Джеймс Ноттингем стоял возле дверей трактира под широким дощатым навесом, прикрывающим вход от нудно моросящего ночного дождя. Он находился во втором оборонном кольце луара и задумчиво наблюдал за проходящей мимо колонной наёмников, направлявшейся к воротам. Он ощущал пронизывающее холодный воздух тревожное ожидание войны, боли и смерти. Может, причиной тому были решительные и сумрачные лица проходящих мимо пехотинцев и лучников, следующих на свои позиции за стенами города, и молча провожающих их горожан. Ему было неспокойно, и всё же это всё было похоже на историческую хронику, снятую с помощью машины времени. Эти люди были для него не более чем тенями прошлого, ещё живыми в своём веке, но уже мёртвыми в последующем. Им можно было сопереживать, но лишь как героям исторических романов и старинных баллад. Он не собирался принимать во всём этом участие, но намерен был внимательно следить за происходящим, как сторонний наблюдатель.
— Как удачно, что вы здесь, командор, — услышал он смутно знакомый голос и обернулся.
За его плечом стоял высокий рыцарь в доспехах из белого металла, украшенных изысканной чернью, и наброшенном на плечи плотном плаще из чёрного бархата. Его длинные мелко вьющиеся волосы лежали на сложенном мягкими складками большом капюшоне, а светло-зелёные глаза провожали уходящую в ночь колонну солдат задумчивым взглядом. Джеймс узнал его и немного удивился, увидев здесь, да ещё в таком облачении. Впрочем, ему было известно, что врач с «Пилигрима» — рыцарь-госпитальер, хотя он всегда казался ему более врачом, чем рыцарем. Наконец, последние шеренги наёмников скрылись вдалеке, и площадь снова заполнилась торговцами и покупателями, которые, однако, вели себя куда более сдержанно, чем обычно. Надвигающаяся война подействовала и на них.
— Что вы здесь делаете, доктор? — спросил Джеймс без особого интереса. — Собираетесь поучаствовать в разборках местных?
— Это не моё дело, — ответил МакЛарен. — И не ваше, и вы это понимаете, в отличие от ваших подчинённых. Потому вам следует донести эту мысль до них и обеспечить их возвращение на звездолёт. Это приказ командора Северовой.
— Я ей не подчиняюсь, — пожал плечами Ноттингем. — Здесь каждый сам выбирает свою дорогу и следует по ней на свой страх и риск. Это относится и к моим бывшим подчинённым.
— Значит ли это, что вы отказываетесь выполнять приказ старшего офицера флота и свои уставные обязанности?
— Вы меня правильно поняли, доктор, — Джеймс посмотрел в глаза собеседника. — Так и передайте командору Северовой.
— Скажите ей сами. Вы должны пойти со мной и заявить о своём решении.
— Нет, я никуда не пойду, — на лице Ноттингема мелькнула едва заметная усмешка. — Потому что вы не вправе указывать мне, что делать.
МакЛарен вздохнул и перевёл взгляд туда, где горожане снова расходились в стороны, чтоб освободить дорогу следующему отряду, идущему на битву.
— Я уважаю ваше право выбора, командор Ноттингем, но мы оказались в пиковой ситуации, и мне придётся прибегнуть к более жёстким мерам, чтоб склонить вас к исполнению долга старшего офицера поисково-спасательного флота Земли. Ваша жизнь против жизни ваших подчинённых на обеих сторонах конфликта. Я не сентиментален и умею считать. Выбор не в вашу пользу. Не хотите исполнять приказ добровольно, я смогу вас заставить.
— Попробуйте, — пожал плечами Джеймс и шагнул назад.
Казалось, он вошёл в тёмный душный зал таверны, но там он не появился. Вернее, он видел его, и мрачно жующих солдат за тесно сдвинутыми столами, и усталых слуг, разносивших поздний ужин, и жарко пылающий огонь в большом камине. Но всё это он видел так, словно это были лишь призраки, неосязаемые, полупрозрачные. Повернувшись, он пошёл вдоль стены, проходя сквозь столы, сидевших за ними людей и дальше — сквозь стену в соседнюю лавку, где такие же призрачные покупатели рассматривали товар, тревожно переговариваясь и оборачиваясь назад, чтоб сквозь распахнутые двери увидеть идущих по улице солдат.
