Повелитель теней. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Глава 1

Хок направлялся в Магдебург. Покинув ночью лагерь армии Сен-Марко, он сразу же отошёл немного на юг и только потом двинулся на восток. Уже к утру он добрался до небольшого городка, известного в округе своими кузнечными изделиями, а где есть кузницы, там всегда есть кони, которых требуется подковать. Именно там он купил себе крепкого рыжего коня с тёмной гривой и вместительную корзину для Кисы, уже снабжённую специальными ремнями для того, чтоб крепить её на круп лошади. Передохнув, он двинулся дальше, и потихоньку продвигался всё ближе к Магдебургу, проезжая днём двадцать-тридцать миль, а на ночь останавливаясь в городках, деревнях и придорожных гостиницах. Денег у него было достаточно, земли вокруг были небедные, потому это путешествие было спокойным и вполне комфортным, до тех пор, когда, проезжая купеческий город Гарц, он неожиданно понял, что за ним следят.

Этих людей он заметил ещё раньше. Их было несколько, и они то и дело попадались ему на пути, намеренно глядя куда-то в сторону, и неотступно следуя по пятам. Они меняли одежду и шляпы, но он всё равно узнавал их, встречая на своём пути, в тех тавернах и гостиницах, на постоялых дворах, где останавливался сам. Иногда они пропадали на какое-то время, и он начинал думать, что ошибся, но они появлялись снова. Их было четверо. Иногда это был потрёпанный жизнью ветеран, который слегка прихрамывал на правую ногу, курил трубку, и его лицо было помечено целой галереей разнообразных шрамов, в дополнении с длинными седыми патлами чуть вьющихся волос, придававших ему разбойничий вид. Он был ещё крепок, и его цепкий взгляд выдавал в нём опытного воина. Второй был моложе, широкоплечий и суровый, хотя именно он чаще всего попадался на глаза и выглядел даже забавно, когда вдруг начинал рассматривать какую-нибудь безделицу с таким интересом, словно увидел небывалую диковину, лишь бы объект его внимания не догадался о том, что за ним следят. Из этого Хок сделал вывод, что парень хоть и силён, как бык, но вряд ли намного умнее упомянутого тяглового животного. И ещё двое появлялись всегда вдвоём: стройный молодой мужчина в неизменно ярких щёгольских куртках с длинным мечом на боку и симпатичная девица, которая изображала его подружку. То, что она была не подружкой, а сестрой, было ясно при одном взгляде на эту парочку. Пусть мужчина был с бородой, а женщина обладала нежным румянцем, в их лицах было что-то похожее, да и в манере поведения тоже.

То, что это слежка, Хок понял по тому, что эти соглядатаи менялись, но никогда не оказывались рядом все одновременно. Сначала это его встревожило, но потом он успокоился. Они вели себя сдержанно, не проявляя какой-либо недоброжелательности. Ну, следят и следят, жалко что ли? Хотя, конечно, его беспокоило, что кто-то проявляет к нему такой неизменный и настойчивый интерес, особенно после предупреждения барона де Сегюра, что за ним могут послать погоню. Хок всё ещё ругал себя за беспечность, которую проявил, наболтав лишнего хитрому мальчишке, несмотря на то, что уже был предупреждён о необходимости держать язык за зубами. И всё же он никак не мог поверить, что вот из-за такой ерунды, нескольких вскользь сказанных слов, у него действительно могут возникнуть серьёзные проблемы. Этот мир хоть и был суровым, всё же мало напоминал те мрачные времена, когда инквизиция охотилась за еретиками по всей Европе. Да и не было здесь никакой инквизиции, а потому причины этой слежки были ему непонятны.

В какой-то момент он решил оторваться от преследования и снова свернул на юг, уходя дальше от проторённых дорог, связывавших крупные города. И какое-то время его не тревожили, но в ту ночь он снова заметил возле себя парочку: бородатого парня в синей куртке, подпоясанной красным шёлковым шарфом с кистями, и его спутницу, снова выдававшую себя за разбитную девчонку. Видимо, это была её любимая роль.

К ночи он как раз добрался до большой деревни, в которой проходили ярмарки, куда съезжались со всех окрестных деревень ремесленники и селяне, чтоб обменяться плодами своего труда, зачастую даже не прибегая к деньгам. К темноте ярмарка уже закончилась и все, кто не успел разъехаться по домам, разошлись по гостиницам и постоялым дворам. Именно в один из таких дворов и заехал Хок. Привычно привязав в стойле открытой конюшни коня, он дал мальчику-конюху монетку и, достав из корзины уставшего от долгой дороги Кису, зашёл в низкий зал, где уже собрались на поздний ужин посетители. Вот там, за одним из этих столов он и увидел «сладкую парочку», как уже успел окрестить про себя своих шпионов. Впрочем, это его не так уж смутило. Он прошёл с Кисой на руках к свободному столу неподалёку и сел, а к нему тут же вышел упитанный хозяин, который, похоже, больше заинтересовался странным котом, чем его хозяином.

Заказав ужин, Хок сидел, почёсывая расслабившегося у него на коленях Кису и поглядывая по сторонам. Его «парочка» старательно разыгрывала свидание, что-то нашёптывая друг другу и хихикая, стараясь не демонстрировать внимания к его персоне, но при этом оба они развернулись так, чтоб не выпускать его из виду. В стороне сосредоточенно уминал плотный ужин мастеровой с покрытыми шрамами крупными руками и всклокоченной шевелюрой. В глубине зала сидели несколько крестьян, которые пили эль, негромко переговариваясь. Дальше сидела дородная женщина в красной юбке и синем корсаже, надетом на белую льняную блузку. Её седеющие волосы были убраны под чепец, а на поясе виднелась крепкая кожаная сумочка и ножны с большим кинжалом. Хок решил, что она сама ведёт хозяйство и приехала сюда, чтоб продать птицу или телят. И возле растопленного камина расположились немного необычные для такого места посетители: высокий мужчина, совершенно лысый, с начисто выбритым бледным лицом, облачённый в добротный кафтан из чёрного бархата, и светловолосый мальчик лет семи, одетый в новый камзольчик из узорчатого сатина с маленькими ножнами на красивом расшитом речным жемчугом пояске. Мужчина был полностью сосредоточен на ребёнке, постоянно наклоняясь к нему и что-то нашёптывая, а мальчик выглядел растерянным и даже встревоженным незнакомой обстановкой.

Темнота за окнами сгущалась всё сильнее, и вскоре наступил момент, когда небольшие оконца налились чернотой, и от них потянуло влажным холодом. Хозяин сам принёс Хоку большую миску с овощной похлёбкой, в которой на самом верху красовались крупные розоватые куски тушёного мяса, и снова с любопытством посмотрел на Кису, в нетерпении привставшего при виде ужина.

Хок вооружился ложкой, а Киса привычно потянулся за куском мяса, как вдруг что-то изменилось. Его пушистая лапа замерла над краем миски, он повернул большую лохматую голову к двери и тихо завыл на низкой ноте. Сначала только Хок услышал этот тревожный звук, но этого было достаточно, чтоб он отложил ложку и опустил руку на рукоятку кинжала.

А потом дверь распахнулась, и в харчевню вошёл невысокий худой человек в широком тёмном плаще, на плече у которого весела завёрнутая в холстину лютня. Он окинул зал взглядом маленьких чёрных глазок и уже хотел пойти дальше, как вдруг в зале раздался тревожный вой кота. Киса спрыгнул с колен хозяина на лавку и, выгнув спину и распушившись, выл, глядя на бродячего музыканта. Хозяин харчевни и его гости замерли на своих местах, глядя то на свирепо воющего кота, то на бродягу, который настороженно смотрел на маленького зверя. И что-то в глазах кота и его позе произвело на незнакомца столь странное впечатление, что он вдруг начал чернеть и раздуваться, превращаясь в нечто страшное и неестественное, с красными глазами и острыми клыками, торчащими из распахнутой пасти.

Ближайшие к двери столы мигом опустели, потому что мастеровой и «сладкая парочка», оценив опасность, поспешили убраться подальше от этого чудовища. Киса напрягся, готовясь к прыжку, но Хок опередил его, метнув в демона свой тяжёлый кинжал. Клинок вонзился прямо между красными глазами, демон взревел, и тут же на него посыпалась сбоку золотистая пыльца, и спокойный голос произнёс несколько фраз на неведомом языке. Демон тут же сдулся и опал на пол, после чего там осталась лишь куча грязного серого тряпья да завёрнутая в холстину лютня. Всё это произошло так быстро, что никто толком ничего не успел понять. Все были напуганы, кроме троих, выступивших против демона. Лысый мужчина в бархатном кафтане нагнулся и поднял с полу кинжал Хока, а тот, снова спокойно взялся за ложку. Киса мгновенно успокоился и, вернувшись на колени к хозяину, потянулся за своей порцией мяса.

Мужчина в бархате подошёл к их столу и положил рядом с миской кинжал, на что Хок благодарно кивнул, не отрываясь от еды. Но мужчина не спешил уходить. Он спросил, может ли он присесть, и, не дожидаясь ответа, сел напротив, глядя на Кису, который аккуратно жевал кусок мяса, придерживая его лапкой.

— Я хочу купить вашего кота, — проговорил мужчина, взглянув на Хока. — Я дам за него пятьсот золотых марок.

— У меня уже есть пятьсот золотых марок, — равнодушно ответил Хок. — Кот не продаётся, — и, бросив взгляд на явно удивлённого собеседника, спросил: — Вы бы продали своего ребёнка?

— Я вас понял, — кивнул тот. — Но тогда, может быть, я могу вас нанять, чтоб вы сопровождали нас в пути?

— Это вряд ли, — покачал головой Хок. — Мы идём в Магдебург. У нас там дело.

— Это не займёт много времени, — продолжил тот, в то время как мальчик подбежал к их столу и несмело протянул руку, чтоб погладить Кису. — Уже к утру вы будете свободны. Вместо того чтоб сидеть здесь целый тёмный день и ещё одну тёмную ночь, вы можете проводить нас и заработать полтысячи золотом.

— Идти куда-то на ночь глядя, да ещё с ребёнком? — нахмурился Хок, бросив взгляд на мальчика. — Неужели вы не можете подождать до утра?

— Нет, мы должны спешить, и нам было бы спокойнее ехать в сопровождении человека опытного и хорошо вооружённого.

