Эти дни были для барона Делвин-Элидира, пожалуй, самыми тяжёлыми за последние годы. Он не мог спать, постоянно ожидая, что тишину его дома разорвёт грохот бьющих в ворота кованых перчаток стражи, пришедшей, чтоб арестовать его. Ему трудно было заставить себя приходить во дворец, чего требовала подготовка к уже совсем близкому выступлению армии в поход. Проходя по залам, он невольно смотрел по сторонам, и ему чудились слишком пристальные и подозрительные взгляды незнакомых дворян, а, сидя на заседаниях военного совета, он то и дело бросал взгляд на барона де Грамона, ожидая, что тот вдруг встанет и объявит о раскрытии заговора с целью убийства короля. Но дни шли, ничего не происходило. В его доме было спокойно и тихо. Марк больше не появлялся. Его не было и во дворце.
Порой эта неопределённость становилась изматывающей, и ожидание неминуемой гибели отравляло жизнь до самого основания, но он успокаивал себя тем, что если б Марк рассказал о том разговоре де Грамону или королю, то его давно уже заперли бы в подземной тюрьме. Марк собирался проверить его слова, правда, не сказал, как он это сделает, и что предпримет в том случае, если они подтвердятся. Может, убедившись в том, что у его старого друга есть причины ненавидеть короля, он только использует это, как дополнительное доказательство заговора.
Время шло и Айолину удавалось скрывать от всех свою нервозность. Разве что его письма жене теперь были наполненны не просто горечью разлуки, а ещё и какой-то щемящей нежностью, за которой скрывалось прощание. А вечерами он тревожил своих слуг, просиживая целые часы в одиночестве и рассеянно отвечая на вопросы, словно всё, что творилось вокруг, уже не имело для него никакого значения.
Однажды, выходя из зала после военного совета, он услышал, как кто-то окликнул его. Обернувшись, он увидел, что к нему направляется де Грамон, и он явно расстроен. Рене славился завидным самообладанием, но среди друзей обычно не скрывал своих чувств, а они с Делвин-Элидиром были друзьями, хоть в дни правления Армана он не участвовал в боях, предпочитая заниматься обширной перепиской королевской канцелярии. Теперь он подошёл и, аккуратно взяв Айолина за локоть, отвёл его к окну, глядя, как мимо проходят члены совета.
— Ты не знаешь, где де Сегюр? — спросил Рене, сразу отказавшись от привычного во дворце этикета. — Он мне очень нужен, и к тому же я беспокоюсь за него. Понимаешь, я дал ему довольно деликатное поручение, после чего он пропал. Он ведь, кажется, остановился у тебя?
— Я давно не видел его, — пожал плечами Айолин. — Ты же знаешь Марка! Он не живёт долго под одной крышей. Может, нашёл где-то красивую вдовушку и не хочет выбираться из её сладких пут.
— Это не похоже на него, — огорчённо возразил де Грамон. — Он сильно изменился за последние годы, был лучшим из наших шпионов в луаре. Он, конечно, не образец добродетели, но когда речь заходит о службе, он всегда собран и исполнителен. Может, его видели де Морен или Адемар?
— Возможно, — пожал плечами Айолин, внимательно глядя на него. — Что тебя так тревожит, Рене?
— Я боюсь, не случилось ли с ним что-нибудь плохое, друг мой. Я поручил ему заняться поиском шпионов альдора при дворе. И он исчез. Его могли убить, если он что-то узнал, или в отместку за то, что он их предал.
— Я думаю, что твои опасения преждевременны. Вряд ли шпионы станут рисковать, убивая барона, принятого при дворе.
— Но они убили Бартоло, конюшего виконта Монтре! — воскликнул Рене, а потом снова настороженно осмотрелся, но в комнате уже никого не было.
— Впервые слышу, — заметил Айолин. — И причём тут алкорцы? Его мог убить муж какой-нибудь подружки, старый враг или просто грабитель.
— Ты ничего не слышал о нём? Это мрачный и жутковатый тип, настоящий громила, которого Монтре взял на службу несколько лет назад. Не думаю, что у него были подружки, хотя врагов было предостаточно! Всё дело в том, как его убили, Айолин. Это только между нами, потому что делу не станут давать официальный ход. Но Монтре давит на меня, он напуган. Он сумел растревожить даже короля, и его величество требует найти убийц.
— Король заинтересовался убийством конюшего виконта Монтре? — изумился Делвин-Элидир.