Он шёл по этому зыбкому миру, глядя по сторонам, и снова ощущая их тревожное ожидание и страх перед неминуемыми испытаниями, а потом вдруг услышал позади шаги и резко обернулся. Доктор МакЛарен во плоти шёл за ним, и его шаги звучали отчётливо, как поступь каменного Командора. Это было неожиданно, и Джеймс сначала растерялся, а потом прибавил шагу, но тут же понял, что это глупо. Он видел рядом с собой по правую руку зыбкую границу, отделяющую его от следующего слоя этого мира, и свернул туда. Всё вокруг стало ещё более расплывчатым, люди и предметы превратились в тени, но появившаяся позади него фигура в латах с чёрным плащом за плечами снова была вполне чёткой и реальной. Джеймс невольно осмотрелся в поисках следующей границы, но МакЛарен, опережая его, резко ударил по ней закованной в латную перчатку ладонью. И по невидимой ранее стене пробежало синеватое мерцание, которое быстро сошло на нет, но теперь эта грань была пронизана тонкими колючими искрами, при виде которых Джеймс почувствовал панический ужас. Он понятия не имел, что это, но понял, что пересечь эту границу уже не сможет. Он подался назад, чтоб вернуться в первый слой, но тут же раздался новый звон латной перчатки по грани, и она так же заискрилась, превращаясь для него в подобие монолита.
— Может, поговорим? — спросил МакЛарен, приближаясь, и Ноттингем увидел, как вспыхнули алым светом его зрачки, изумрудно засветилась радужка пронзительных и страшных глаз и… дальше смотреть он не стал.
Он понятия не имел, действительно ли это док с «Пилигрима» или некая сущность под его маской, и проверять не желал. Ему хотелось оказаться подальше от этого существа, и он побежал по мерцающему коридору, пока не увидел в стене тёмное пятно проёма, куда и нырнул в поисках спасения.
Он снова оказался на улице города, но город был другой. Осмотревшись, он понял, что никогда раньше не бывал здесь. Стены в этом городе были выше, в них были встроены высокие спиралевидные деревянные башни, покрытые тёсом. Мостовая под ногами была грязной и мокрой, а стоящие на ней люди выглядели оборванными и нездоровыми. Присмотревшись, он увидел, что некоторые из них одеты в добротную одежду с претензией на роскошь и даже носили грубо сделанные украшения из золота и цветных камней, но всё равно выглядели оборванцами из-за того, что их наряды были покроены из тёмной ткани и давно не стираны, а бледные лица и засаленные волосы никогда не знали мыла. И только посмотрев на их лица, Джеймс понял, что здесь происходит что-то страшное, потому что головы этих людей были запрокинуты, они с ужасом смотрели вверх, на каменный свод небес. Невольно взглянув туда, он сам содрогнулся от ужаса, потому что увидел, что небо действительно каменное, и оно с устрашающей быстротой падает вниз. Раздались крики, люди вокруг него заметались в панике, и в следующий момент чьи-то руки схватили его сзади за плечи и швырнули в сторону. Он почувствовал слабое сопротивление, словно своим телом порвал плёнку, натянутую между мирами, и, упав, прокатился по камням, путаясь в плаще.
Вокруг было темно. Он тяжело дышал и всё ещё не мог избавиться от ужасного видения — падающего на голову каменного неба. Только теперь он начал понимать, что стал свидетелем страшной катастрофы — столкновения двух планет, одна из которых была обитаемой. Он подумал, что, возможно, попал в далёкое будущее того мира, в котором находился последнее время, потому что то, что он увидел в том обречённом городе, было совсем не похоже на луар Синего Грифона или Сен-Марко. Но затем он вспомнил, что у планеты, на которой они находились, не было спутника, который мог бы притянуться и обрушиться на неё, да и каких-либо орбит других подобных планет поблизости не проходило. Однако он явно был в той реальности, если только… Он вспомнил астероидный пояс, который мог быть тем, что осталось от двух столкнувшихся планет. Значит, это прошлое, которое закрепилось в одном из измерений благодаря тому неистовому всплеску отчаяния и ужаса, что пережило тогда население погибшей планеты. Это было ещё страшнее.
