20507.fb2
Стр. 129. Бенеке Фридрих Эдуард (1798-1854) - немецкий философ.
Стр. 134. "Славься сим, Максим Петрович, славься, нежная к нам мать!" Это двустишие, приводимое Бегушевым, заимствовано из рассказа М.Загоскина "Официальный обед": "Осип Андреевич Кочька или сам недосмотрел, или переписчики ошиблись, только в припеве польского второй стих остался без всякой поправки, и певчие, по писанному, как по сказанному, проревели во весь голос:
"Славься сим, Максим Петрович!
Славься, нежная к нам мать!"
Стр. 152. "Свет не карает заблуждений, но тайны требует для них!" строки из стихотворения Пушкина "Когда твои младые лета" (1829):
Он не карает заблуждений,
Но тайны требует для них,
Стр. 166. "Терек воет, дик и злобен, меж утесистых громад" - начальные строки стихотворения Лермонтова "Дары Терека" (1839).
Стр. 170. ...у нас везде матери Митрофании... - Игуменья Серпуховского монастыря и начальница московской епархиальной общины сестер милосердия мать Митрофания (урожденная баронесса Розен) была уличена в мошенничестве, подлогах и злоупотреблении своим саном и приговорена к лишению всех прав и ссылке в Сибирь. Громкий процесс игуменьи Митрофании, разбиравшийся Московским окружным судом в октябре 1874 года, привлек к себе всеобщее внимание и нашел отражение в художественной литературе (например, в "Волках и овцах" А.Островского).
Стр. 174. Наян - бесстыдно навязчивый человек.
Стр. 188. Савл - языческое имя апостола Павла.
Стр. 201. Клеушок - небольшой хлев.
Стр. 218. Бакан - карминный лак.
Воскресающий Лазарь - персонаж евангельской легенды, в которой рассказывается о смерти Лазаря и о воскрешении его Христом.
Стр. 219. Титовка - тюрьма в Москве.
Стр. 226. Мозглый - тщедушный, хилый.
Стр. 230. В горе бе, и посетисте мене! (Был в горе, и вы посетили меня.) - Здесь искажен евангельский текст: "Был болен, и вы посетили меня" (Евангелие от Матфея, глава 25).
Стр. 285. "В нюже меру мерите, возмерится и вам" - то есть такой же мерой, какой мерите, возмерится и вам, - евангельское изречение (Евангелие от Марка, глава 4).
Стр. 310. - ...старенький-старенький старичок. - Писемский здесь и далее имеет в виду Н.В.Сушкова (1796-1871) - бесталанного автора ряда стихотворений и пьес, имя которого стало нарицательным для обозначения писательской бездарности.
Стр. 313. "Аскольдова могила" - опера А.Верстовского (1835) на сюжет и либретто М.Загоскина.
Стр. 317. Могильщики - персонажи трагедии Шекспира "Гамлет" (1601).
Кумушки, Фальстаф и народнейший король Генрих Пятый - персонажи исторической хроники Шекспира "Король Генрих IV" (1597-1598) и его комедии "Виндзорские проказницы" (1598). Стр. 321. Шеберстеть - скрести, царапать.
Упас... смертоносный - то же, что анчар: ядовитое дерево, распространяющее вокруг себя смерть.
Стр. 333. Виктор-Эммануил. - Имеется в виду Виктор-Эммануил II (1820-1878), первый король объединенной Италии.
Стр. 334. Афонские горы - в Греции район сосредоточения ряда монастырей и скитов, одно из "святых мест" православной церкви, когда-то усердно посещаемое богомольцами из России.
Ф.И.Евнин