В горах всегда холодно. Тому доказательство — лютый, ледяной ветер.
Самый разгар зимы. Сейчас — ночь. Луна служит единственным светилом. В такое время все живые создания прячутся в своих домах и жилищах, желая сохранить тепло. Никому в голову не придёт высунуться в такое время и в такую погоду и отправиться в горы.
Но по горной тропинке бежала одинокая фигура. Злой морозный ветер трепал чёрный плащ, в который фигура была закутана с ног до головы.
Фигура стремительно убегала. За ней слышался волчий вой и яростные крики. Топот многочисленных лап приближался. Преследователи были верхом, из-за чего передвигались намного быстрее, чем преследуемый.
На краткий момент убегающий обернулся. Преследователи догоняли его. В снежном вихре блеснули ледяные, яростные глаза зверей и донеслось страшное рычание. Животные, несмотря на ветер, отлично чуяли след убегающей добычи.
Беженец свернул в ледяной проход, надеясь так скрыться от преследователей.
Но там оказался тупик. Гигантская ледяная стена возвышалась, преграждая путь. Взобраться по ней тоже не представлялось возможным — слишком скользко. Беженец в ярости стукнул кулаком по льду и понял, что стена не только невероятно высокая, но и очень толстая. Даже огненной магией не пробить.
Сзади раздался рык и звериное дыхание. Фигура в плаще повернулась к преследователям.
Огромные белые волки окружали добычу, отрезая любые пути отступления. Звери рычали и скалились, жаждая наброситься на "добычу", но их за загривки придерживали их всадницы. Молодые прекрасные женщины в меховых одеждах зло смотрели на беженца. Каждая всадница держала по ледяному копью, готовая применить его в бою. От всадниц и их волков веяло ледяной, колючей стужей.
Вперёд вышел самый огромный и устрашающий снежный волк. Видимо, это волчий вожак. На нём тоже восседала воительница. От других всадниц её отличала сапфировая корона, сделанная изо льда. Глаза этой женщины, сверкающие яростью, блестели как чистый лёд.
— Тебе не сбежать из моих владений, если я этого не позволю, — холодно и надменно сказала предводительница всадниц. — Верни то, что ты украл, чужак. Может быть тогда я пощажу тебя!
Неизвестный поднял голову и посмотрел прямо на предводительницу. Та холодно выдержала его взгляд. Но она никогда не видела таких глаз, в которых пылало страшное пламя.
— Хотите вернуть это? Попробуйте поймать меня! — дерзко ответил вор.
Предводительница насмешливо усмехнулась.
— Ты глупец? Ты в ловушке! — высокомерно заявила она.
— Правда?
Мощный огненный вихрь налетел на отряд всадниц. Волки взвыли и отбежали назад, спасаясь от опасной стихии. Огонь был сильный и обжигающий, несмотря на морозную стихию вокруг. Волчий вожак взвыл от боли и страха перед огнём. Предводительница едва смогла успокоить его. Но даже после исчезновения огня волки продолжали тяжело дышать и испугано скулить, как маленькие щенки.
Но всадниц по-настоящему изумило то, что вор исчез вместе с пламенем. Как бы они его не искали, фигуры в тёмном плаще нигде не было. Волки больше не улавливали запаха "добычи". Неужели вор всё-таки перелез через ледяную стену всего за три секунды? Это невозможно!
— Проклятие! Возвращаемся! — гневно прокричала предводительница.
И горы заполнил протяжный волчий вой.
Сегодня был пасмурный, снежный день.
Кенсин, только что вышедший на улицу, сразу почувствовал холод. Не сказать, что сегодня было слишком холодно. Для зимнего времени этот день был довольно тёплым, что доказывали белые хлопья, медленно падающие с пасмурного неба. Кицунэ выдохнул изо рта облачко пара и мягко улыбнулся.
В следующее мгновение по сугробам побежал лис. Его белая шёрстка сливалась со снегом. Лишь чёрные носик и тёмные глаза выделялись средь этой белизны. Кенсин то прыгал, то прокапывал дорожку через обширные, глубокие сугробы, будто плывя через них.
Кенсин усердно работал лапами, перебираясь через снег. Конечно, он быстрее перейти по сугробам в человеческом облике, но в зверином было куда интереснее. Так он проверял себя на выносливость.