Хок какое-то время смотрел на него, а потом снова перевёл взгляд на ребёнка, который теперь аккуратно гладил маленькой ладошкой пушистый кисин загривок, и на его лице появилась слабая улыбка.

— Если я скажу «Нет», вы всё равно пойдёте? — спросил Хок.

— У нас нет другого выхода. К утру нам нужно быть на месте.

— Давайте начистоту, сударь. Вас, прежде всего, заинтересовал кот, а уж я, как дополнение к нему. И кот, скорее всего, потому, что он опознал эту нечисть с лютней, которая ни с того, ни с сего забрела сюда среди ночи. Не думаю, что тут все дороги переполнены бродячими демонами.

— Вы правы, — кивнул тот. — Эта нечисть охотится за моим воспитанником, но только ваш кот смог распознать её под видом обычного бродяги. Я могу защитить ребёнка от демонов, но для этого мне нужно знать, что они передо мной или поблизости, а сам я их выявить не могу. Я вижу, вы странствующий рыцарь, а значит, нанимаетесь на службу, если за это хорошо платят. Я щедро заплачу, если вы проводите нас до замка Исборн.

— Вы колдун? — прямо спросил Хок.

— Скорее, книжник, — учтиво поклонился тот. — Меня зовут Соломон Фиделис. Пять лет назад баронесса Викланд наняла меня наставником и воспитателем к своему внуку Ноэлю Иадору Августусу, — он указал на мальчика, который сосредоточенно гладил Кису. — С тех пор я забочусь о нём. Я привязался к нему, как к собственному сыну, которого у меня никогда не было, и никогда бы не подверг его опасности, но, к сожалению, над мальчиком, как и над всей его семьёй, довлеет проклятие семи демонов.

— Что это за проклятие? — нахмурился Хок.

— Это проклятие семьи Августус, которое идёт из глубины веков. Их преследуют семь демонов. С каждым представителем мужской половины этого рода однажды случается эта беда. Семь демонов течение одного светлого и одного тёмного дня начинают по очереди нападать на несчастного, и если до следующего светлого утра ему удастся добраться до замка Исборн и победить всех демонов, проклятие падёт. Раньше демоны нападали на взрослых мужчин. Дед Ноэля погиб от их когтей уже перешагнув порог зрелости, а отец — успев жениться и обзаведясь потомством. После его смерти, которая повлекла и смерть его несчастной жены, ребёнка забрала к себе бабушка баронесса Викланд. Она наняла меня, чтоб я оберегал его и готовил к будущей схватке, но, увы, всё это началось слишком рано. Прошедшим белым днём из камина неожиданно появилось соткавшееся из тёмного дыма создание. К счастью, я был неподалёку и, услышав крик Ноэля, успел вмешаться до того, как эта сущность задушила ребёнка дымом. Я понял, что время пришло, и мы отправились в Исборн.

— Без охраны?

— Конечно, с охраной! — воскликнул Соломон. — Но охрана разбежалась, едва поняла, с чем имеет дело. По дороге нам встретилась старая нищенка, которая вдруг подскочила к пони, на котором ехал Ноэль, и схватила мальчика за ногу. Я только тогда увидел когти на её руке. Я отрубил ей кисть, но она превратилась в нечто вроде того, что вы только что видели. Я уничтожил того демона с помощью заклинания, но охрана отказалась ехать с нами дальше. Мы остались одни. Благодаря вам мы уничтожили третьего демона. Осталось четыре, но наш путь лежит через лес и ехать придётся ночью. Я не уверен, что вовремя распознаю опасность. Я прошу вас, сэр рыцарь, проводите нас до Исборна. Я буду очень щедр.

— А что это за проклятие? — вдруг раздался рядом чей-то голос, и, обернувшись, Хок увидел за соседним столом своего соглядатая, который вместе с сестрой внимательно прислушивался к разговору. — Простите, что я встреваю, но мы случайно услышали…

— Случайно, — усмехнулся Хок, не скрывая сарказма. — Вы уже давно шастаете за мной по пятам и без конца подслушиваете.

— Что, так заметно? — смутился он, а девушка толкнула его локтем в бок.

— Не сердитесь на нас, командор! — воскликнула она. — Мы действительно следим за вами, но вовсе не замышляем зла. Нам велено следить и сообщать, куда вы идёте.

— Кому? — спросил Хок.

— Кавалеру Адаму де Брассеру. Вы должны помнить его по Сен-Марко, — она перевела взгляд на Соломона. — Он благородный человек и был учителем принца Жоана. Увы, последнее время судьба отвернулась от него, и он ищет службы. Мы готовы проводить вас в замок Исборн вместе с командором. Если, конечно, вы заплатите нам.

— Вы знаете этих людей? — Соломон повернулся к Хоку.

— Я видел Адама де Брассера в Сен-Марко на турнире, а этих людей увидел лишь недавно. Они ходят за мной попятам уже несколько дней.

— Зачем?

— Понятия не имею.

— Де Брассер просил нас наблюдать за вами, командор, — молодой человек искренне взглянул ему в глаза. — Меня зовут Оливер, а это — моя сестра Франческа. С нами, кроме де Брассера, ещё двое: Каспар и Иеремия. Они опытные воины, но сейчас не у дел. Конечно, командор не может поручиться за нас, но он не станет и отрицать того, что кроме слежки, за нами грехов не знает. Мы готовы проводить вас до Исборна и сможем защитить вас если не от демонов, то, по меньшей мере, от разбойников.

Соломон задумался, глядя на них, а потом перевёл взгляд на Кису. Тот закончил трапезу и теперь аккуратно умывался, принимая осторожную ласку от мальчика.

— Только скажите, что это за проклятие? — попросил Оливер, причём в его голосе было больше любопытства, чем тревоги.

— Обычное дело для таких случаев, — рассеянно произнёс Соломон. — Один нечестивый предок в роду, который однажды не к месту поклялся семью демонами, и нарушил клятву. С тех пор эти семь демонов преследовали его потомков, но в этот раз удалось уничтожить уже трёх из них. Вы пойдёте с нами? — он умоляюще взглянул на Хока.

Тот вздохнул и посмотрел на Кису. Тот поднял голову и твёрдо встретил его вопросительный взгляд.

— Ладно, — проворчал Хок. — Я ни за какие деньги не потащился бы в такую ночь через лес, да ещё навстречу демонам, но не могу оставить без защиты ребёнка. Мы пойдём с вами.

— А мы? — Оливер просительно взглянул на Соломона. — Мы наёмники, но всегда честно отрабатываем свою плату.

— Позовите сюда вашего главаря, — строго произнёс Соломон. — Я поговорю с ним и решу. Учтите сразу, плата пойдёт из казны замка Исборн, так что ограбить нас по пути вам не удастся.

— Мы не грабители! — обиделась Франческа и поднялась. — Ждите, мы скоро вернёмся и приведём наших товарищей. Вы убедитесь, что нам можно доверять!

Она направилась к выходу, а за ней бросился её брат. Через полчаса они вернулись в сопровождении уже известного Хоку ветерана, который оказался Иеремией, молодого вояки Каспара и Адама де Брассера. Адам радостно приветствовал Хока и тут же принялся извиняться за то, что потревожил его своим вниманием.

— Поверьте мне, никакого злого умысла у меня не было! — воскликнул он. — Просто после того, как вместо меня к принцу приставили того молодого гвардейца, мне тягостно стало оставаться в Сен-Марко. Честно скажу, я был обижен на короля! Я всю жизнь служил ему верой и правдой, а потом меня просто выкинули со службы, как ненужного старого пса. Вот я и пустился на вольные хлеба, прихватив своих друзей Иеремию и Каспара, а Оливер и Франческа — дети моего старого друга, погибшего в прошлой кампании. Мы бродили в поисках заработка и случайно наткнулись на вас. Вот уж я удивился! Подумал, что вы, должно быть, идёте по секретному поручению короля или нашли себе хорошее место, получше, чем у вас было в армии Сен-Марко. Ну, и подумалось, может и нам там что перепадёт!

— Может, и перепадёт, — проворчал Хок, покосившись на Соломона, ожидавшего своей очереди расспросить Адама.

Тот отвечал на вопросы с подкупающей прямотой, и, наконец, книжник согласился нанять его и остальных в качестве охраны за тысячу золотых марок, которые должны быть выплачены не раньше светлого утра после благополучного прибытия маленького Ноэля в родовой замок Исборн. Порешив на этом, они начали собираться в дорогу. У воинов с собой было не так много вещей. Франческа поднялась в свою комнату, и, переодевшись в мужской костюм и спрятав длинные волосы под берет, приобрела вполне бравый и даже воинственный вид. На поясе у неё, как и у мужчин, висели ножны с мечом и кинжалом, а в руках она держала небольшой арбалет с длинным ложем.

Они выехали из селения, когда вокруг уже начала сгущаться темнота, потому ехавшие впереди Хок и Соломон держали в руках ярко горящие факелы, освещая дорогу. Ноэль ехал между ними на своём невысоком пони, тревожно глядя по сторонам. Но вокруг было слишком темно, и доносившиеся до них звуки были обычными звуками ночного леса.

Копыта коней не спеша ступали по пыльной дороге, и всадники настороженно вглядывались в темноту леса. За деревьями густой чёрной массой стояла непроглядная тьма. Хок ехал, держа руку на эфесе меча, однако чувствовал себя спокойнее, чем его спутники. Он был уверен в чутье Кисы, который хоть и сидел в своей корзине, но на сей раз наверняка не спал, прислушиваясь к ночной тишине и собственным ощущениям. Киса всегда чувствовал тёмную магию и приближение того, что он называл Злом. И, несмотря на то, что был всего лишь маленьким зверьком, он всегда был готов кинуться в бой, защищая своих друзей и, конечно, папу.

Несколько часов прошли спокойно. Дорога всё так же катилась вперёд, рассекая густой массив хвойного леса. Ноэль устал и жалобно пробормотал что-то, глядя на Соломона. Тот передал свой факел Адаму, а сам взял мальчика на руки и, завернув в плащ, усадил перед собой. Ещё через какое-то время слева от дороги показалась небольшая проплешина в лесу, а на ней — слегка покосившаяся избушка, наполовину ушедшая в землю. Сразу было видно, что она давно заброшена, вокруг всё заросло густой высокой травой, а над поросшей низеньким кустарником крышей склонились ветви старой ели, лохматые от свисающего мха.

