день все были взволнованы. Каждый думал о том, что будет на балу. Саргу больше всего волновал вопрос о причину, по которой король решил пригласить не только её, но и всех её близких. Сейчас она сидела за столом и писала письмо Раусту и Сэлли, чтобы поделиться с ними такой новостью.
— Кхм, Сарга, можно с тобой серьёзно поговорить, — неожиданно встрял голос Арта. Сарга, не ожидавшая такого, резко обернулась. Случайно с пера капнула чернильная капля, оставившая на бумаге большую кляксу.
— Вот чёрт! — от досады вырвалось у Сарги. Она отложила перо и повернулась к другу. — Да? Что ты хочешь, Арт?
— Сарга, я… Мне нужно тебе сказать кое-что очень важное, — Арт заметно нервничал и с трудом подбирал слова. На его лбу выступили капли пота.
Сарга молчала и терпеливо ждала продолжения.
— Я знаю, что ты веришь в нашу дружбу, но разве нельзя ей вырасти в новые отношения? Понимаешь, меня наполняют такие необычные чувства только тогда, когда я вижу тебя, как и сейчас. Но даже когда я не вижу тебя, то всё равно думаю о тебе, — говорил Арт, опустив глаза на пол. Он боялся смотреть в глаза Сарге и с волнением ждал её ответа.
Между ними повисла неловкая тишина. Сарга удивлённо смотрела на Арта, а тот не смел поднимать на неё глаза.
— Арт, мне, конечно, приятно это слышать, но я не понимаю, что ты именно хочешь сказать, — наконец сказала Сарга.
Арт тяжело вздохнул и отвернулся.
— Ничего, забудь, — глухо сказал он и вышел из комнаты. Сарга удивлённо поглядела ему вслед, потом вздохнула и вернулась к письму. Дописав письмо, девушка сложила его в конверт и отнесла в дом, где держали почтовых голубей. За небольшую плату голубям отдавали письма и посылали их отправить по адресу. Сделав своё дело, Сарга вернулась домой.
— Сарга, где ты так долго ходила? У нас мало времени до бала! — сразу с порога закричала на неё Сигга. — Идём, нужно готовиться! — она схватила её за руку и потащила в комнату, чтобы помочь с подготовкой. Сарга пыталась убедить, что сможет сама справиться, но подруга возражений слушать не стала.
Сигга усадила Саргу на стул перед большим зеркалом и принялась наводить красоту на её волосы. Сигга могла не использовать магию, чтобы пользоваться ножницами, расчёской и другими инструментами для создания красивых причёсок. Блондинка ловко и искусно работала над чёрными волосами подруги, а Сарга прикрыла глаза и наслаждалась прикосновениями.
— Ай! — Сарга вскрикнула, когда внезапно Сигга больно дёрнула её за волосы, пытаясь зацепить заколкой.
— Ой, извини! Сарга, не дёргайся! — повысила голос Сигга.
— Чего вы тут шумите? — в комнату вошли Тамаи, Зарша и Алиса. У них уже были готовы причёски. Волосы Алисы были заплетены в красивую косичку, украшенную белыми цветами. Тамаи собрала свои волосы в большой пучок и закрепила длинной шпилькой с цветком. А у Зарши волосы были только гладко причесаны и её голову украсили единственной заколкой в виде алой розы, которая идеально подходила ей.
— Я пытаюсь сделать Сарге неотразимую причёску, — ответила Сигга и ещё чуть-чуть поработала над волосами Сарги. — Вот, готово! Любуйся! — с гордостью закончила она.
Сарга посмотрела на себя в зеркало и оказалась приятно удивлена. Чёрные волосы были собраны в косу, а она собрана в пучок. Сигга отлично поработала.
— Ты очень красивая, — с улыбкой сказала Алиса.
— Спасибо. Сигга, ты просто волшебница! — поблагодарила Сарга.
— Так и есть! — Сигга была очень довольна собой.
— Раз с причёсками закончено, то пора одеваться, — сказала Тамаи и открыла шкаф, в котором держались на сохранение бальные платья.
Девушки быстро оделись. Сигга ещё любовалась собой перед зеркалом, пока Тамаи не сказала, что её так затянет. Зарша же долго ворчала на своё красно-чёрное платье, которое идеально шло ей и делало более женственной. Но если демоница кое-как согласилась надеть платье, то обуваться в туфельки наотрез отказалась. В итоге она осталась в своих сапогах, которых закрыла длинной юбкой платья.
Наконец девушки нарядились и были готовы к торжеству. Они вышли на улицу, где их уже ждали остальные. Мужская часть команды уже была одета в свои бальные костюмы. Кенсин и Рафаэль считали свою одежду непривычной, но вполне удобной. А вот Арт постоянно нервно дёргал воротник. Когда девушки вышли из дома, юноши как заворожённые уставились на них.
— Ну что, все готовы? — тогда же подошли Мудрец и Елена. Старец восхищённо улыбнулся. — Вы все такие красивые! Уверен, на балу вы сразите всех наповал!
— Молодёжи лишь бы развлекаться! — проворчала себе под нос Елена.
— Дедушка Мудрец, а вы отправитесь с нами? — спросила Сарга.
— К сожалению, нет. Во-первых, мы уже стары для танцев. А во-вторых, нам нужно следить за Лалли и Чеширом. Но вам попасть на бал поможем.
Мудрец кивнул Елене. Та поставила на землю клетку с четыремя мышами и большое яблоко. Мудрец отпер замок клетки и маленькие грызуны с писком выскочили наружу. Они закружили вокруг яблока, принюхиваясь к нему. Но им не было дано его съесть. Мудрец взмахнул посохом. Магический свет охватил мышей и яблоко. Все отошли немного подальше, чтобы магия случайно не коснулась их.
Когда свет погас, все поразились тому, во что превратились мыши и яблоко. Перед ними предстала шикарная большая карета, запряжённая четыремя красивыми лошадьми.
— Поразительно! — восхитилась Алиса.
— Прошу всех! — Мудрец сделал пригласительный жест рукой в сторону кареты. Все устроились в карете. Было приятно сидеть на мягких и удобных сидениях. Волшебник стукнул посохом по земле. Карету и лошадей подхватил свет. За один миг они телепортировались в Царь. Мудрец успел заколдовать лошадей, поэтому они знали, куда именно вести экипаж. Карета поехала в королевский дворец.
Пока карета мерно ехала ко дворцу, друзья выглядывали в окна и любовались прекрасными вечерними улицами Царя. Не только во дворце, во всей столице праздновали день рождения принца.
И вот, карета прибыла во дворец. Пришло время праздника.