Наконец Кенсин выбрался из сугроба и почувствовал под лапами твёрдую снежную землю. Лис отряхнулся от снега, но его шерсть осталась мокрой.
Дальше лис помчался в лес во всю прыть. Он бежал через Мэйнз, не обращая внимания на людей вокруг. Многие сопровождали его взглядом, но ничего не предпринимали. Жители Мэйнза давно знали о близнецах-кицунэ, живущих в особняке исчезнувшего старого волшебника. В городе все знали о двух белых лисицах.
Кенсин пересёк границу Мэйнза и оказался у зимнего леса. Он поднял мордочку кверху. Тёмные деревья возвышались над ним, тянясь ветвями в серое небо. Сверху всё также медленно падали большие снежные хлопья. Верхушки деревья закрывали толстые белые "шапки". Лис вдохнул носом морозный воздух и улыбнулся. Ему нравился сегодняшний день. Кенсин поводил ушами, прислушиваясь к лесным звукам. Лишь один снегирь упорхнул с ветки дерева, и повисла тишина.
Кенсин пошёл в лес. На сугробе после него оставались маленькие следы.
Лис неторопливо шагал по снегу и наслаждался лесной тишиной. Снег приятно хрустел под лапами. Редко сверху раздавалось хлопанье крыльев, когда какая-нибудь птичка перелетала с ветки на ветку. В какой-то момент хрустнула ветка, на которую прыгнула белка. Кенсин уловил движение рядом — то заяц убегал. Лес был тих, но жил своей жизнью.
Внезапно у Кенсина возникло детское желание покувыркаться в снегу. Он так и сделал. Лис повалился в снег и с восторгом принялся кататься, задирая лапы. Кенсин не помнил, когда в последний раз так по-детски веселился.
Вдоволь повеселившись, Кенсин развалился на снегу и прикрыл глаза. Он чувствовал, как снежинки падают на него, сливаясь с белой шерстью, как ветерок подувает в него. Вокруг царили покой и тишина. Лис чувствовал умиротворение и наслаждался этим.
От блаженства Кенсина вырвала внезапно нависшая тишина. Нет, это была не та тишина, в которой мелькали какие-нибудь звуки лесной жизни. Тишина была такая, словно всё живое в лесу, что недавно издавало звуки, вымерло. Если бы кицунэ не обратил на это внимание, он бы не проснулся.
Кенсин поднялся, отряхнулся и навострил уши. Тишина вокруг напрягала его.
Лис принюхался. Воздух был морозно свеж. Никаких необычных запахов не ощущалось. Но всё равно кицунэ не покидало предчувствие чего-то постороненниго. Неуверенно он пошёл в снежную чащу.
Хруст снега был единственным звуком в лесу. Кенсин осторожно ступал по сугробу, останавливаясь и прислушиваясь к каждому звуку. Он всё время боялся, что мог что-нибудь пропустить. Острый нюх до сих пор не улавливал никаких странных запахов, которые бы показывали что не так.
Вдруг лис услышал шаги. Кто-то ритмично шагал по сугробам. Судя по своеобразному шагу, это человек. Шаг лёгкий. Значит, человек весит немного. Он шёл неспеша и приближался к месту, где остановился Кенсин.
Не теряя времени, лис быстро спрятался в снежных зарослях и, затаившись, посмотрел сквозь ветви.
Кенсин был прав: кто-то подошёл к тому месту, где он только что стоял. Лис вгляделся и поразился увиденному.
Перед его взором появилась девушка невероятной красоты. Кожа — белая и чистая, как снег. Белоснежные длинные волосы переливались серебром. Она была одета в тёплую синею одежду с белым мехом. Царил настоящий холод, но на щеках девушки не было и намёка на румянца. На её руках не было варежек или перчаток, из-за чего можно было хорошо рассмотреть тонкие, красивые, абсолютно белые пальцы, на которых тоже не имелось признаков обморожения. Изо рта красавицы даже не вырывался пар, что свойственно всем живым существам.
Казалось, девушка создана из снега и чистого льда. Это было прекрасно, невероятно и странно.
