20629.fb2
Х а б а р о в. Ты чужая жена.
Д а ш а. По штампу в паспорте. Но, видит Бог, продаю себя за удобства и тряпки, как в публичном доме с одним клиентом.
Х а б а р о в. Задаешь задачки.
Д а ш а. В тот вечер готова была стать вашей, а вы деликатничали. Вы тонкий, ранимый, человечный. А он... скрутил без согласия.
Х а б а р о в. Пелена возвышенности спала. Отрезвились мы.
Д а ш а. Не уговариваю всю оставшуюся жизнь быть подле меня, умоляю -одну ночь. Сжальтесь, Егор Андреевич. Прошу от вас ребеночка...
Х а б а р о в (твердо). Я своими детьми не разбрасываюсь.
Д а ш а. Не осуждайте меня, Егор Андреевич.
Г и р е й возвращается во двор.
Г и р е й (Хабарову). Комната подходящая. (Даше.) Убрать бы ее.
Д а ш а. Займусь.
Даша уходит в дом.
Г и р е й (вглядываясь в Хабарова). В лице переменился...
Х а б а р о в (как бы оправдываясь). Знобит что--то. (Поспешно.) Доволен карьерой?
Г и р е й. Светит в министры. Фима посодействовал. В студенчестве никто из нас не помышлял, что вскорости взметнемся почти до Кремля. Примыкай к нам.
Х а б а р о в. С вами -- головная боль.
Г и р е й. Лукавишь.
Х а б а р о в. Временщики разваливают государство, стая волков гонит и задирает обалдевших от гибельных перемен баранов, то бишь доверчивых обывателей. И ты пытаешься втянуть меня в эту звериную стаю. Да совестно мне.
Г и р е й. Перед кем?
Х а б а р о в. Перед народом.
Г и р е й. Тони ты со своим народом.
Х а б а р о в. А это не твой народ?
Г и р е й. Мои кровные в Крыму, откололись. Каждый борется за себя.
Х а б а р о в. А почему не ополчиться соборно против предавших святую Русь. Мой израненный отец устоял под Сталинградом на последнем рубеже. Сейчас, когда опустошение душ, смятение умов, последний рубеж проходит через наши души. Переходи в наш окоп, Гирей, к любящим Россию.
Г и р е й. Не обессудь. Не отказываться же от барских возможностей. Отдаляешься от меня и не прощаешь мне Дарью, которую увел я из--под твоего носа. Заведи себе сдобную бабу.
Х а б а р о в. Предлагаешь купить женщину?
Г и р е й. Полезная идея, но разбогатей. Вышедшие за бессребреников завидуют тем, кто носит шубы, бриллианты, кто в иномарках за рулем, кто вращается в элитных тусовках. Я вот свожу Дашу в Болгарию, полюбится на курорте.
Х а б а р о в. Наслаждайся, везунчик.
Г и р е й. А ты потолкуй с Гришей насчет меня.
Вдруг звонок по сотовому телефону.
Кому--то я потребовался. (По телефону.) Да, я. Кто беспокоит? Как узнаешь потом? Соображай, балбес, кому перечишь. Угрожаешь мне? Да мои охранники разделаются с тобой. Повтори--ка. Я почти член правительства. И это вынюхал. И осмеливаешься... Вымогатель, шантажист. Куда доставить? Усек. Заглохни.
Он отключает телефон.
(Хабарову.) Наехали на Дашку.
Х а б а р о в. Кто?
Г и р е й. Неизвестно.
Х а б а р о в. Чего он добивается?
Г и р е й. Утверждает, что Даша не мне предназначена, потому либо рассчитаюсь, либо никогда ее не увижу. За ней следят. Завтра развязка. Предупредил, если высунется на улицу, ей амба. Представляешь, Андреич, меня запугивают. А не ты ли нанял провокатора?
Х а б а р о в. Чокнулся?
Г и р е й (нервно). Затаился. Сознайся, Хабаров, что твой дурацкий розыгрыш? Не получишь Дашку. Пусть убьют ее завтра, а я прикончу тебя немедленно.
Х а б а р о в. Приступай. Не сопротивляюсь.
Г и р е й (язвительно). Изображаешь благородного. (Успокаиваясь.) Кто же звонил? Голос слышанный. Разузнал обо мне, о моей охране, что я на даче у тебя. Заплачу за нее, но никому ни слова.
Х а б а р о в. Разбирайся, а я -- в делах.
Он ушел в мастерскую. Гирей забегал нервно по двору.
Появляются А л ь б и н а и Д а ш а.
А л ь б и н а (Гирею). Носишься как заводной.
Г и р е й. Я в норме.
Д а ш а. Повздорил с Егором Андреевичем? Из--за меня?
Г и р е й. Выдумываешь.
Женщины идут к воротам.