Он с трудом поднялся на ноги и осмотрелся. Он оказался в лесу, но очень странном. Вокруг виднелись только стволы деревьев, тонкие и толстые, прямые, расширяющиеся к корням и сужающиеся кверху, они едва выступали из жутковатого серо-зелёного тумана, от которого несло холодом и сыростью. Под ногами из земли торчали бугристые корни, которые он при падении принял за камни. Он почувствовал боль в колене и, чуть прихрамывая, пошёл вперёд. Ему казалось, что вокруг что-то происходит. Краем глаза он улавливал на периферии зрения едва заметное движение, но стоило ему повернуть голову, как всё замирало. Он видел только туман и эти чёрные стволы. А потом впереди появилось что-то большое и тёмное. Сперва это было только ощущение, а потом он, действительно, увидел впереди плотную темноту, которая по мере приближения превратилась в необъятный ствол огромного дерева, который по краям состоял из множества более тонких стволов, росших из того же корня. Подняв голову, он увидел наверху спутанные ветви, закрывающие небо и тоже тонущие в тумане, а потом снова почувствовал движение впереди. Опустив глаза, он увидел, как из пустоты между стволами появляются белёсые прозрачные тени и медленно направляются к нему. Из этих туманных сгустков в его сторону потянулись бледные отростки, словно призраки протягивали к нему руки. Он замер и осмотрелся и теперь уже ясно увидел другие бледные тени, выходящие из тумана, и все они тянулись к нему. Страх сковал его душу, и он попятился назад, а потом обернулся. Путь к отступлению ещё был свободен и он, забыв про ушибленную ногу, побежал, чувствуя сзади на шее прикосновение холодных пальцев. Тяжёлые латы тянули его вниз, бежать было трудно, дыхание с хрипом рвалось из груди, но он боялся остановиться хоть на мгновение. Потом впереди возникло что-то тёмное, преграждающее дорогу, он с размаху налетел на каменный бок огромного валуна, выступившего из тумана, и упал на землю, обернувшись и ожидая, что призраки сейчас обступят его, а, может, и набросятся, терзая своими ледяными руками, но там ничего не было. Он сидел на земле, прижавшись спиной к камню, и прислушивался к абсолютной тишине, в которой кузнечным молотом стучало его сердце.
— Я вот думаю, — услышал он откуда-то сверху голос МакЛарена. — Вас предупреждали о том, что на чужих планетах ни в коем случае нельзя уходить в параллельные реальности, поскольку они могут быть не приспособлены для жизни гуманоидов? К тому же их обитатели чаще всего настроены не так уж миролюбиво к чужакам. Это ведь не Земля с её дружелюбными и максимально очищенными от опасностей сопредельными мирами. Хотя наверняка вас об этом предупреждали, ведь в том мире вы аккуратно ходили по кромочке рядом с реальностью, не забираясь глубоко в дебри. Так почему ж сейчас вы проявили крайнюю неосторожность, решив прогуляться по более глубоким слоям брамфатуры неизвестной вам планеты и даже выйти за её пределы? Очень неосмотрительно. Так и заблудиться недолго. А вы — всего лишь человек из мяса и костей. Вам нужен воздух для дыхания, пища и чистая вода. Вы не можете переносить ни сильный мороз, ни сильную жару и к тому же уязвимы перед всеми стихиями, я уж не говорю о разных вредоносных существах и сущностях.
Джеймс издал свирепое рычание и поднялся, чтоб посмотреть на своего преследователя, но то, что он увидел, смутило его. Доктор МакЛарен сидел на камне на корточках, но лат на нём не было, только чёрные брюки и больше ничего. Он был босиком и его мускулистые бледные плечи атласно отливали мрамором. Вместо плаща за его спиной виднелись большие чёрные крылья, которые сливались с окружающей Тьмой.
— Кто ты такой? — пробормотал Ноттингем.
Тот нахмурился.
— Я не помню, когда мы с вами пили на брудершафт, командор, — заметил тот. — Впрочем, это неважно, поскольку сам вопрос задан неверно, вернее, он не актуален. Куда разумнее было бы спросить: «Где я?»
Джеймс осмотрелся. Он видел границу этого мира неподалёку. По сути, он не должен был уйти далеко от начального пункта своего путешествия и потому, не взглянув больше на то, что сидело на камне, он пошёл туда, где призрачно светилось пятно портала. Перешагнув через грань, он остановился, потому что оказался в полной темноте и тишине. Здесь ничего не было, но поскольку он стоял на твёрдой почве и мог дышать здешним воздухом, этот мир был материален. Потому он осторожно двинулся вперёд, нащупывая ногами землю перед собой. Было всё так же тихо. Он ничего не видел и надеялся разглядеть где-то поблизости портал, поскольку решил, что попал в промежуточное измерение. Но неожиданно он услышал странный и тревожный звук, словно кто-то скребёт по камню. Прислушавшись, он понял, что это шаги крупного зверя, который при каждом движении царапает каменный пол огромными когтями. Напряжённые до предела нервы натянулись тонкой звенящей струной, вызвав боль в висках. Он замер, а потом увидел впереди два красных узких огонька — глаза зверя, наполненные яростью. Струна порвалась и он, развернувшись, бросился бежать назад, к тому порталу, через который вошёл сюда. Он знал, что его там уже нет. Из мира никогда нельзя выйти так же, как вошёл, нужно искать другой портал. Тяжелые удары мощных лап и размеренное дыхание хищника позади подгоняли его, и он нёсся в темноту, рискуя споткнуться о невидимое препятствие или просто налететь на стену, но вместо этого он вдруг провалился вниз, почувствовав, как преодолел зыбкую границу между измерениями, и с ужасом забарахтался в ледяной темноте, чувствуя, как его лёгкие начинают разрываться от отсутствия кислорода. Мгновение спустя он осознал, что оказался в невесомости и от смерти его отделяют лишь секунды.
