— Нет, госпожа, — пробормотала Эми. — Мурасаки пропала за водой надолго. Я пошла проверить, в порядке ли она.
— Ясно. Тоуми, Аимару. Как выглядел нарушитель?
— Мужчина, — сказала Тоуми. — С растрёпанной бородой.
— Да, — согласился Аимару. — С бородой. Думаю, над бровью был шрам. И он был в синей накидке и штанах.
— Как у Ки Сана?
— Светлее, — сказала я.
— Ты тоже его видела, Рисуко?
— Да, госпожа. Лишь на миг. До того… — я взглянула на Тоуми. — Пока он не спрятался за деревом, на котором был.
— Ясно, — старушка улыбнулась Тоуми. — Выстрелила в него?
Тоуми опустила взгляд.
— Я попала бы ему между глаз, если бы он не спрятался.
— Не сомневаюсь, — госпожа Чийомэ издала смешок. — Вы его узнали?
Мы покачали головами.
— Но мы нашли это, — я вручила ей ткань.
Она понюхала ее.
— Ах. Масло для меча.
Эми вмешалась:
— Когда Мурасаки сказала, что это был солдат, мы вернулись сюда.
— Четверо моих слуг, обученных слуг Полной Луны, убежали от солдата? — госпожа Чийомэ налила себе чаю.
Аимару скривился.
— Ну, — прошептала Эми. — мы не знали, был ли он один.
Так и было, хотя я не учитывала этого.
— Логично, — старушка ухмыльнулась и сделала глоток из чашки. — Вы учли, что это мог быть пропавший страж лорда Матсудаиры, Кобаяши?
Мы кивнули.
— Хм. И вы решили сначала сообщить мне. Хорошо. Я донесу это до лорда Такеды. Теперь почти настало время обеда. Вам нужно переодеться, чтобы не подавать еду так, словно вы только прибыли издалека.
Я посмотрела на девочек. Тоуми и Эми все еще были с луками, а я — с мечом. Мы были в пыли, но мы с Эми были грязными из-за воды источника. А моя одежда спереди была коричневой от коры кедра.
— Да, госпожа.
17 — Мило
Обед проходил тихо. Казалось, прошло землетрясение, и никто не знал, когда будет следующее.
За обедом капитан Токимацу смотрел только на Миэко, напоминая кота, который пытался решить, стоило ли нападать на ворона на дереве — и не мог ли ворон охотиться на него.
Рядом с ним самурай Матсудаиры, который бился до этого с Торимасой, лейтенант Сакаи, скрытно разглядывал комнату, пока потягивал лапшу.
Когда я указала Тоуми на это, плоское лицо Шино исказилось. С чайником чая в руке она прошла к лейтенанту.
— Ее тут нет.
Лейтенант Сакаи посмотрел на нее.
— Прошу прощения?
— Маи заперли в спальне, — вспомнив, с кем она говорила, она смягчила позу. — Чтобы было лучше нашим лордам.
Самурай ошеломленно кивнул.
— Конечно.
Токимацу-сан ухмыльнулся ему, первая улыбка в зале за обед.
Пока мы убирали столы, монах в оранжевом одеянии прошел по залу к кухне. Не зная, что делать, мы растерянно переглянулись, пока Торай, повар Такеды, не перехватил монаха. Его голос был спокойным:
— Нет, нет, не тут! Я покажу… — и он повел монаха к входной двери зала.
— Что это было? — спросила Эми.
— Плевать! — прорычала Шино, и мы больше не говорили.
* * *
Убрав на кухне, мы вышли в Главный зал. Хоши-сэнсей сообщила нам, что все женщины Полной Луны будут на уроке.
Не Маи. Она все еще была в Убежище. Наверно, ей приказали оставаться там, но мы не знали точно.
Мы и не говорили об этом.
Когда мы присоединились к женщинам, я увидела там одного мужчину — мальчика. Аимару был в тяжелом одеянии и со шлемом, который мы использовали, тренируясь с мечами.
— Эй, Аимару, — прошептала Эми.