— Привал, — скомандовал Хок и свернул к избушке.

Внутри было темно и пахло сыростью. В центре размещался небольшой, сложенный из камней очаг, а вдоль стен стояли длинные скамьи. Скорее всего, эта хижина никогда не была чьим-то домом, а использовалась для ночёвки и непродолжительного отдыха проезжавших мимо путников.

Соломон уложил Ноэля на лавку, но тот уже проснулся, и, выпутавшись из плаща, в который был укутан, сел, уныло глядя по сторонам. Хок принёс Кису, выбравшегося из корзины, и опустил на пол. Кот тут же решительно направился к мальчику и, забравшись ему на колени, свернулся калачиком, внимательно глядя по сторонам.

— Похоже, ваш кот взял Ноэля под свою защиту, — проговорил Соломон, развязывая свой мешок, в котором хранил съестные припасы.

— Он прекрасно осознаёт ситуацию, — ответил Хок и сел неподалёку, с удовольствием вытянув ноги.

Адам де Брассер и его спутники тоже устроились вдоль стен, доставая из своих мешков свёртки с едой. Только Каспар какое-то время постоял у дверей, глядя на пустой очаг.

— Наверно, нужно разжечь огонь, — пробормотал он. — Я пойду, поищу хворост.

— Не отходите далеко, — посоветовал Соломон. — И если услышите или увидите что-то странное, тут же возвращайтесь.

Каспар кивнул и, взяв с собой один из факелов, вышел. Какое-то время он стоял у порога, глядя по сторонам. В темноте даже присутствие привязанных рядом лошадей вызывало смутную тревогу. Однако сколько он ни прислушивался, ничего кроме дыхания коней и далёкого крика ночной птицы не услышал. Осмотревшись, он направился туда, где под ветвями деревьев виднелось что-то вроде кучи сломанных еловых веток. Подойдя, он увидел, что это подрытое кабанами небольшое деревце, искривлённое и обросшее длинными тонкими ветвями, спутавшимися в густой клубок. Воткнув факел в землю, Каспар вытащил из ножен длинный тяжёлый кинжал и принялся пилить им хилый стволик. Плотная древесина поддавалась с трудом, и он, увлечённый своим занятием, не сразу заметил, что рядом с ним возникла чья-то неясная фигура, а, заметив, тут же обернулся и принял боевую стойку.

Стоявшая перед ним девушка была хрупкой и смуглой, с густыми чёрными кудрями и тёмными, как ночь, глубокими глазами. Широкая юбка и узкий вышитый корсаж подчёркивали её тоненькую талию. Она с улыбкой смотрела на застывшего в изумлении мужчину, а потом с радостным смехом бросилась к нему и, обняв, притянула к себе.

— Наконец, я нашла тебя, Каспар, — прошептала она, прижавшись губами к его небритой щеке.

— Сара? — прошептал он, выронив кинжал и обхватив широкими ладонями её тонкий стан. — Сара, ты же умерла! Я сам видел…

— Тебе приснилось, дурачок! — рассмеялась она. — Вот же я, живая, тёплая и столь же страстно влюблённая в тебя, увалень ты неуклюжий!

— Сара… — пробормотал он, прижав девушку к себе. — Неужели это ты? Я же видел, как тебя сожгли…

— Они сожгли мой дом, но меня в нём не было! — с торжеством воскликнула она. — Неужели ты думаешь, что занимаясь знахарством, я не подумала, что однажды меня могут обвинить в колдовстве! Я всё предусмотрела, а ты поторопился уйти! И мне пришлось долго искать тебя! Но я нашла! Я нашла тебя, Каспар, и теперь мы всегда будем вместе! Я никуда тебя не отпущу!

— Конечно, моя птичка! — с нежностью проговорил он, гладя своими грубыми пальцами её нежную щёчку. — Идём со мной…

Он повернулся к избушке, но она вдруг вцепилась в него и отчаянно замотала головой. В её глазах появился ужас.

— Я не могу пойти туда! Там древнее зло! Страшный демон, который уничтожит меня! Он уничтожит всех. Он только ждёт своего часа, чтоб убить твоих друзей и этого несчастного мальчишку. Я знаю! Я не пойду туда, и тебя не пущу!

— Что за демон? — нахмурился Каспар, взглянув на девушку.

— Этот кот! Ты видел его? Разве бывают такие коты, с чёрными мордами и красными глазами? С загнутыми когтями и полным ртом острых, как иглы, зубов. Он совсем близко подобрался к своей жертве. Его надо убить! Ты ведь убьёшь его, Каспар? И тогда я пойду с тобой! Я пойду с тобой куда угодно, но ты должен избавиться от этого ужасного зверя. Ты понял меня? Если ты хочешь, чтоб мы снова были вместе, ты должен убить кота!

Последние слова она произнесла, глядя ему в глаза, и Каспар нерешительно кивнул. Разжав объятия, Сара подтолкнула его к двери.

— Я буду ждать тебя здесь, — прошептала она.

Он направился к избушке и, остановившись возле двери, обернулся. Она стояла под пологом зелёных ветвей, и горящий в темноте факел освещал её милое лицо с чуть вздёрнутым носиком и круглым подбородком, украшенным ямочкой. Кивнув ей, Каспар вошёл в землянку.

Там было тихо. Путники молча сидели на лавках и с задумчивым видом жевали.

— Ты не принёс хворост? — спросила Франческа, увидев Каспара, и зябко поёжилась.

— Я его не нашёл, — проговорил он. — А далеко отойти не решился.

Он посмотрел туда, где сидел мальчик, обнимая сидевшего на его коленях большого пушистого кота. Кот, действительно, был странным, очень лохматым с тёмной мордочкой. И Каспар готов был поклясться, что заметил красный проблеск в его глазах. Он присел напротив у стены, и сидевший рядом Иеремия протянул ему кусок хлеба. Он взял и тоже принялся жевать, не отводя взгляда от кота. И тот неожиданно повернул свою большую голову и взглянул ему в глаза. Круглые зрачки полыхнули алым огнём, а взгляд был слишком осмысленным и суровым для обычного животного. Каспар почувствовал, как его прошибла дрожь, и опустил руку вниз, но там, где должна была находиться рукоятка кинжала, было пусто. Только теперь он вспомнил, что выронил кинжал на улице, да так и не поднял его. О том, чтоб воспользоваться мечом, речи не было. Резкое движение, когда он будет доставать его из ножен, не останется незамеченным.

Каспар осмотрелся. Слева от него сидела Франческа и, щурясь на холодный очаг, медленно откусывала от ломтя сыра маленькие кусочки. Рядом, совсем близко от бедра Каспара на лавке лежал её арбалет. Он взял его и, положив на колени, осмотрел. Болт лежал на ложе, но тетива не была натянута. Он осторожно потянул за рычаг, натягивая её, раздался слабый треск, а следом недовольный голос Франчески:

— Ты с ума сошёл? — воскликнула она, отобрав у него арбалет. — Разве можно натягивать тетиву, когда он нацелен на кого-то? Хочешь случайно убить ребёнка?

— Нет, я… — Каспар растерянно пожал плечами и снова посмотрел на кота.

Теперь взгляд зверька стал пристальным и даже подозрительным. Каспар поднялся и потёр спину, после чего не спеша прошёлся по узкому пространству между лавками и каменным очагом и остановился возле Ноэля. Мальчик гладил тёплую шерсть кота, прижимая его к себе, а кот тихо мурчал, не сводя с Каспара настороженного взгляда. Тот словно невзначай положил руку на эфес меча, и в тот же миг кот вздрогнул, зашипел и оскалился, продемонстрировав всё великолепие тонких, белых и, действительно, острых, как иглы, зубов. Это было так неожиданно, что Каспар отпрянул, а в следующий момент сжал пальцами эфес.

— Киса! — раздался голос Хока, который поднялся и подошёл к ним. — Простите моего питомца, — дипломатично улыбнулся он. — Он защищает мальчика.

После этого Хок сел рядом с Ноэлем на лавку, и, положив руку на рукоять своего кинжала, посмотрел на Каспара. Тот снова пожал плечами и вернулся на своё место. Теперь за ним следили уже две пары глаз: кота и его хозяина. И оба они выглядели довольно опасными противниками. Прикинув разные возможности, Каспар убедился, что у него нет шансов убить кота внезапным, стремительным ударом, поскольку, едва он возьмётся за эфес, как Хок извлечёт из ножен свой меч или кинжал, и вряд ли Каспару удастся справиться с ним, если то, что он слышал о командоре де Мариньи, правда. Немного подумав, он снова поднялся и вышел на улицу.

— Он ведёт себя странно, — заметил Соломон, проводив его взглядом.

— Он вообще странный, — проворчал де Брассер, сделав большой глоток из фляжки с вином.

— Он пошёл в солдаты, когда сожгли его невесту, — добавила Франческа. — Её обвинили в том, что она ведьма и наслала потраву на поля.

— Она и была ведьмой, — пожал плечами Оливер. — Иначе с чего бы ей убивать чёрного петуха в самый тёмный час на чужом поле и разбрызгивать вокруг его кровь?

— Хватит рассказывать всякие ужасы! — проворчал Иеремия. — Нашли время поминать ведьм!

— И то верно, — согласился Адам. — Нам здесь и своих ужасов хватит.

В это время Каспар стоял под ветвями ели, тревожно глядя на Сару.

— Это, и правда, демон, — проговорил он, — но он заподозрил что-то. И его хозяин тоже не сводит с меня глаз. Давай просто уйдём отсюда. Возьмём коней и поскачем по дороге, пока не найдём деревню или город, где нас приютят до утра. А там решим, что делать дальше.

— Ты предлагаешь бежать? — улыбнулась девушка, подходя к нему. — Бежать вдвоём туда, где никто не станет мешать нам? Где мы будем жить долго и счастливо? Это чудесная мысль, Каспар! Мне так хочется остаться с тобой навсегда, там, где ты будешь навеки моим, и душой, и телом.

Она снова обняла его и приникла губами к его губам. Он обнял её, готовый ощутить сладость поцелуя, но вместо этого почувствовал, как что-то тёмное и страшное вливается в него, в то время как его собственная душа вместе с жизнью постепенно и неотвратимо вытекает из тела. Он ещё успел испугаться и попытался оторвать от себя того, кого принял за Сару, но силы быстро оставили его и в глазах потемнело.