Загадочная красавица окинула взглядом снег под ногами, увидела следы лисьих лапок и посмотрела в заросли, за которыми прятался Кенсин.
— Может перестанешь прятаться? Я не собираясь причинять вреда, — произнесла красавица. Её голос тоже был красив, но в нём слышался лишь холод.
Кенсин вернул человеческий облик и вышел из укрытия. Красавица смотрела на него спокойно, без всяких эмоций. Хотя лису показалось, что её захватило любопытство.
— Здравствуй. Извини, я не думал, что встречу кого-то в лесу. Сегодня такой замечательный день, — сказал Кенсин с любезной улыбкой.
— Да, день действительно замечательный. Мне тоже нравятся снег и солнце, — ответила девушка. Кончики губ дёрнулись в улыбке.
Кенсин встретился со взглядом девушки. Её глаза были очень красивы, как драгоценные камни. Насыщенного, синего цвета, как настоящие сапфиры. Однако в них не было теплоты. И всё же лис не мог отвести взгляда.
— Что-то не так? — девушка вопросительно подняла тонкие и чёрные брови. В холодных синих глазах блеснуло что-то.
— Ничего. Просто подумал, что у тебя очень красивые глаза, — честно ответил Кенсин.
— Что ж, спасибо, — девушка улыбнулась, но на её щеках не появилось ни следа румянца.
Красавица развернулась и неспеша пошла по заснеженной тропе. Не понимая, зачем это делает, Кенсин последовал за ней. Какой-то время они шли молча, слушая лесную тишину.
— Может назовёшь своё имя? — нарушил молчаливую идиллию Кенсин.
Незнакомка остановилась и повернулась к нему. В её прекрасных глазах мелькнуло удивление.
— Зачем тебе его знать? К тому же, ты тоже не представился, — ровным голосом сказала она.
— Ах да, прошу прощения. Моё имя Кенсин, — представился кицунэ. — Так как тебя зовут?
Красавица не спешила отвечать. Она словно раздумывала: открыть своё имя или нет.
Только Кенсин решил, что не получит ответа, как девушка всё же произнесла своё имя:
— Фрозена.
— Фрозена… — медленно повторил Кенсин, словно пробуя его на вкус. — Прекрасное имя, — он не лукавил. Лис действительно посчитал это имя красивым, которые так идеально подходило его хозяйке.
— Спасибо. Но я не вижу в своём имени ничего особенного, — в голосе Фрозены промелькнул режущий холодок. С такими словами она пошла дальше.
Кенсин снова последовал за ней. Что-то его привлекало к этой загадочной девушке. Нет, дело было не в её холодной красоте, а в нечто ином. Лис чувствовал это, но не мог объяснить, что именно.
— Чудесная погода сегодня. Мне всегда нравится, когда идёт снег. Жаль, что такую красоту можно наблюдать лишь зимой, — заговорила Фрозена, подняв глаза кверху. На её губах промелькнула грустная улыбка. Кенсину на миг показалось, что лёд исчез в синих глаз. Девушка, до этого казавшаяся ледяной изваянием, стала больше похожа на человека.
— Да, зима — прекрасное время года. Но и другие не хуже. Каждое время по-своему прекрасно. Мне больше нравится весна. В это время на моей родине цветёт вишня, — сказал Кенсин. Он погрузился в воспоминания. С ранних лет он любил встречать весну. Кенсин всегда вёл сестру к цветущим вишневым деревьям, которыми они долго любовались.
Фрозена резко повернулась к спутнику. Лёд вернулся в её глаза.
— Тебе легко так рассуждать! Ты столько раз видел другие времена года, а я никогда ничего, кроме зимы, не видела!
Фрозена довольно сильно рассердилась. Кенсин понял, что явно сказал что-то глубоко задевшее девушку. Поэтому же поспешил извиниться:
— Извини. Извини, я не хотел тебя обидеть. То, что ты сказала, действительно печально.
Черты лица Фрозены смягчились. Лёд в синих глазах снова растаял и на место него появилась грусть.
— Ты правда так думаешь? — в её голосе прозвучала настоящая, отчаянная надежда.
Кенсин кивнул. Слова здесь были явно лишними. Фрозена чётко читала все его эмоции по глазам. Синие глаза будто впивались в его и изучали всё, что в них плескалось.
