Д а ш а. На прогулку.
Г и р е й. Теперь, женушка, ни на метр от мужа и ни полшага со двора.
А л ь б и н а. В Болгарии намилуешься, никто не помешает.
Гирей задерживает их.
Г и р е й (Даше). Запрещаю даже приближаться к воротам.
Д а ш а. А на работу?
Г и р е й. Никаких работ. Свяжусь с твоим начальником, даст отпуск.
А л ь б и н а. Упрячь ее в подвал, матерый сын востока.
Г и р е й. Все в дом -- подальше от налетчиков.
Гирей уводит в дом Дашу. За ними уходит и Альбина.
Картина четвертая
Тот же дом и двор Хабаровых в подмосковном поселке. На столе телефон. Утро. Альбина и Даша радуются солнышку.
А л ь б и н а. Проснулась легко, потянулась сладко. После знакомства с отцом Романом утихомирилась, присмирела.
Д а ш а. Влюбилась.
А л ь б и н а (мечтательно). На белом свете есть отец Роман.
Д а ш а. Просто бы Рома.
А л ь б и н а. Иеромонах. При появлении его накатывает волнение. И он по--особому относится ко мне, но между нами пропасть.
Д а ш а. Гирей по ночам часто просыпается, стережет меня, прислушивается к шорохам за окнами. Этой ночью устроил допрос: люблю ли я его? Язык не повернулся ему соврать.
Из дома выходит Г и р е й.
Г и р е й. Не доспал. Днем отосплюсь, благо воскресенье.
Целует жену.
Д а ш а (Гирею). Убери от калитки стражу. Сам без двух амбалов ни в поселок, ни в город, мне они надоели.
А л ь б и н а. Жена золотая.
Г и р е й. Окажусь в правительстве, и ты не последняя женщина в государстве.
А л ь б и н а. А я, непременно, последняя.
Г и р е й. Болтуньи, где Андреич?
А л ь б и н а. В мастерской.
Гирей уходит в мастерскую к Хабарову.
Д а ш а. Трепет охватывает тебя при виде отца Романа, а я перед Гиреем съеживаюсь. Опустошил он меня. Ночью все решила -- покидаю его.
А л ь б и н а. И куда?
Д а ш а. Найду пристанище. Написала записку ему, да ношу с собой. Передай ее Гирею, а я скроюсь из поселка.
А л ь б и н а. Наемники не выпустят со двора.
Д а ш а. А я через дырку в заборе. Потом заскачу к тебе, Альбиночка.
Даша уходит.
А л ь б и н а. Семейка называется...
Альбина уходит в дом. Х а б а р о в и Г и р е й приносят крышку от гроба, ставят к забору.
Х а б а р о в. Крышка любителю наживы. Тебе не пригодится?
Г и р е й. Не каркай.
Х а б а р о в. А угроза по телефону?
Г и р е й. Угроза--то ей.
Х а б а р о в. Выкупишь Дашу?
Г и р е й. Он не назвал плату за нее. (С болью.) Закидал ее одеждой, добыл дачу, машины. Но не влечется ко мне, не сопереживает -- ничегошеньки. Стоит ли вызволять ее из беды?
Х а б а р о в. Пасуешь. Я займу у Григория, но отдам за нее откупную.
Г и р е й. Ага, выдал себя. Питаешь чувства к жене кореша. Не вмешивайся. Хочу плачу за нее, хочу шиш покажу.
Х а б а р о в. С ней же расправятся.
Г и р е й. Я запутался, я взбешен! Швырнул к ее ногам все, все, что добыл. А она, зараза, ледяная... (Успокаиваясь.) Настроил ее на поездку к морю, на Золотые пески. Тайно вывезу из твоей дачи. Уже условился: подкатит молочный фургон. Ее в фургон под замок. И в окружении молочных пакетов доставлю в аэропорт, а оттуда в Варну.
Х а б а р о в. Исполни замысел.
Г и р е й. Если она и на курорте будет безучастной ко мне, сочту за оскорбление. Но переломлю себя -- поеду, хотя и жду назначение в правительство. Даша! Даша!
Выходит из дома А л ь б и н а.