Когда мы все нахмурились, Хоши рассмеялась.
— Приведите себя в порядок. Вы все нужны в зале. Госпожа Чийомэ хочет поговорить со всеми. Даже тобой, Аимару, — повар заговорил, и она сказала. — Не ты, Ки Сан. Готовь, везунчик.
Он обрадовался. Он набивал кишки кимчи, лапшой и кровью, готовя колбасу. Это выглядело отвратительно, а пахло еще хуже, но он был рад, как свинья в луже грязи.
Свинья.
Аимару убежал туда, где спали мужчины. Мы, девочки, вышли из кухни через заднюю дверь — Тоуми вытирала кровавые ладони об накидку Эми, которая все еще была задумчивой. Тоуми не нравилось, чтобы кто-то был в стороне от страданий.
Эми едва заметила, что не улучшило настроение Тоуми.
Мы взяли чистую одежду из ящика в нашей спальне и пошли в купальни.
Было приятно смыть грязь. Даже приятнее, почему что обычно мы попадали в купальни только в конце ночи.
Но мы не успели расслабиться, пришла Сачи-сэнсей и выгнала нас.
Сачи была одним из моих любимых учителей в Полной Луне. Когда она не была на миссии (а она часто уходила со своей подругой Хоши), она была нашим учителем музыки, и она была почти всегда веселой, с грязными шутками.
Сейчас шуток или юмора не было, она едва дождалась, пока мы оденемся, и повела нас к Главному залу.
Там нас встретили почти все нынешние обитатели Полной Луны: восемнадцать куноичи, пять посвященных, Аимару, огромные Братишки и госпожа Чийомэ. Только Ки Сана не было.
Ки Сана и лейтенанта Масугу.
— Хорошо, что вы к нам присоединились, — сказала Чийомэ-сама с кислой ухмылкой.
Сачи повела нас вперед, там мы сели на колени.
Через миг тишины госпожа Чийомэ сказала:
— Как вы заметили, у нас гости.
Смех пронесся по залу.
Как только стало тихо, наша госпожа продолжила:
— Лорд Матсудаира и его последователи будут нашими гостями следующую неделю. Я не могу пока назвать их цель, но вскоре она станет ясной.
Она снова подождала, пока станет тихо, и продолжила:
— Нам нужно кое-что помнить — особенно нашим посвященным, — она хмуро посмотрела на нас. — Мы тут в горах стали забывать, что то, что мы делаем, не общие знания. Что мы делаем, что учим, кто мы — это тайны, которые знают редкие вне этих стен. И лорд Матсудаира с его последователями не входят в их число.
Я огляделась. Старшие женщины серьёзно кивали.
— Нам нужно вести себя так, будто у нас тут школа для жриц храма. Так что ходить с мечом на спине, — она приподняла бровь, глядя на меня, — нельзя.
По залу пробежало ворчание.
— Это неприемлемо, — продолжила она, высоко подняв подбородок и приподняв обе брови, — пока врата открыты. Как только мы среди своих, можете вести себя так, как вам нравится. Только не убивайте друг друга, пожалуйста.
Снова смех.
— Пока что притворяемся слабыми существами без мозгов, какими они вас считают. Если вам нужно освежить память, Сачи-сэнсей точно будет рада вам помочь.
В этот раз смеяться первой начала Сачи.
— Я жду, что все вы будете развлекать наших гостей. Пусть почувствуют себя как дома. Если они станут чересчур дружелюбными — командиры Матсудаира понимают, что, хоть вы все красивые, девы Полной Луны — не игрушки. Если они будут вести себя грубо, прошу, сообщите мне или Миэко, или… Да, дайте нам знать, и мы остудим их пыл.
Старшие женщины кивнули, и мы присоединились.
— Чийомэ-сама? — тихий голос донесся от Мицукэ, юной куноичи, которая учила нас этикету и работала с Эми и Тоуми над стрельбой из лука. — Если мы не должны быть… теми, кто мы, что Матсудаира подумают о том, что мы делали на стенах?
— Они посчитали вас милыми, — госпожа Чийомэ широко улыбнулась. — Хоть одна из наших смогла выстрелить из длинного лука на сотню шагов и попала в крышу моего паланкина.
Хоши и Сачи, которые были в хорошем настроении, посмеялись над Тоуми.
Тоуми покраснела, глядя на пол, и стиснула зубы.
Чийомэ-сама тихо рассмеялась и продолжила:
— Они не знают, сколько их выжило бы, если бы я не была там.
Миэко рядом со своей госпожой благодарно улыбнулась.
— Теперь идите, — рявкнула госпожа Чийомэ. — Пора подготовить это место для приема лорда. Мы откроем врата на закате.
3 — Дикий имбирь
Я вошла на кухню, Ки Сан вытянул руку.
Я не сразу поняла, что он хотел меч. Вздохнув, я вытащила ножны из-за пояса и опустила их с мечом на его ладони. Я владела клинком лишь пару часов, лишь раз им ударила. Но я вдруг ощущала себя голой без него.
— Не переживай, Яркоглазая, — он благоговейно опустил меч на верхнюю полку его подставки для ножей. Он выделялся над ножами и тесаками как император над своим двором. — Все знают, что лучше играть с такими ножами.
— Да, Ки Сан-сан, — на кухню приходили только мы, но… — Но Масугу-сан доверил мне заботу о его мече.
— Да, можешь его чистить. И тренироваться с ним. Но он останется тут. Понятно?
Я кивнула.
Он повернулся к другим.
— Вы тот меч не тронете, — Аимару кивнул с привычной широкой улыбкой, и Ки Сан посмотрел хмуро на девочек. — Понятно?
— Да, Ки Сан-сан, — сказали Эми и Тоуми. Тоуми хмурилась, но сказала это.