Уголки губ поднялись вверх, и щёчках Фрозены появились милые ямочки. Лицо девушки стало красивым и живым. Кенсин находил это прекрасным. Он хотел, если возможно, любоваться этой красотой вечно. Настигнув себя на такой мысли, лис опешил. С каких пор ему захотелось кем-то любоваться и восхищаться? Он прожил много столетий и ни раз видел прекрасных женщин. Но все они меркли по сравнению с Фрозеной. Однако кицунэ также не отпускало острое ощущение, что что-то не так с его новой знакомой.
— Знаешь, ты первый, с кем довелось хорошо пообщаться, — сказала Фрозена, возвращая лицу прежнее холодное выражение. — К сожалению, мне пора идти дальше, — она развернулась, собираясь уходить.
— Подожди! — внезапно Кенсин, сам не понимая зачем, схватил её за руку.
— Не прикасайся ко мне! — закричала Фрозена и освободила руку. Они удивлённо смотрели друг на друга. Кенсин был удивлён. Он не понимал, чего так девушка испугалась.
Вопрос Фрозены застал кицунэ врасплох:
— Почему ты не замёрз?
Кенсин посмотрел на свои руки, на которые неотрывно глядела Фрозена. Он всего лишь на мгновение коснулся руки девушки, но вспомнил, что её кожа была холодной. Словно внутри неё нет никакого тепла. Такого не может быть! Тела людей всегда тёплые.
И тогда Кенсин понял: она — не человек.
Фрозена осмотрела руки Кенсина, убедившись, что на них ничего нет, и холодно произнесла:
— Твоя демоническая природа спасла тебя от мороза. В следующий раз не прикасайся ко мне. Хотя, надеюсь, следующего раза больше не произойдёт.
Сказав это, Фрозена развернулась. Вокруг неё закружила метель. Снег и ветер казались её барьером.
Кенсин хотел её задержать, но Фрозена исчезла, вместе с ней — метель. И в лес вернулась тишина.
В то же время, пока Кенсин гулял по лесу, в особняке Мудреца царили иные события.
Сарга сидела за столом в своей комнате и читала книгу. Рядом с ней на столе лежала раскрытия волшебная книга, над которой парил полу-призрачный силуэт Пророка. Дух молча наблюдал за юной хозяйкой. Он улыбнулся, когда девушка мило хмурилась в раздумьях.
Сарга не прекратила искать разгадку меча Элвалона. Волшебница не сомневалась, что магический меч — это оружие против Люцифера. Но пока сила оставалась запечатанной, Элвалон был обычным мечом.
Сарга закрыла книгу, устало вздохнула и подняла глаза на Пророка.
— Вот скажи, Пророк, что мне делать? Пока я ломаю голову над тайной Элвалона, Люцифер, наверняка, придумал новые козни против нас. Всё меньше и меньше времени остаётся. Как быть?
— Да, времени действительно мало остаётся, — согласился дух. — Но нельзя опускать руки, Сарга. Мы ещё можем переиграть партию!
— Что ты хочешь сказать? — не поняла Сарга.
— То, что весьма интересно обыграть Люцифера. Вы ведёте очень долгую и изнурительную игру. Люцифер загоняет тебя в угол, но у тебя ещё есть козырь в рукаве. Нужно лишь дождаться часа, когда использовать его! — с гордым видом ответил дух, сложив руки на груди.
— И этим козырем является Элвалон, верно? — угадала девушка.
— Молодец, угадала! — похвалил Пророк. Он, наконец-то, вернулся к своему прежнему состоянию, до исчезновения Мудреца. Это не могло не радовать Саргу и других.
Внезапно снизу, с первого этажа, донёсся шум. Такие звуки, будто что-то большое рухнуло на пол и яростные крики. Сарга и Пророк удивлённо переглянулись между собой, а затем девушка подорвалась со стула и побежала вниз, к месту происшествия. Сердце испуганно затрепетало в груди. Скорее!
Призвав первое пришедшее на ум заклинание, Сарга ворвалась в гостиную, откуда доносился шум и бедлам, и удивлённо застыла на пороге. Сцена ей предстала ещё та!