Ноэль задремал, свернувшись на лавке и прижимая к себе Кису. Мерное урчание и мягкая вибрация тёплого мягкого тельца убаюкали его, и он смог, наконец, расслабиться и уснуть. Сидевший рядом Соломон посмотрел на него с нежностью и печалью и укрыл своим плащом.

— Пусть немного поспит, — проговорил он, взглянув на Хока. — А потом мы снова тронемся в путь…

Дверь в избушку снова заскрипела, и на пороге появился Каспар. На сей раз его появление вызвало неожиданный эффект. Только что спокойно лежавший рядом с мальчиком Киса вдруг выскользнул из его рук, и, соскочив на пол, выгнулся дугой и, распушившись до невероятных размеров, взвыл на низкой ноте.

— Проклятый зверь! — зарычал Каспар, кидаясь вперёд с кинжалом в руках. — Ты ещё смеешь рычать на меня!

Но дорогу ему уже преградил Хок, который выхватил меч и отбил в сторону клинок кинжала.

— Не вмешивайся, де Мариньи! — крикнул Каспар и с неожиданной силой оттолкнул его в сторону так, что Хок не удержался на ногах и упал на лавку, а Каспар рванулся вперёд, но вместо того, чтоб схватить Кису, он протянул руку к Ноэлю, который испуганно жался к стене.

Он бы наверно схватил его, но его рука оказалась как раз над головой кота, и тот со странным щёлкающим звуком подскочил в воздух и когтями всех четырёх лап и зубами, вцепился в эту руку. Каспар взревел, и тут же его рука превратилась в чёрную лапу, на изогнутых пальцах которой сверкали железные когти.

— Демон! — закричала Франческа, хватаясь за свой меч, но Оливер опередил её и клинок его кинжала воткнулся в спину Каспара.

Он пошатнулся, и тут же на него посыпалась мелкая золотистая пыль. Соломон скороговоркой произнёс своё заклинание. Демон осел вниз и исчез, только одежда Каспара, его сапоги, меч и слегка поржавевший нагрудник упали на пол.

— Четвёртый, — пробормотал Соломон, сев на лавку рядом с Ноэлем.

Киса обнюхал нагрудник, лежавший на земляном полу, презрительно фыркнул и запрыгнул обратно к Ноэлю, который тут же схватил его и прижал к себе, зарывшись заплаканным лицом в мягкую шерсть. Киса стоически снёс столь грубое обращение и снова успокаивающе замурлыкал и потёрся пушистой щекой о голову мальчика.

— Чёрт, — пробормотал Оливер, ошарашено глядя на нагрудник. — Это был Каспар?

— Это был демон в его теле, — проговорил Соломон. — Боюсь, что вашего друга больше нет.

— Нет худа без добра, — проворчал де Брассер, — теперь каждый из нас получит ещё по полусотне монет к своей доле.

Оливер мрачно взглянул на него, но ничего не сказал. Оставаться в землянке никому не хотелось, и они вскоре снова отправились в путь. Тьма вокруг сгущалась всё больше, и наступил момент, когда два факела едва выхватывали из темноты небольшие круги слабоосвещённой дороги, позволяя видеть, куда ступают кони, идущие впереди, и служить ориентиром для тех, кто ехал следом. Лес казался бесконечным, как и тянущаяся сквозь него дорога. Дважды она проходила вдоль молчаливых селений, но всадники проезжали мимо, не задерживаясь.

— Вы уверены, что мы не сбились с пути? — спросил Адам де Брассер, подъехав к Соломону. — Вы ездили по этой дороге раньше?

— Нет, но я помню карту и перечень ориентиров наизусть. Пока мы идём точно по ним. Смотрите, скоро слева появится дуб с расколотой вершиной и большим дуплом.

И, действительно, этот дуб вскоре выплыл из темноты, подсвеченный рыжеватым пламенем факела, при этом казалось, что он нависает над дорогой, занося над головами всадников свои огромные ветви-лапы. Адам что-то проворчал, посмотрев на распахнутый зев дупла, словно застывшего в немом крике.

Ещё несколько часов они ехали в полном молчании, настороженно прислушиваясь к ночным звукам, поэтому раздавшийся вдалеке глухой вой услышали все.

— Волки? — чуть придержав коня, спросил Оливер.

— Нет, это что-то другое, — слегка дрогнувшим голосом ответил Иеремия. — Нужно остановиться и разжечь огонь.

— Мы поедем дальше, — возразил Соломон. — Времени до утра остаётся не так много, а до Исборна ещё далеко. Мы едем слишком медленно…

— Мы не можем ехать быстрее в такой темноте, — заметила Франческа.

— Потому мы должны двигаться дальше, — продолжил книжник. — Кони не устали, да и мы тоже. Доедем до следующей деревни и остановимся там. Это уже недалеко.

Никто не стал спорить с ним, но спустя какое-то время, снова послышался странный вой. Он был слишком низкий и густой для волка, и звучал уже ближе. Всадники невольно заторопили коней, но тут впереди раздался такой же вой.

— Нас окружают, — проговорила Франческа, осматриваясь по сторонам. — Я уверена, что они ищут нас.

— Нужно остановиться и развести огонь, — произнёс Хок. — Если это демоны, то мы должны быть готовы к их нападению. В сёдлах мы слишком уязвимы.

— Далеко ещё до деревни? — нервно спросил Иеремия.

— Несколько миль, — ответил Соломон и свернул с дороги на небольшую поляну.

Всадники быстро спешились и, собрав под деревьями валежник, сложили его в центре поляны. Они ещё не раз слышали странный вой, который раздавался то с одной стороны, то с другой, а когда посреди поляны уже запылало весёлое пламя костра, совсем недалеко раздалось странное угрожающее рычание, словно множество камней перекатывалось в медной бочке.

Книжник усадил своего воспитанника ближе к огню, и тот уже привычно обнял прибежавшего к нему Кису. Остальные встали вокруг костра, вглядываясь в темноту и держа руки на эфесах мечей. Соломон достал из своей сумки мешочек, который слабо мерцал от покрывавшей его золотистой пыли. Рычание раздалось снова, и в темноте под деревьями вспыхнули два красных огонька.

— Вон он! — воскликнул Оливер, указав туда.

— Там ещё один! — сообщил Адам, стоявший с другой стороны костра.

Хруст веток под тяжёлыми лапами и хриплое рычание возвестило о приближении третьего зверя. Путники пристально следили за окружившими их демонами, готовые отразить нападение, и всё же оно оказалось неожиданным, так стремительно вылетели на них из темноты три чёрные тени. Только Хок, чувства которого обострились до предела, как всегда с ним бывало в минуту смертельной опасности, успел выхватить свой длинный тяжёлый кинжал, и напавший на него чёрный зверь напоролся как раз на его клинок. Но вместо того, чтоб взвыть от боли, зверь издал разъярённое рычание и лапами ударил его в грудь. Хок упал на спину, удерживая тушу зверя над собой на вытянутых руках, и упёрся ногами в его живот, после чего перекатился назад и сбросил демона в костёр. Лишь попав в огонь, тот издал что-то похожее на протестующий визг, и тут же на него посыпалась золотая пыль. Соломон прокричал заклинание и кинулся туда, где рычал второй зверь, мотая головой и пытаясь скинуть со своей морды вцепившегося в неё Кису. Ноэль отчаянно колол демона своим маленьким кинжалом, пытаясь помочь своему пушистому другу. Ещё порция порошка и заклинание, и второй демон опал чёрной исчезающей тенью.

Третий демон кинулся на Франческу, которая пыталась зарядить свой арбалет. Он сбил её с ног и старался добраться клыками до её шеи, в то время как Оливер с криком ярости рубил его своим мечом. К нему тут же присоединился Адам де Брассер, но шкура чёрного зверя, который был похож то ли на массивного волка, то ли на худого медведя, была словно сделана из железа. Мечи соскальзывали с неё, и зверь продолжал клацать клыками у лица девушки, которая из последних сил удерживала его морду подальше от своей шеи.

— Иеремия, помоги! — крикнул Оливер, поняв, что его тактика не срабатывает.

Он обхватил зверя руками, пытаясь оторвать его от сестры, в то время как Адам продолжал наносить удары мечом.

К этому времени два других демонических зверя уже были уничтожены, и Хок с Соломоном кинулись им на помощь, но зверь заметил это и, резко рванувшись, скинул со своей спины Оливера, после чего схватил Франческу за куртку зубами и бросился в темноту.

Оливер откатился к костру и упал в огонь, закричав не столько от боли, сколько от отчаяния. Он понимал, что никто не кинется вглубь леса за демоном спасать его сестру, но он ошибся. За демоном устремился Хок. Он помчался следом, чувствуя злость на порождение Тьмы, желание спасти девушку и охотничий азарт, так редко испытываемый им в последнее время. Он чувствовал, как всё его тело зарядилось энергией, чувства обострились настолько, что он нёсся между деревьями, легко огибая их и по наитию перескакивая через препятствия, будь то поваленное дерево или глубокая лощина. Ему казалось, что он чувствует запах зверя, густой, отталкивающий и притягательный одновременно. Сжимая в руке кинжал, он летел по его следам с невероятной скоростью. А зверь, который, может, и ушёл бы от погони, додумайся он бросить свою добычу, терял скорость из-за своей ноши, тем более что Франческа дотянулась, наконец, до кинжала на своём поясе и, превозмогая боль, наносила удары по его морде.

В какой-то момент зверь оказался на краю оврага и, сорвавшись, покатился вниз вместе с девушкой. Он упал на дно, и тут же ему на спину, как разъярённый леопард, прыгнул Хок и вонзил свой кинжал в загривок демона по самую рукоятку. Его освященный клинок с серебряной насечкой, как в масло, вошёл в плоть демона и тот тут же оплыл и исчез, словно впитался в землю. Хок склонился над Франческой, но, увы, она была мертва. Её тело было покрыто ранами, а на шее протянулась кровоточащая борозда от зубов демона.

Хок издал отчаянный стон, после чего поднялся на ноги и, взвалив её тело на плечи, быстро вскарабкался по склону оврага. Он принёс её назад к костру, где Адам яростно орал на Иеремию, сжавшегося возле огня. Он обвинял его в том, что тот не пришёл на помощь, в то время как они с Оливером пытались отбить Франческу у демона. Оливер стоял, вглядываясь в темноту и, увидев Хока, кинулся ему навстречу.

