— Видишь что-то интересное? — спросила Эми. Она тоже хмурилась, но она всегда хмурилась.
— Я махала на прощание лейтенанту.
— О. Он уехал? — Эми надула губы.
Тоуми изобразила звук рвоты.
— Ладно вам. Нужно спустить из тупой свиньи кровь. Ты будешь ее резать.
Кровь отлила от моего лица, а Эми сказала:
— Убить ее было очень просто. Лишить зверя мучений.
— Знаю, — прошептала я.
— Так почему ты не убила глупого зверя, бака! — прорычала Тоуми.
— Я не могла… — я не хотела, но я поежилась.
— Что? — девушки прошли под мою ветку.
Я закрыла глаза.
— Я невольно думала… о том, чей дух мог быть в свинье.
— Чего? — Тоуми уставилась на меня.
— Я невольно думаю… что там… может быть Фуюдори, — я посмотрела на другую часть долины. — Или мой отец.
— О, — сказала Эми.
Тоуми издала резкий смешок.
— Невероятно! Ты будешь переживать, что раздавила отца, когда наступишь на муравья?
Я снова побелела.
— Я… теперь буду!
— Бака! — смеясь, Тоуми покачала головой. — Иди сюда, Мышка. Тебе нужно порезать своего папу.
— Тоуми! — прошипела Эми.
Я вдохнула, пытаясь взять себя в руки, и опустила взгляд на пейзаж.
За холмом, где пропал Масугу-сан, поднималась туманная волна. Волна вертикальных линий со сталью на концах. Копья. Десятки, с синими флагами с гербом Матсудаира: три листа дикого имбиря.
— Эм… Тоуми? Эми? — они подняли взгляды на меня. Я уже не ощущала слабость, кровь гудела во мне. — Думаю, это вторжение.
2 — Гости
Ки Сан ударил в гонг. Обитатели Мочизуки выбежали во двор.
— К оружию! — крикнула Миэко. Она уже была с длинным черным луком. Колчан стрел висел на ее спине.
Маи и Шино, старшие ученицы, побежали в кладовую с копьями с длинными клинками и стали раздавать их. Плоское лицо Шино искажала гримаса, а Маи улыбалась, как ворона, заметившая падаль.
Солдаты Матсудаира продолжали подниматься на холм. Они маршировали по восемь в ряд, в основном, копейщики, но в каждом ряду были четыре-пять самураев.
— Эми, Тоуми, берите луки и забирайтесь на крышу конюшни. Не стрелять без моего приказа, ясно?
— Да, Миэко-сан!
Куноичи заняли места на крышах, за бамбуковыми шипами, украшавшими стены Полной Луны.
— Рисуко! — Миэко подняла взгляд. — У тебя уже есть меч?
Я резко поняла, что меч Масугу-сана висел за моей спиной. Я вытащила его, намереваясь передать ей.
— Эм, да?
Она прищурилась, а потом кивнула.
— Сколько? Солдат?
Пытаясь не дать дрожащим рукам выронить меч, я посмотрела на нарушителей.
— Еще идут, — крикнула я, губы пересохли. — Девять рядов по восемь пока что, в основном копья, с ними по бокам всадники, — я вспомнила, что Масугу говорил мне о своих копейщиках и других солдатах на лошадях в армии Такеда, и сказала. — Тяжелая кавалерия.
— Лучники? Мушкеты?
Я покачала головой.
— Хорошо, — сказала она, хотя не была рада. — Залезь выше и крикни, если что-то изменится, — она побежала в Гостевой дом, забралась по стене и заняла место на углу с поднятым луком раньше, чем я смогла выпрямить ноги.
Вакидзаси в моей руке был невозможно ярким. Край выглядел острым, как нож Ки Сана. Осторожно, помня слова Масугу об отрезанных конечностях, я убрала меч в ножны за поясом и поднялась на три-четыре ветки выше, пока не оказалась выше стены и не смогла увидеть весь лагерь.
Внизу женщины Полной Луны были вооружены и на местах. Мы тренировались этому каждый третий день с тех пор, как госпожа Чийомэ уехала в свою последнюю экспедицию.
Хоши, учитель каллиграфии и владения катаной, раздавала шлемы защитницам Полной Луны. Как у меня, за ее спиной был меч, но у нее это была целая катана. Ее работой было сторожить главные врата на случай, если враг их пробьет. Ки Сан будет у задних врат, вооруженный своими острыми ножами.
«Почему я должна учиться использовать меч?» — скулила я мысленно. Лук был бы полезнее на дереве. Хотя я все равно не хотела бы использовать его.
Последний ряд стало видно на холме — одиннадцать рядов из сорока восьми пехотинцев и дюжины всадников.
Против восемнадцати женщин, пяти девочек и повара.