Арт и Локи дрались друг с другом. Именно они кричали, посылая проклятия в адрес друг друга. На полу валялись обломки столика. Одно кресло и половину дивана украсили чёрные дыры, от которой пахло палённым. Под лестницей прятался Чешир, шипя и вздыбив шерсть. В гостиной также находилась Алиса, которая, вероятно, пыталась остановить юношей, но у неё это не получилось. Драка была нешуточной, и имелась высокая вероятность, что парни могли друг друга покалечить. Надо было срочно вмешаться!
Разозлённая Сарга тут же вмешалась в драку, не боясь за себя. Оба парня остановились и изумлённо уставились на неё.
— Сарга?
Девушка нанесла обоим драчунам по сильному подзатыльнику. Теперь парням были обеспечены шишки. Сарга не хотела их бить, но по-другому остановить парней не могла. Вот почему мальчишки всегда понимают только через кулаки?
— А теперь объясняйте, что вы опять не поделили? Вам же сказано было украсить гостиную к празднику! — потребовала объяснений Сарга, уперев руки в боки и окинув обоих строгим, грозным взглядом. Парни виновато опустили глаза, не смея глядеть на злую волшебницу.
— Сарга, прости, но этот придурок, — Арт кинул на Локи гневный взгляд, — заявил, что у меня получится тебе ничего подарить в Снежную Ночь, кроме меховой шапки!
— Это правда, Локи? — Сарга перевела взор с охотника на волшебника. Тот поднял на неё глаза и улыбнулся знакомой кошачьей улыбкой.
— Возможно. А я правда могу сделать тебе лучший подарок, чем он! — Локи одарил соперника насмешливым взглядом. Арт сжал руки в кулаки, явно желая возобновить драку, но присутствие гневной Сарги заставляло его держаться.
— Это правда. Они начали ссориться из-за того, что хотели сделать тебе хороший подарок, Сарга, — тихонько встряла Алиса.
Осознав ситуацию, Сарга вздохнула, закатив глаза, и покачала головой. Уже какой раз Локи и Арт устраивали споры и драки, а ей или кому-то другому приходилось их разнимать и успокаивать.
— Арт, ты дурак, раз повёлся на слова Локи. А ты, Локи, должен, наконец, научиться держать язык за зубами. Давно пора найти компромисс! — заявила Сарга. — Теперь немедленно за уборку!
Парни не посмели возражать, поэтому сейчас же принялись за уборку. Локи с помощью магии восстановил поломанный стол и подпалённые кресло и диван, а Арт собрал и выбросил мусор. Затем оба вернулись к первоначальному делу: развешиванию гирлянд и украшений по дому. Парни перестали разговаривать, но продолжали сверлить друг друга гневными взглядами. Их "перемирие" было временным.
Строго наблюдая за работой парней, Сарга также раздавала команды что и куда вешать. Под её руководством работа протекала быстро.
— Сарга, вот ёлочные игрушки! — в гостиную вернулась Алиса, таща большую коробку, в которой при каждом шаге бренчали стеклянные фигурки и шарики. Сарга подхватила коробку, помогая подруге, и аккуратно опустила её на пол.
Чешир подошёл к коробке и заглянул внутрь. Ему всегда нравилось смотреть на яркие стеклянные шарики, которых ещё можно было покатать. Пока либо игрушка не разобьётся, либо кто-нибудь не отберёт её. Кот сунул лапу в коробку.
— Чешир, нет! — строго сказала Алиса.
Кот тут же отдёрнул лапу от коробки.
— Подумаешь, больно надо!
Чешир гордо отвернулся, отошёл подальше и принялся умываться, старательно делая вид, что ему совершенно не интересна коробка и её содержимое.
— Отлично, игрушки на месте. Осталось дождаться ёлки, — Сарга задумчиво почесала подбородок. И перевела взор на Локи.
После того, как они вернулись из Нараны, Локи упросил Саргу дать ему место в команде. Девушка оказалась, мягко говоря, удивлена такому заявлению. Но сама принимать решение она не хотела, поэтому посовещалась с друзьями. Естественно, Арт больше всех был против. Он до сих пор видел в Локи потенциальную угрозу. Однако Зарша, как ни странно, вступилась за племянника, намекнув, что Локи может в будущем очень пригодится. Таким образом, Локи стал новым членом их команды.