— Мне жаль, — проговорил Хок, опустив тело девушки на землю.

Оливер с рыданиями бросился к ней, но Хок уже забыл о них. Он увидел, что по другую сторону костра на расстеленном плаще лежит неподвижный Киса, в то время как Соломон склонился над пушистым тельцем, а рядом безутешно рыдает Ноэль. Хок кинулся к своему коту, но Соломон жестом остановил его, продолжая что-то нашёптывать. Опустившись рядом на колени, Хок увидел, что у Кисы на боках темнеют две рваные раны, из которых на плащ натекло много крови, но теперь она почти остановилась.

— Я заговорил раны, кровотечение прекратилось, — произнёс Соломон, выпрямившись. — У меня есть бальзам, я наложу повязки.

— Лучше я сам, — возразил Хок и полез в свою котомку за аптечкой.

Он быстро обработал кисины раны, покрыл их золотистой плёнкой заживляющего аэрозоля, после чего наложил повязку и сделал несколько инъекций. Киса издал слабое мурчание, и приоткрыл затуманенные глаза.

— Как ты, мой маленький? — ласково спросил Хок, склонившись над ним.

— Киса жив, — чуть слышно, но вполне уверенно заявил кот и снова закрыл глаза.

Франческу похоронили тут же на поляне. Оливер ещё какое-то время стоял над могилой сестры, пока остальные отвязывали коней, чтоб ехать дальше.

— Надеюсь, это всё? — проговорил Адам, посмотрев на Соломона. — Этих адских псов было три, это последние три демона?

— Боюсь, что это был один демон, — вздохнул книжник, усаживая Ноэля в седло пони. — Он разделился на три части, и если б хоть одна уцелела, он остался бы жив.

— Его погубила жадность, — проворчал Иеремия. — Если б он оставил в покое девчонку, то наверно сбежал бы.

— А, может быть, и нет, — возразил Хок, аккуратно укладывая Кису в корзину на свёрнутый в подобие гнезда плащ. — Оливер, нам нужно ехать дальше. Вы с нами?

— Да, если их осталось ещё два, я должен уничтожить их и отомстить за Франческу, — ответил молодой человек и, подойдя, больше не оборачивался назад, где под деревьями темнел свежий холмик земли.

Привязав к своему седлу лошадь сестры, он сел верхом и поехал следом за остальными.

Пустившись в путь, вскоре они достигли той деревни, о которой говорил Соломон. Они снова поехали мимо, и только Иеремия развернул коня и двинулся по улице туда, где под крышей одного из домиков горела лампа, указывающая на придорожную таверну.

— Мы не будем задерживаться здесь! — крикнул ему вслед Соломон.

— Вы — нет, а я задержусь, — ответил Иеремия, даже не взглянув на него. — Мне моя жизнь дороже горсти монет. Можете забрать мою долю себе!

— Так и сделаем, — пожал плечами Адам, проезжая дальше.

— Всё равно от этого труса никакой пользы, — с отвращением глядя на удаляющегося Иеремию, заявил Оливер и пришпорил коня.

До следующего привала ничего не случилось. Их путь уже казался бесконечным, копыта коней мерно стучали по дороге, и порой Хоку казалось, что они давно уже выехали за пределы реального мира и едут где-то в тех самых бесконечных лабиринтах Тьмы, о которых ему рассказывал иногда Джулиан, сидя вечером у камина и глядя на танец маленьких весёлых саламандр. Они всё так же молчали, погружённые в тревожную задумчивость, и при этом вздрагивая и хватаясь за мечи при каждом звуке, доносившемся из чащи.

Привал они устроили у развалин башни, стоявшей на вершине холма, и вонзающейся в тёмное небо своими полуразрушенными стенами. И всё же на его фоне эта башня уже казалась более тёмной, а значит, небо начало постепенно светлеть. Время перевалило за полночь, понемногу приближая рассвет.

На сей раз, чтоб накормить Кису, Хок открыл банку с его любимым лососем, которую хранил на особый случай с самого начала путешествия. Конечно, он надеялся, что повод будет более праздничный, но сейчас нужно было поддержать маленького пушистого воина, получившего боевые ранения. Киса чувствовал себя не так уж плохо и, приподнявшись на передних лапах, с аппетитом уплетал розоватую мякоть рыбы, в то время как Хок задумчиво почёсывал его лохматый загривок. После сытной трапезы Киса позволил снять повязки и осмотреть его раны, они были поверхностными и уже начали затягиваться. После этого он терпеливо снёс несколько инъекций регенерирующих, обезболивающих и поддерживающих препаратов и снова был помещён в своё гнездо в корзине.

Поредевший отряд стал собираться в дальнейшую дорогу. Ноэль, совсем измученный долгой бессонной ночью, спал на ходу, и Соломон снова завернул его в плащ и взял на руки. Вскоре небо над лесом начало светлеть и приобрело глубокий синий оттенок, покрыв всё вокруг лёгкой голубоватой вуалью. Стало светлее, и нужды в факелах больше не было. Соломон с удовлетворением сообщил, что им остался всего один переход, и они успеют в Исборн ещё до того, как наступит утро.

Им уже казалось, что до замка они доедут без происшествий, когда на дорогу перед ними из леса выехал тёмный всадник и преградил им путь. Всадник выглядел странно, потому что разглядеть можно было лишь его чёрный силуэт, в то время как вокруг уже было достаточно света, чтоб видеть стволы деревьев и смутные очертания ветвей. Конь под всадником напоминал грозовую тучу, а сам он был закован в броню доспехов, угловатые контуры которых чётко виднелись на фоне серой дороги.

Соломон, прижав к себе спящего Ноэля, тут же остановил коня, а Хок выехал вперёд, вглядываясь в незнакомца. За его спиной снова завыл Киса, а потом послышались звуки, с которыми он яростно царапал крышку своей корзины, стремясь выбраться.

— Отдыхай. На сей раз мы справимся без тебя, — проговорил Хок, вглядываясь в мрачную фигуру перед собой.

Ему было немного не по себе, словно это был сон или он вдруг угодил внутрь какой-то странной компьютерной игры, замешанной на средневековье и демонах. Он чувствовал, что тот, кто преградил ему дорогу, не человек. Он понимал это не хуже Кисы, и ощущение охотничьего азарта и свирепой ярости снова начало подниматься в его душе.

— Кто ты и что тебе нужно? — крикнул он, положив руку на эфес меча.

— Я Люциан Гверрино Августус, барон Исборна! — прозвучал в ответ глухой голос. — Я требую отдать мне моего наследника и свернуть с дороги!

— А если мы не исполним твоё требование? — поинтересовался Хок, чувствуя возбуждение перед схваткой.

— Тогда вы все умрёте! — чёрный всадник выхватил из ножен меч и поднял его над головой.

— Есть варианты, — усмехнулся Хок, тоже обнажая меч. — Мы уничтожим тебя и поедем дальше.

— В любом случае вам не справиться с Носителем печати, — проворчал демон. — Но вам не придётся даже пробовать!

Он двинулся к Хоку, и тот уже приготовился вступить в бой, как вдруг из-за его спины вырвался вперёд Оливер и с яростным криком бросился на демона. Он налетел на него и послышался звон мечей. Оливер сумел отбить несколько ударов, а очередной рассёк бы его пополам, если б ему на подмогу не пришёл Хок, подставив свой меч под белый клинок демона. Тут же к схватке присоединился и Адам де Брассер, который действовал с уверенной прямолинейностью тяжеловеса, но при этом с лёгкостью блокировал сыпавшиеся на него удары.

Втроём они окружили всадника, но тот успевал отбить все удары и даже наносить ответные, и вскоре Адам с проклятиями отъехал в сторону, зажимая рукой рану на правом плече. Потом под Оливером зашаталась раненная лошадь, и он упал на дорогу, едва успев откатиться в сторону, чтоб не попасть под копыта коней. Хок снова остался один на один с демоническим всадником, но это его не огорчило. Теперь, когда его соратники не лезли под руку, он мог полностью отдаться схватке и вытащил свою дагу. Тяжёлый длинный кинжал, предназначенный для левой руки в поединке на мечах, наконец, занял своё место и радостно сверкал голубоватой молнией, отклоняя удары белого клинка и нанося быстрые уколы. К тому времени Хок уже заметил, что даже удачные удары обычным мечом не причиняют всаднику никакого вреда, но первый же укол кинжалом, пришедшийся в шею призрачному коню, достиг своей цели. Клинок вошёл в дымную плоть и конь, визгливо заржав, начал заваливаться на задние ноги.

Всадник ловко спрыгнул на землю, и Хок последовал за ним. Биться пешим ему было удобнее. Они сошлись вдвоём на дороге, нанося друг другу стремительные и рубящие удары мечами, но у Хока был его кинжал, и если меч соскальзывал с чёрных лат, то каждый удар кинжалом уходил в броню по самую гарду. Демон рычал и изрыгал проклятия, однако, красноватые проблески ран на его доспехах мгновенно затягивались, и он снова бросался в бой.

— Соломон, — крикнул Хок, — его раны затягиваются! Где вы?

— Здесь! — отозвался книжник, который до того был занят сильно кровоточившей раной Адама.

Он выхватил из своей сумы мешочек с пылью и бросил горсть в демона, прочитав заклинание. Но на сей раз эти манипуляции не возымели обычного действия. Демон твёрдо стоял на ногах и продолжал нападать на Хока с прежней неутомимостью.

— Серебро! — закричал Хок, отбросив меч. — Что-нибудь серебряное!

— Ловите! — крикнул Оливер и бросил ему серебряную монету.

— Надеюсь, она не фальшивая, — пробормотал Хок, поймав её на лету.

В следующий момент он мощно и стремительно рванулся вперёд, поднырнул под занесённую над ним руку с мечом и вонзил кинжал в темноту туда, где должна была быть щель между нагрудником и закрытым шлемом, после чего со всей силы толкнул демона назад. Тот издал бешеный рёв и упал спиной на дорогу. Хок прыгнул ему на грудь, разглядев стремительно закрывающуюся рану на шее, сунул в неё серебряную монету и пальцем протолкнул её глубже.