И в следующий момент перед ним возникла крылатая фигура бледного человека в чёрных брюках. Его волосы извивались тёмными лентамивокруг головы, как в воде.
— Идиот, — презрительно прозвучал в гаснущем сознании чей-то голос, и загадочная сущность с размаху ударила его кулаком в грудь, отчего он отлетел назад и снова покатился по камням, тяжело дыша.
Он с трудом приходил в себя, лёжа на земле. Вокруг снова было темно. Наконец, ему удалось отдышаться. Грудь болела не от удара, а из-за измученных лёгких. В голове мутилось, но он заставил себя встать и осмотреться. Он оказался посреди тёмной длинной аллеи, по обеим сторонам которой стояли голые деревья. За ними снова клубился серый туман, но что-то ему подсказывало, что это не тот мир, где его преследовали призраки. В этом измерении было что-то странное. Чуть позже он понял, что именно, почувствовав лёгкий приступ клаустрофобии, которая иногда случалась у него в детстве, когда он оказывался в тесном помещении. Теперь он оказался в тесном замкнутом на себя мирке, кожей чувствуя, что вокруг нет ни границ, которые можно преодолеть, ни порталов. Здесь нет ничего, кроме этой аллеи, прямой как стрела.
Он посмотрел вверх и увидел там сплетающиеся ветви деревьев, в которых путались клочья тумана. Впереди в самой дали что-то светилось расплывчатым белым пятном, словно там был выход в иной светлый мир. А позади, напротив, — сгущалась тьма. Он какое-то время смотрел туда, понимая, что ничего хорошего в темноте не найдёт и, развернувшись, прихрамывая, пошёл к свету. На сей раз он не чувствовал ни тревоги, ни опасности. Здесь было тихо и пусто. Он уже не ждал нападения или удара из этого тумана, просто шёл, наслаждаясь краткими мгновениями временной безопасности, которая грозила вскоре обернуться новыми бедами.
Сначала он не заметил, что аллея начала меняться и меж древесных стволов появились едва заметные призрачные арки, смыкавшиеся над головой, в гуще тонких ветвей. Но вскоре уже не заметить это было невозможно. Чем дальше он шёл, тем явственней проступала по краям и наверху строгая готическая галерея, а деревья, напротив, становились бесцветными, призрачными и, наконец, совсем пропали. Теперь он брёл по каменной галерее, как по бесконечному нефу старинного собора, ощущая вокруг себя строгую холодность тонких изящных колонн и поглядывая на тонкую резьбу, украшающую высокий свод.
Свет впереди уже приобрёл очертание стрельчатой арки, дав ему надежду на скорое спасение. Не понимая ещё, как это возможно, он шёл туда, и, наконец, разглядел нечто странное. Свет исходил не из проёма, а от крылатой фигуры, стоявшей в нём. Поняв это, он остановился, а та фигура медленно двинулась ему навстречу. Он невольно зажмурился, пытаясь избавиться от очередного видения, но, открыв глаза, всё равно увидел шествующего к нему ангела с распростёртыми белыми крыльями. Потом сзади тоже послышались шаги, и, обернувшись, он убедился, что оттуда к нему идёт доктор МакЛарен, снова в своих серебристых латах, но на сей раз за его плечами вместо плаща вздымались огромные чёрные крылья.
Джеймс стоял, бессильно глядя назад, а потом снова взглянул на ангела. Тот светился уже не так ярко, и теперь можно было рассмотреть и мерцающую кольчугу, и золочёный нагрудник с узором в виде лебяжьих крыльев и золотые кудри вокруг ангельски прекрасного лица, в котором он неожиданно узнал лицо командора Северовой. И крылья у неё за спиной выглядели очень даже естественно. Остановившись в нескольких шагах от него, она молча подняла над головой странный продолговатый предмет, который мгновение спустя превратился в длинный меч с клинком, подобным белой молнии.
Он обернулся и увидел, как МакЛарен поднял вверх руки, и в его закованных в латные перчатки ладонях появился длинный меч с клинком настолько тёмным, что вокруг него струились сгустки чёрной энергии.
Снова взглянув вперёд, Джеймс устало произнёс:
— Командор высшего класса, разрешите доложить: второй помощник командира баркентины «Паладин» командор второго класса Ноттингем по вашему приказанию прибыл.
И он медленно опустился на одно колено и склонил голову.