Зажив в особняке бывшего наставника, Локи не изменил своего поведения. Алиса и Сигга старались меньше контактировать с ним. Рафаэль, Кенсин и Тамаи спокойно переносили его острый язык. Зарша часто спорила с ним. Чешир и Лалли не спешили приближаться к нему. С Артом Локи почти каждый день ругался, как кошка с собакой. А Сарга никак не могла определиться, что именно чувствует к Локи. Она не простила его, но всё же решила дать ему шанс.
Особенно невыносимым Локи становился, когда видел объятия и поцелуи Сарги и Арта. Тогда волшебник как с цепи срывался. Он постоянно кидался на Арта, бросая ядовитыми и колкими словами, желая любым способом испортить ему настроение. И у него это отлично получалось.
Хлопнула входная дверь, впуская с улицы морозный воздух. Арт поспешил туда. На пороге стояла Сигга, ходившая за покупками. В руках она держала пакеты. Меховые шапочку и шубку облепил снег. Тяжело дыша, девушка постучала сапожками, стряхивая с них снег.
— Уф, в следующий раз пойду по магазинам пешком! — с порога заявила Сигга.
Арт взял с её рук пакеты, которые оказались довольными тяжёлыми. Как девушка смогла их удержать?
— Сигга, как ты всё это донесла? — удивился Арт.
Девушка сердито фыркнула, сняла шапочку и отряхнула с неё снег. Потом то же самое сделала с шубкой.
— Я поехала на Лалли в город за покупками. Набрала всё самое необходимое. Но представь, как надо сначала взобраться с этими пакетами на спину лошади, а потом скакать верхом, когда при этом руки заняты? Я несколько раз падала в сугробы! Такого позора я никогда в жизни не испытывала!
— Но ты молодец, Сигга, что столько накупила, — сказала Сарга, вышедшая в прихожую. Она взяла пару пакетов у Арта, чтобы ему было легче нести. Они понесли пакеты на кухню, поскольку в них были ингредиенты для праздничного стола.
— В следующий раз ты, Сарга, отправишься с Лалли в магазин! — заявила Сигга. Она разделась, оставив одежду сушиться, и прошла в гостиную, где шли работы.
Алиса, зайдя на кухню, очень обрадовалась большому количеству продуктов, купленных подругой. Теперь девушка могла заняться своим любимым делом — кулинарией.
Сигга оценивающе осматривала работу, проделанную парнями, когда Сарга и Арт вернулись в гостиную, держась за руки.
— Надо же, отличная работа! А то я подумала, что здесь будет масштабное разрушение!
— Так оно почти произошло, только Сарга вмешалась! — отозвался Чешир, не отрываясь от умывания.
Сигга удивлённо повернулась к подруге.
— Вот как всегда! Всегда ты встреваешь в самый разгар бури, Сарга! — улыбнулась она и ушла на кухню помогать Алисе.
Локи увидел сцепленные руки Сарги и Арта, сердито хмыкнул и отвернулся от них. Он был не в состоянии видеть, как девушка, к которой он так неравнодушен, влюблённо смотрит на другого. Это очень больно…
Входная опять хлопнула. Сарга снова пошла в прихожую. На это раз вернулись Зарша и Рафаэль, ходившие в лес за ёлкой. Они тащили деревце. Запахло хвоей, на пол посыпались острые зелёные иголки. Сарга восхищённо осмотрела принесённую ель. Пышная, зелёная, красивая. Идеальное праздничное дерево!
— Принимайте ёлку! — заявила Зарша.
— Какая красивая. Ай! — Сарга провела рукой по веткам ели и случайно укололась, к счастью, не сильно. С виду ёлка казалась пушистой, но на самом деле обладала достаточной защитой.
— Осторожней, — сказал Рафаэль, чьи руки покрывали маленькие царапины. У Зарши имелись точно такие же.