После этого он соскочил на землю и на всякий случай отступил подальше. Демон конвульсивно бился в дорожной пыли, а потом в его панцире появилась трещина, которая начала стремительно удлиняться, змеиться в разные стороны красноватой молнией. Спустя минуту бледное свечение вырвалось наружу, разрывая остатки чёрной оболочки. Оно постепенно погасло, а обрывки чего-то тёмного медленно осыпались на дорогу и исчезали, не долетев до земли. Спустя пару минут в пыли лишь блёкло поблескивала маленькая серебряная монетка.

— Вы убили демона! — восторженно воскликнул Оливер.

Хок поднял монету и бросил ему.

— Очередного демона.

— И часто вы занимаетесь такими делами? — спросил Адам, к которому вернулся Соломон, чтоб перевязать рану.

— Иногда, — неопределённо ответил Хок и пошёл ловить своего коня.

Крышка корзины на крупе его скакуна приподнялась, и оттуда тревожно блестели глаза Кисы.

— Я справился, — успокоил его Хок. — Ложись отдыхать.

— Папа сильный, — удовлетворённо сообщил Киса, и крышка снова опустилась на место.

— Остался один, — проговорил Соломон, закончив перевязку де Брассера. Он снова взял на руки заспанного Ноэля, который так толком и не проснулся на этот раз, и взобрался в седло. — Полагаю, что последний будет ждать нас в Исборне.

— Меня насторожило, что на этого не подействовало ваше заклинание, — заметил Оливер, склонившись над своей павшей лошадью. — И он назвался предком вашего воспитанника.

— Это уже не обычный демон. Это было то, во что превратился рыцарь, породивший это проклятие. Значит, мы близки к цели, которая, увы, будет не так легко достижима. Если нам удалось уничтожить причину проклятия, то остался только тот, кто его наслал, хозяин, достаточно сильный демон, сумевший извести несколько поколений мужчин в роду Августусов.

— Каждый последующий демон сильнее предыдущего, — заметил Хок. — Значит, последний будет очень силён. Вы что-нибудь знаете о нём?

— Ничего, — признался Соломон. — Я был уверен, что моё заклинание может справиться с любым демоном, но на сей раз оно не подействовало.

— Он назвал последнего демона Носителем печати, — напомнил Адам де Брассер. — Что это может значить?

— Пока не знаю, но не исключено, что это важная информация.

— Всё слишком туманно, и нам ничего не остаётся, как действовать по обстоятельствам, — проговорил Хок, садясь в седло.

Оливер помог раненному де Брассеру сесть верхом, а сам вскочил на лошадь Франчески и маленький отряд снова двинулся в путь. Небо постепенно светлело, однако, до утра ещё было довольно далеко. В ранних предрассветных сумерках они, наконец, выехали из леса в небольшую долину, посреди которой на насыпном холме стоял маленький замок с высокой крепостной стеной, увенчанной полуразрушенными зубцами. Над ними поднимались три узкие башни с конусообразными крышами, в которых зияли чёрные провалы дыр, и большой донжон с широкой площадкой на плоской крыше. По мере приближения к замку становилось понятно, что он давно заброшен. Окружавший его вал местами просел и обвалился, серые стены были покрыты трещинами. Вокруг было тихо и пусто, где-то вдалеке темнели развалины небольших домиков. Всё вокруг поросло высокой травой, и только большие чёрные птицы кружились над долиной и сидели на разбитых зубцах стен.

Ворота замка были открыты настежь, мост, частью разрушенный, успел врасти своим концом в землю. Проезжая по нему, можно было видеть пересохший и местами засыпанный ров вокруг крепостных стен. Если бы не свист ветра в щелях и крики чёрных птиц, то можно было бы сказать, что здесь царила мёртвая тишина. Не было никаких признаков того, что здесь живут или хотя бы бывают люди. Эти места были давно покинуты живыми, и вокруг царило унылое запустение.

Четверо всадников въехали в небольшой мощёный двор, где между камнями росла густая трава. Внутренние постройки давно разрушились, покрытые тёсом кровли сараев, конюшен и кузни обвалились. Низкий, сложенный из камней парапет колодца, расположенный возле самой стены, был завален серыми досками и брёвнами, которые раньше, видимо, служили его крышей. Покосившиеся ворота открывали вход вхозяйственные помещения. Эстакада из брёвен, ведущая к дверям нижнего зала донжона, давно сгнила и так покосилась, что пройти по ней не решился бы наверно самый опытный акробат. Окна башни, лишившиеся переплётов и ставен, зияли пустыми глазницами. И от этой удручающей разрухи становилось тревожно и неуютно.

Напротив ворот под стеной донжона размещалось странное изваяние из серого камня, что-то среднее между облачённым в доспехи воином со страшным лицом и средневековой гаргульей, похожей на те, что когда-то украшали собой готические соборы. С подозрением посмотрев на неё, Хок спешился и подвёл коня к полуразрушенной коновязи. Он слышал, как тревожно завывает в своей корзине Киса, и сам чувствовал, что Зло где-то рядом, и оно как-то связано с этой каменной фигурой, присевшей у стены. Его спутники, не наделённые столь острым чутьём и изрядно уставшие от перенесённых испытаний, были рады, наконец, покинуть сёдла в предвкушении долгожданного отдыха. Разве что Соломон, спустившийся с коня с Ноэлем на руках, тоже остановился, глядя на статую.

— Вам не кажется, что это довольно странное украшение для столь скромного замка? — спросил у него Хок, доставая из корзины Кису вместе с его тёплым гнездом.

Кот тут же загудел ещё громче, глядя на статую. Он словно забыл о своих ранах и теперь дрожал от возбуждения, готовый броситься в бой. Это не укрылось от Адама де Брассера, переводившего настороженный взгляд с кота на статую и обратно. А потом раздался треск, и статуя зашевелилась. Гаргулья в латах подняла руку, вырывая сковывающие её со стеной камни, а потом поднялась на ноги и, чуть нагнувшись вперёд, направилась к путникам. Киса издал воинственный вопль и спрыгнув с рук Хока, замер, превратившись в взлохмаченный воющий шар с изогнутым дугой хвостом. Разбуженный этим воплем Ноэль увидел направляющегося к ним каменного великана и закричал от ужаса. Соломон тут же опустил его на землю и, велев спрятаться, сунул руку в котомку. Оливер и Адам вытащили мечи и встали в боевую стойку, хотя на их лицах явно читалась смущение, потому что было ясно, что против каменного изваяния их мечи бессильны.

И всё же Оливер, вспомнив о несчастной судьбе Франчески, с воинственным криком бросился на демона. Он не успел даже толком замахнуться, как тяжёлый каменный кулак отшвырнул его в сторону. Отлетев на несколько метров, он ударился о каменную стену и упал на брусчатку. Из глубокой раны на его голове обильно сочилась кровь. Адам испуганно попятился, но вперёд отважно выступил Соломон и, бросив в лицо горгулье остаток порошка, выкрикнул своё заклинание. Оно снова не подействовало, и он с трудом успел увернуться от каменного кулака.

Хок быстро соображал, что можно сделать. Он понимал, что геройствовать подобно Оливеру не имеет смысла. Перед ним была статуя, оживлённая вселившимся в неё тёмным духом, и сражаться с ней мечом и даже его освященным кинжалом с серебряной насечкой было бесполезно. Адам и Соломон отступили назад, но горгулью интересовали не они. Она уверенно направлялась к перепуганному Ноэлю, который застыл на месте, не в силах пошевелиться.

— Беги! — закричал Соломон, и, подхватив с земли камень, бросил в голову монстра.

Камень со стуком ударился об неё, но горгулья даже не обернулась. А Ноэль, наконец, сообразил, что нужно убегать, но вместо того, чтоб бежать к воротам, он кинулся к колодцу и забился за него между каменной кладкой парапета и крепостной стеной. За ним огромными прыжками понёсся Киса. Он шмыгнул туда же и с протяжным свирепым воем приготовился к обороне. Горгулья, не обращая внимания на взрослых, направилась прямо к колодцу и попыталась просунуть за него руку. Раздался испуганный крик Ноэля, и Соломон кинулся к колодцу с другой стороны. Заглянув за него, он убедился, что мальчик жив. Он как-то втиснулся в самое узкое место между парапетом и стеной, и сверху его и Кису прикрывает каменный выступ, а рука демона просто не дотягивается до них. Однако насмерть перепуганный мальчик продолжал кричать, а Киса выл и пытался отбиваться лапами от каменной руки, которая тянулась к ним.

Соломон вернулся к Хоку и с отчаянием смотрел на каменную спину нагнувшейся к колодцу статуи.

— Если это чудовище обломает выступ на парапете!.. — воскликнул он и вдруг замер. — Смотрите! Вот она, печать!

Хок посмотрел, куда он указывал, и увидел смутно видневшийся круглый отпечаток между лопатками горгульи. Скорее всего, это и было то клеймо, что удерживало злобный дух в каменной статуе.

— Поможет или нет, не знаю, но стоит попробовать! — пробормотал Хок и бросился к своему коню.

Сунув руку в котомку, привязанную к седлу, он достал с самого дна пластиковый футляр, маркированный цифрами и буквами. Открыв его, он достал горную мину и прикрепил к ней вакуумную присоску, входившую в комплект.

— Де Брассер, мне понадобится арбалет! — крикнул он и, разбежавшись, прыгнул на спину каменному чудовищу.

Горгулья не обратила на это внимания. Она была полностью сосредоточена на попытках вытащить из укрытия мальчика, к тому же не видела никакой опасности в том, что кто-то из жалких смертных приблизится к ней со спины. Хок, держась за шею статуи, прикрепил мину присоской прямо на круг, испещрённый странными знаками, и вручную привёл в активное состояние химический капсюль. Спрыгнув на землю, он отступил и взял из рук Адама заряженный арбалет. Горгулья стояла в той же позе, и ему не составило труда прицелиться и выстрелить как раз в красный колпачок капсюля, который направил конус запала точно в сердечник. Через мгновение раздался взрыв, полыхнувший так ярко, что во дворе замка на мгновение стало светло, как днём, а со стен посыпались камни. Этот взрыв был настолько мощным, что разрушил не только печать демона, но и саму статую, которая разлетелась по двору мелким крошевом. И стало тихо. Только над замком чёрной тучей носились потревоженные грохотом птицы, да несколько из них, сбитые осколками статуи, упали на брусчатку.

