20629.fb2
Д а ш а. Не примет организм.
Г и р е й. Нездоровится?
Д а ш а. Стоит выпить -- не взлечу.
Г и р е й (Хабарову). Старшой, что за бред с полетами?
Х а б а р о в. Без понятия. Мы с ней еще не летаем.
Д а ш а (Гирею). Чаю мне налей.
Г и р е й (Даше). Изволь.
Наливает чай в стакан и подает Даше.
Допусти с собой в полет.
Д а ш а. Невесомость обретает не всякий.
Г и р е й. Я же особенный -- потомок ханов Гиреев.
А л ь б и н а. Есть шанс, Дарья, приобщиться к ханскому роду. Нынче престижно слыть членами семей бывших царей, князей, султанов и черт--те кого.
Г и р е й. Не черт--те кого. В Отечественную войну дедушка сражался капитаном на фронте. А в это время за пособничество оккупантам выселяли татар из Крыма в Среднюю Азию. Кого--то отправили в лагеря. Однако в армии его не тронули, хотя он и был наследником престола в Бахчисарае. Через несколько лет после войны, когда прибыл он в Бахчисарай, перрон и привокзальная площадь заполнились остатками соплеменников. Дед появился в дверях вагона, и все пали на колени с возгласами: "Хан вернулся!" (Даше.) Назовешься ханшей, но без престола.
А л ь б и н а (Гирею). Слабо подать трон девке из орловской глубинки?
Г и р е й (Даше). В этом я бессилен, но в ином...
Гирей хотел было обнять Дашу.
Д а ш а (Гирею). Не твоя наложница.
Гирей отступился.
А л ь б и н а (Гирею). Обжегся. Неси картошку.
Гирей уходит в домик. Хабаров наливает себе вина.
Х а б а р о в (девушкам). С вашего разрешения тяпну.
А л ь б и н а (Хабарову). Тяпни -- расхрабришься и бочком к Даше.
Вдруг из метеостанции раздается звон разбитой посуды.
Посуду вдребезги... Я ему!
Альбина убегает в домик.
Д а ш а (с сочувствием). Перепадет Гирею.
Х а б а р о в. Меня бы кто пожалел.
Д а ш а. Сыграйте, Егор Андреевич.
Х а б а р о в. Играю неважно, пою так себе, но по просьбе трудящихся...
Хабаров взял гитару, запел.
Х а б а р о в. "Ни дня, ни вечера, ни ночи
Ни жизни горестной земной.
Лишь только очи, очи, очи
Мерцали дивно предо мной.
Мели снега, дробились ливни,
Гуляла подлая молва,
Но так чисты, но так наивны
В нас были чувства и слова.
О чаша грусти, ты бездонна,
И если мир разлучит нас,
Не стоит он любви и стона,
Единой искры милых глаз!"[2]
Д а ш а. Вы девушек песнями привечали?
Х а б а р о в. Бывало запою, на гитаре побренчу, а лапоньки ушки развесят, замлеют, щечки запылают, и бери их...
Д а ш а. И брали?
Х а б а р о в. Не без греха. Но мне необходима ее искренняя увлеченность мной и мое томление духа. Старовер, да?
Д а ш а. Пожалуй.
Х а б а р о в. По нынешним временам он и она не влюбленные, а партнеры. Позанимаются, как говорится, любовью, а в душах пустота еще глубже.
Д а ш а. А вы близки к соприкосновению с астральными далями. Помедитируем?