Ель перенесли в гостиную и поставили на просторное место. Теперь все преступили украшать дерево. Сарга, Арт и Локи развешивали игрушки внизу, а Рафаэль и Зарша — сверху. Когда волшебница достала из коробки яркую пышную мишуру, в Чешире проснулся охотничий инстинкт. Кот попытался поймать конец мишуры, но Сарга ему не позволила. Зарша дразнила Рафаэля фигурками ангелочков, развешанных на ёлочных ветках. А на кухне Сигга и Алиса трудились над праздничным столом.
Сарга улыбалась. Она радовалась, что встречает очередную Снежную Ночь вместе с друзьями. За этот год произошло много разного, но её ничто не пугало, пока рядом были её близкие. Она хотела, чтобы это счастье длилось всегда.
— Вот так! — Рафаэль воткнул на верхушку ели золотую восьмиконечную звезду. Звезда ярко блестела и искрилась. На ёлке она напоминала корону на голове королевской особы.
Работа над украшением праздничной ёлки была почти окончена.
Кенсин возвращался домой, когда время близилось к вечеру. За несколько часов до этого лис искал Фрозену. Он хотел поговорить с ней и всё выяснить. Но поиски остались бесполезными. От девушки, от которой веяло таинственной мощной силой, не осталось ни следа. В смешанных чувствах волнения, злости и грусти кицунэ вернулся в Мэйнз и отправился домой. Но его всё не покидали мысли о Фрозене.
Кенсин едва дошёл до особняка, как вдруг рядом опустилась огромная белая лиса. Она отряхнулась и приняла человеческий облик. Брат и сестра посмотрели друг на друга. На лице Кенсина выражалось удивление, а у Тамаи — мрачность и усталость. Близнецы ничего не говорили. Они без слов понимали друг друга.
Кицунэ направились к дому.
— Ты в порядке? — всё же решил спросить Кенсин сестру.
Тамаи холодно взглянула на него.
— Не отчаивайся. Мы найдём его, — сказал брат, не зная, что ещё сказать.
Тамаи отвернулась и вошла в дом, так ничего не сказав.
Кенсин не винил сестру. За последние месяцы она была в слишком подавленном настроении. Тамаи отчаянно искала Вельза, которого пленил Люцифер. Они уже пытались узнать у пленённых демонов о местонахождении Вельза, но они не знали, где Люцифер держал его. Они даже не знали, жив ли их младший брат или нет. Но Тамаи не сдавалась и искала возлюбленного. Только эти поиски помогали ей держаться. Друзья помогали ей, но даже их совместные усилия не помогли отыскать демона.
Только Кенсин собрался последовать за сестрой в дом, как вдруг кое-что заметил в снегу рядом с дверью. Лис наклонился и подобрал предмет. Это оказался конверт, на котором было написано имя Сарги.
Кенсин вошёл в дом, закрыв за собой дверь, отряхнул с себя снег и прошёл в гостиную. Там уже находилась Тамаи, сидящая на диване и безразлично смотрящая в одну точку, а другие заканчивали работу с украшениям ёлки и комнаты. А из кухни лис уловил приятный аромат выпечки.
— О, вовремя вы вернулись! Мы уже почти всё закончили! — высказала Зарша.
Кенсин посмотрел на сестру. Она выглядела удручённой. А лис решил ничего не говорить о встрече с Фрозеной.
— Простите за это. Кстати, Сарга, тебе пришло письмо!
Удивлённая Сарга взяла у него конверт, раскрыла его и достала письмо. Все в гостиной затихли, с любопытством глядя на волшебницу. Чем дальше девушка читала текст письма, тем больше светлело её лицо и расширялась улыбка. Сарга очень обрадовалась.
— Ну? Что там? — Зарша сгорала от нетерпения.
Из кухни выглянули Алиса и Сигга, которые тоже хотели всё знать.
Глаза Сарги заблестели от радости, из-за чего они стали очень красивыми.
— Рауст приглашает нас в Сэйлон на праздник Снежной Ночи! Мы должны туда отправиться!
— А что, это замечательная идея. Снежная Ночь — праздник, который следует встречать в кругу семьи и самых близких, — заметил Рафаэль.
— Все поедут? — Сарга обратилась к друзьям. Все были согласны. Тамаи была подавлена, но не стала возражать. Ей было всё равно.
— Тогда собираемся! — объявила Сарга и побежала наверх к себе в комнату, чтобы приготовиться к пути. То же самое принялись делать другие.