Из-за колодца, настороженно озираясь, выбрался Киса, и, увидев Хока, чуть прихрамывая, посеменил к нему. Соломон бросился к колодцу, чтоб осторожно вытащить из-за него плачущего Ноэля. Но всё было кончено. Хок чувствовал, что Зло покинуло Исборн, и безмятежное мурлыканье прижавшегося к его груди Кисы лишь подтверждало это.

Утро застало их на холме недалеко от замка, где они похоронили Оливера. Ноэль стоял, грустно глядя на могилу, а Соломон, нежно обнимал его за плечи.

— Запомни этот день, мой мальчик, — проговорил он. — Три человека отдали за тебя свои жизни, и ты должен отплатить им тем, что станешь творить добро и так же защищать тех, кто нуждается в помощи.

— Зачем ему это? — спросил де Брассер. — Ваш воспитанник — барон, он станет владыкой этих земель и сможет получить то, что захочет, силой меча и золота.

— Лишь бы ему не пришлось платить за это своей душой, — ответил Хок.

Он стоял рядом, держа на руках Кису, который мирно дремал, мурлыкая во сне. Обернувшись, он увидел группу людей, направлявшихся к ним. Судя по их простой и чистой одежде это были селяне. Из оружия у них были только охотничьи ножи в кожаных ножнах на поясах, да и то только у мужчин. Они явно торопились, и временами поглядывали туда, где над башней донжона колыхался на ветру поднятый Соломоном штандарт с гербом Августусов.

Подойдя ближе, они скромно поклонились и заявили, что являются слугами из замка, рады возвращению маленького господина и готовы служить ему также верно, как служили его предкам. Они с таким участием смотрели на мальчика, что на его лице впервые за всё время путешествия появилась слабая улыбка. Подняв голову, он посмотрел на своего воспитателя и тот кивнул.

— Вам пора вступать в свои права, господин барон.

— Но ведь ты не уйдёшь? — забеспокоился мальчик.

— Я буду с тобой до тех пор, пока я тебе нужен.

— Значит всегда… — удовлетворённо кивнул Ноэль.

Спустя ещё какое-то время они вернулись в замок. Мужчины из числа слуг занялись конями гостей и маленького барона, а женщины, поднявшись по каменной лестнице на крепостной стене, добрались до донжона и быстро прибрали в нижнем зале, достав из сундуков белые льняные скатерти. Остатков припасённых в дорогу продуктов оказалось достаточно для раннего завтрака, после чего женщины увели Ноэля в спальню, а Хок и де Брассер вместе с Соломоном спустились в подвал под башней. Им пришлось немного подождать в небольшом зальчике перед тяжёлой дверью сокровищницы, но вскоре оттуда появился Соломон с двумя увесистыми кожаными мешочками.

— Каждому по тысяче золотых, — пояснил он, отдавая кошели. — Так будет справедливо, ибо вклад ваш в это дело одинаково велик. Я прошу вас остаться ненадолго в Исборне и отдохнуть. Пока здесь неуютно, но слуги вскоре приведут всё в порядок и привезут продукты и вино из ближайшего городка.

— Благодарю, друг мой, — улыбнулся Хок, взвешивая на ладони кошель. — Но нам с Кисой пора трогаться в путь. Мы рады были помочь вам, и теперь, когда наша миссия выполнена, отправимся дальше.

— Я поеду с вами, — кивнул де Брассер. — На обратном пути я с радостью навещу вас, Соломон, а пока мне никак не сидится на месте. Да и жутковатые воспоминания об этом приключении быстрее выветрятся в пути.

— Мы с Ноэлем всегда будем рады вам, друзья, — улыбнулся книжник, не смея удерживать их.

И вскоре два всадника покинули маленький замок в долине меж лесов, и поехали по дороге на восток. Какое-то время они ехали, беспечно беседуя между собой. Киса мирно спал в своей корзине. В лесу по краям дороги весело свистели птицы, по зелёным кронам деревьев гулял свежий ветер. Ужасные приключения минувшей ночи казались Хоку страшным сном, который минул вслед за отступившей темнотой.

Через пару часов разговор их сам собой иссяк. Мерный шаг коней навевал дрёму, и Хок подумал, что нужно бы остановиться на пару часов в какой-нибудь деревне, чтоб поспать. Но деревня на пути всё как-то не встречалась. Дорога слабо проглядывала в густой траве, должно быть пользовались ею не часто. За всё время пути им не встретился ни всадник, ни путник, словно они забрались в такую глушь, где и людей встретишь нечасто. А потом и сама дорога вдруг пропала, оборвавшись у кромки густого леса. Посоветовавшись с Адамом, Хок решил не искать её, а ехать прямо, в надежде рано или поздно наткнуться на селение или проторённый путь.

Какое-то время они ехали по лесу, Адам мирно дремал в седле и слегка отстал. Хок не сразу заметил это, а, заметив, хотел обернуться, но в этот миг что-то больно ударило его в спину. Пошатнувшись, он попытался удержаться в седле, однако, резкая боль под лопаткой лишила его сил, и он упал на землю. Он чувствовал в своём теле металлический болт, выпущенный из арбалета, и не мог понять, как это случилось. Он не знал, кто стрелял в него и зачем. Силы оставили его, и последним усилием он удерживал себя в сознании, глядя на медленно уходящего дальше коня, к седлу которого была привязана котомка с аптечкой, а на крупе покачивалась корзина с Кисой.

Он упал ничком и подсунул руку под живот, пытаясь дотянуться до рукоятки кинжала. Он слышал, как вторая лошадь подошла к нему, и с неё, кряхтя, слез де Брассер.

— Ничего личного, командор де Мариньи, — вроде как с сожалением произнёс тот. — Я бы не стал этого делать даже за тот увесистый кошель, что передал вам колдун, но я подчиняюсь приказу короля. Подчиняюсь с печалью, ибо вы мне даже нравитесь. Я хотел бы помериться с вами силами в честном поединке, но слишком стар и умён, чтоб понимать, что мне с вами не совладать. Вы бьётесь с демонами с той же лёгкостью, что я со смертными, а я уже немолод, к тому же моё плечо всё ещё ноет, и рука немеет. А потому мне пришлось прибегнуть к столь нечестному способу. Но оправданием мне может служить то, что я верный слуга короля, которого вы чем-то обидели, и он пожелал иметь у себя чашу из вашего черепа. Я поклялся ему, что привезу вашу голову, даже если мне придётся доставать вас из-под земли, а я привык держать слово. Потому могу лишь сказать вам на прощание, что вы истинный рыцарь, и я испытываю к вам глубокое уважение. И прошу вас простить мне этот грех. Но на войне и на королевской службе нет места сомнениям. А потому прощайте, командор.

Хок слышал, как Адам достал из ножен меч. Он даже почувствовал слабое прикосновение клинка к шее, словно тот примеривался, как ловчее ударить, чтоб отрубить голову с одного удара. Но поза жертвы показалась де Брассеру неудобной для этого, и он, нагнувшись, взял Хока за плечо и попытался перевернуть его на спину. Это ему не удалось, но теперь Хок, чуть приоткрыв глаза, увидел заляпанные грязью сапоги, и его рука, освобождённая от тяжести тела, легла на рукоятку кинжала. Однако он всё ещё не мог собраться с силами, чтоб вытащить его из ножен. А де Брассер, стоя над ним, занёс меч для удара. И тут послышался дикий визг. Киса, выбравшись из корзины, спрыгнул на землю, и, увидев, что его папе снова нужна помощь, с воинственным кличем боевых котов кинулся на врага. В несколько прыжков он преодолел расстояние до Адама и по плащу вскарабкался до его плеча, после чего вцепился своими длинными загнутыми когтями ему в голову и лицо. Адам, оторопев от неожиданности, издал истошный вопль, и, бросив меч, принялся обеими руками отрывать от себя воющего кота. Ему это удалось, и он бросил зверя в ближайшее дерево, после чего нагнулся за мечом и замер, встретив взгляд Хока.

Тот, собравшись с последними силами, рывком вытащил кинжал из ножен и с короткого замаха ударил лезвием сзади под колени Адаму, перерезав сухожилия. Тот, охнув, упал на траву, и тут же длинное тяжёлое лезвие даги вошло ему в шею поверх нагрудника. Адам умер сразу, хотя кровь ещё какое-то время толчками лилась из ужасной раны на его горле.

Хок отодвинулся от него, чувствуя, как немеют его руки и ноги. У него не было сил подняться. Острая боль под левой лопаткой не давала вздохнуть. Он повернул голову туда, куда де Брассер бросил Кису, и увидел в траве неподвижное серое тельце. Розоватые пластыри на ранах просвечивали сквозь всклокоченную шерсть, а на ушастой голове темнела свежая рана. Хок попытался подползти к нему, но силы окончательно оставили его и он потерял сознание.

Он очнулся от того, что неожиданно сделал глубокий вдох полной грудью и где-то слева в лёгком почувствовал острую боль, которая постепенно утихала, пока он старался дышать медленно и осторожно. Было тихо, только где-то надоедливо жужжала муха, стукаясь о стекло, и едва доносился приглушённый голос леса: шёпот деревьев и радостный пересвист птиц. Он лежал на чём-то мягком и удобном, его голова была немного приподнята и покоилась на упругой подушке. Сквозь сомкнутые веки он видел неяркий свет, а потом ещё ощутил запах, приятный запах овощной похлёбки, сдобренной ароматными специями. Ощущения во всём его теле были такими спокойными и уютными, что ему снова захотелось уснуть, но потом любопытство взяло верх, и он приоткрыл глаза.

Первое, что он увидел, был деревянный потолок, покоящийся на грубо обработанных шестах, немного извилистых, ещё хранящих форму молодых деревцов, которыми они когда-то были. Потолок был низким, и он мог разглядеть клочковатый мох, торчащий из щелей между досками. Стены тоже были деревянные, из потемневших от времени брёвнышек с наколоченными на них досками, швы между которыми были промазаны красноватой глиной, смешанной всё с тем же мхом. Он лежал на низкой кровати, застеленной чистым бельём, слишком нежным и тонким для столь убогого жилища. Чуть повернув голову, он увидел добротно сколоченный стол и два стула, а дальше — пристроенный к стене каменный очаг, в котором весело горело пламя, а на металлической конфорке стоял, попыхивая паром, смутно знакомый глиняный горшок, блестящий от яркой глазури, из которого торчала пластиковая ручка половника. На столе размещался синий термоконтейнер, а рядом были аккуратно расставлены и разложены какие-то пузырьки, коробочки с одноразовыми насадками для инъекторов и целый ворох разноцветных блистеров с таблетками. Чуть дальше красовалась белая швейная машинка с кустарно приделанным к ней колесом ручного привода. Рядом красивой стопкой лежали сложенные друг на друга отрезы ситца самых разных расцветок.

И, наконец, он увидел то, что ему стоило заметить раньше — возле окна с вставленной в него пластиковой рамой стоял третий стул, а на нём — плоская подушка в чистой наволочке с цветочками. На подушке мерно дышало что-то покрытое ярким стёганым одеяльцем, видимо, сшитым недавно из того самого ситца. Приглядевшись, Хок рассмотрел тёмное ухо, торчащее из аккуратного чепчика, надетого на голову Кисы и завязанного мягкими тесёмками под подбородком. Киса был жив, он дышал во сне ровно, и в этом дыхании слышалось мягким органом тихое мурлыкание. Какое-то время Хок лежал, глядя на своего кота с нежностью и умилением, радуясь тому, что с ним всё в порядке, и даже не думал при этом, что сам едва избежал смерти, оказавшись раненным в глубине дикого леса.

От приятного лицезрения спящего Кисы его отвлек звук открывающейся двери. Низкая дверца, собранная из толстых досок, имеющая висящую сбоку ручку-кольцо, которая использовалась, видимо и, как запор, поскольку такое же кольцо было рядом на стене, приоткрылась с тихим скрипом и на пороге появилась приземистая фигура женщины в цветастой ситцевой юбке и белой блузке с вышивкой. Её густые непослушные кудряшки ярко-рыжего цвета были украшены несколькими васильками. В руках она держала запотевший глиняный кувшин. Увидев Хока, она вздохнула с облегчением и тут же сердито нахмурилась. Поставив кувшин на стол, она подошла к очагу, помешала половником в горшке, а потом обернулась и упёрлась руками в бока.

— Что это вам вздумалось, старпом, получать стрелу в спину, да ещё вне доступности медицинского персонала и оборудования? — сурово спросила она.

— И я бесконечно рад вас видеть, Бетти, — признался он.

— А я не рада была обнаружить вас так далеко от звездолёта в подобном состоянии! — заворчала она и принялась прибирать на столе, попросту стряхивая все лекарства в синий контейнер. — Я девушка не субтильная, но затаскивать на спину коня крепкого рослого мужчину всё-таки не женское дело. Не говоря уж о том, что я беспокоилась о том, как скажется подобный переезд перекинутым через седло на вашей ране. К счастью, вы здоровы, как бык! Я хорошо вас откормила, а те, кто заботился о вас последнее время, не успели испортить ваш организм неправильным питанием. Вы быстро пошли на поправку. Чего не скажешь о нашем бедном котике, — она решительно подошла к окну и, склонившись над Кисой, ласково погладила его по голове. — Он чуть не умер! — в её голосе послышалось возмущение. — Как можно так варварски обращаться с нежным животным? Он же маленький и хрупкий! Мне пришлось помучиться с его ранами, а потом ввести его в медикаментозный сон, чтоб он спокойно отдыхал и поправлялся.

Хок, слушая её, испытывал жгучий стыд и тревожно посматривал на мирно спящего Кису.

— Но он будет жить? — несчастным тоном спросил он, и Бетти, наконец, сжалилась над ним.

— Будет! — буркнула она. — Но больше я не позволю вам таскать его по лесам и болотам! Он судовой кот и должен жить на судне, то есть на звездолёте. Или рядом. Я буду кормить его творогом и поить сливками, тогда он быстро поправится и снова станет упитанным и весёлым. Кстати, вам бы тоже не мешало вернуться, старпом. Я вытащила из вас стрелу, обработала рану и делала все необходимые вливания и инъекции, дополняя всё это травяными примочками, бальзамами и заклинаниями, которым меня учила моя бабушка. Впрочем, её заклинания помогали от насморка куда хуже, чем аптечные капли! Короче, я не доктор МакЛарен и не вижу пациентов насквозь, а аппаратуры для внутренней диагностики у меня нет. Я не знаю, как проходит заживление, и нет ли серьёзных внутренних кровотечений. Вы меня понимаете?

— Да, — кивнул Хок, прислушиваясь к себе, но ничего, кроме ноющей боли там, куда попала стрела, не почувствовал. — Мне кажется, что всё в порядке. Я нормально дышу, не кашляю кровью и не страдаю от жара и сильных болей. Мне кажется, процесс заживления идёт нормально.

— Ну, ладно, — проговорила Бетти, всем своим видом показывая, что не верит ни одному его слову. — Как вас угораздило оказаться в лесу с прострелянной спиной в компании грязного старика в латах, которому кто-то перерезал горло?

— Боюсь, что этот кто-то — я сам, — покаянно вздохнул Хок. — Это он стрелял в меня из арбалета, хотя ещё недавно мы бок о бок вместе бились с демонами. Мне пришлось убить его, чтоб он не убил меня.

— И вам это нужно? — изумилась она. — Вам нужно бродить по такому омерзительному миру, вместо того, чтоб спокойно сидеть на звездолёте и ждать приказа об отлёте на Землю?

— Это сложно, Бетти, — пробормотал он, попытавшись подняться, но ему это не удалось.

— Я колола вам то же, что и Кисе, — сообщила она. — Вы спали двое суток, и действие снотворного ещё не прошло. Голова работает, тело — не очень. Вам придётся задержаться, пока вы не сможете встать на ноги.

— Я задержусь, — озабоченно согласился он. — На какое-то время. Ненадолго, а потом всё-таки пойду в Магдебург. Это далеко?

— За светлый день дойдёте, если не заблудитесь, — пожала плечами она. — А пока давайте обедать. Я сварила ирландское рагу.

— И где вы взяли баранью лопатку? — поинтересовался он, благоразумно удержавшись от шуток по поводу самого блюда.

Она с удивлением взглянула на него.

— В холодильнике. На звездолёте они работают, хоть и не все. А вы думаете, я охочусь на баранов?

— На них не охотятся, их забивают, — пробормотал он.

— Оставьте эти кровавые подробности для местных живодёров! — воскликнула она, пригрозив ему половником. — Мясо синтетическое, сбалансированное по вкусу и составу, овощи с огорода, которым занимается Бомбадил. Специи с моей кухни. Есть будете?

— Да! — поспешно заявил он, предвкушая райское наслаждение, забытое им за долгие дни скитаний.

Через полчаса он сидел на кровати, удобно опираясь спиной об упругую подушку из пенного полимера, и ощущал в душе сдержанный восторг, а в теле приятную сытость. Бетти придвинула к нему стул с Кисой, и он, наконец, мог погладить своего бедного друга. Тот по-прежнему мурлыкал во сне, и на его мордочке была улыбка, словно ему снилось, что он всё ещё наивный котёнок, уснувший под боком у большой и тёплой мамы-кошки. Чепчик на его голове, как оказалось, придерживал повязку и был сшит из ситца с голубыми незабудками. Это делало его похожим на пушистого младенца, и Хоку очень хотелось взять его на руки. Но ни его слабые руки, ни категорический запрет Бетти передвигать кота, не позволяли сделать это.

— Я давно тут живу. Сушу травы, занимаюсь природной магией, — рассказывала тем временем Бетти, намывая посуду в пластиковом тазу. — Здесь хорошее место, чистое. Пару дней здесь, пару — в лагере возле звездолёта. Доить Флору и ухаживать за курами я ребят научила. Дело полезное, в жизни пригодится, а мне тоже иногда отдохнуть надо. Вот недавно я пришла сюда, напилась чаю с сонными травами и попросила послать мне вещий сон. Угадайте, что мне приснилось?

— Что меня подстрелили, и я истекаю кровью, — предположил Хок.

— Нет! Мне приснилось, что я выхожу из избушки, иду в лес, иду, иду, кругом кролики скачут, оленята, как в сказке о Бэмби, из чащи выходят, белочки на ветках танцуют, птички поют. Я иду, иду, и вдруг вижу: под деревом сидит Киса и протягивает мне лапки. Говорит: «Киса потерялся. Бетти заберёт Кису домой». И проснулась. Встала я, вышла из избушки и пошла. Никаких зверей не встретила, а Кису нашла под тем самым деревом. Ну, и вас в довесок. Такой вот сон.

— Какое счастье, что вы прислушиваетесь к вещим снам, — проговорил Хок.

— И вам тоже стоит кое к чему прислушаться, старпом. Вас чуть не убили. Вас спасло только чудо. И при этом оно привело вас к звездолёту, до которого отсюда пару часов пешком по лесу. Так, может, хватит бродить?

Хок вздохнул.

— Я только схожу в Магдебург и вернусь. Обещаю.

— Что было бы, если б я, встав, решила: схожу я за земляникой, сварю детишкам варенья, а потом проверю, что под тем деревом? Всё нужно делать вовремя, старпом. Впрочем, вам самому решать. Хотите идти — идите, только запомните, если в качестве предупреждения не помогают пинки, однажды на голову может упасть кирпич.

— Из ваших уст это звучит как-то слишком зловеще, — проворчал Хок.

И всё же следующим светлым утром он снова надел свой дорожный костюм, повесил на пояс кинжал и меч в ножнах, накинул на плечи плащ и, поцеловав на прощание спящего Кису, вышел из избушки. Его конь свободно пасся неподалёку и сразу подошёл, едва он снял с низкого заборчика седло.

— Берегите себя, старпом, — проговорила Бетти, провожая его, и протянула котомку. — Я заменила вам аптечку на новую и положила запас нормальной еды и фляжку с морсом из брусники.

— Спасибо, Бетти, — улыбнулся он и подумал, провожала ли его когда-нибудь в прошлой жизни в дорогу какая-нибудь женщина? Может, Бетти была первой за все эти долгие годы и века? — Я скоро вернусь. Только доеду до Магдебурга, посмотрю, как там дела у Дакосты и сразу приеду к звездолётам.

— Вы сами в это не очень верите, — усмехнулась она и направилась к своей избушке.

А Хок, с улыбкой посмотрев ей вслед, вскочил в седло и направил коня в чащу леса.