— Всё дело в том, как его убили. Его нашли сегодня утром в одном из заброшенных домов в трущобах на севере города. В его рот был забит кляп, видимо, чтоб он не кричал. Его связали, сначала отрубили руки, потом ноги, потом выпустили кишки и, наконец, перерезали горло, судя по всему, когда он был уже мёртв. Ценностей при нём не было, но, возможно, их забрали нищие. В любом случае, это похоже на казнь, а не на убийство с целью ограбления. Кто ещё мог это сделать, как не алкорцы?
— Кто знает… — пробормотал Айолин, задумавшись. — Возможно, кто-то из врагов Монтре. В любом случае, я не вижу причин винить в этом алкорцев. Хозяина этого несчастного слишком многие ненавидят, может, он, по приказу Монтре кого-то оскорбил или что похуже.
— Монтре тоже так думает, — шёпотом сообщил де Грамон. — Он в ужасе и даже по дворцу ходит с телохранителями. Я сам слышал, как он уговаривал короля взять его с собой в поход. Монтре, представляешь? Этот изнеженный лоботряс! Между нами, — тут же добавил Рене, обернувшись на двери комнаты. — Он хочет на войну с королём, потому что боится остаться здесь без защиты. Но когда я попробовал расспросить его о тех, кто мог так ненавидеть его слугу, он завизжал, что я не предпринимаю мер, чтоб оградить его от опасности, и при этом лезу не в свои дела. Он не желает мне рассказывать, чем занимался его конюший в свободное от управления конюшнями время, и при этом хочет, чтоб я нашёл убийц. Мне нужен Марк! Понимаешь, у него нюх на такие дела? Помнишь, как при Армане он нашёл лакея, шарившего по кошелькам пьяных гостей после пира? Он иногда по приказу короля искал воришек во дворце. Пусть это было похоже на детские игры, но он всегда находил и представлял доказательства! Представляешь, найти одного нечистого на руку в этой армии слуг и служанок! Я всегда поражался изворотливости его ума. Айолин! Прошу тебя, если узнаешь, где он, сообщи мне, или если он объявится, скажи ему, что я его ищу. Я рискую потерять должность, если не найду убийц этого негодяя!
— Не рискуешь. Мы вот-вот выступаем в поход. Ричарду будет не до того. А когда мы покинем Сен-Марко, он вообще забудет об этом. Да и Монтре со временем успокоится. Но я обещаю, что если увижу Марка, скажу, что ты его ищешь.
— Спасибо, Айолин, — благодарно, как мальчишка, улыбнулся де Грамон, а тот подумал, что он пока не слишком подходит для своей должности.
Заканчивался полный тёмный день, но на улицах, освещённых фонарями и факелами, было многолюдно. Кое-где раздавалось ржание лошадей и цокот копыт, всюду слышался звон шпор и оружия. Сен-Марко был наводнён военными, готовящимися вскоре двинуться в поход. И хотя в толпе то и дело мелькали туники городской стражи, ощущение опасности от такого количества вооруженных людей висело в воздухе, как запах гари.
Айолин проталкивался среди торговцев и солдат, держа руку на рукояти меча. Под его расшитым плащом недвусмысленно поблескивала прочная кольчуга. Сзади, не отставая ни на шаг, следовал так же облачённый в доспехи Алед. Наконец они выбрались из плотного двустороннего потока людей и свернули к своему дому. Здесь тоже было людно, но уже не так опасно. По переулку проходили латники барона Делвин-Элидира, почтительно кланяясь ему. На небольшой площади перед домом были установлены навесы, под ними стояли временные коновязи и навалено сено. Лошади постукивали подковами по брусчатке и негромко ржали. Чуть в стороне была развёрнута небольшая походная кузница. Бородатый кузнец в добротной длинной рубахе и кожаном фартуке опустил в лохань с водой раскалённую подкову, отчего в воздух с шипением взметнулось облако пара. Кузнец вытер чёрной рукой пот со лба и, заметив барона, низко поклонился. Айолин кивнул ему и вошёл в распахнутые ворота. Вскоре вслед ему снова по наковальне застучал молот.
На первом этаже дома было шумно. Слуги суетились, собирая вещи в дорогу и вынося в нижний холл походные сундуки с одеждой, утварью и оружием. По залам проходили воины передового отряда, некоторые спали здесь же, устроившись на постеленных на полу тюфяках и укрывшись плащами. Остальные сосредоточенно чистили оружие и наводили блеск на латы. В кухне кипела работа, и слышались голоса поваров, которым приходилось теперь кормить не только хозяина и челядь, но и тех, кто прибыл из поместья, чтоб сопровождать барона при торжественном выступлении королевской армии из Сен-Марко. Остальные воины должны были присоединиться к ним позднее, уже в дороге.
Алед вопросительно взглянул на хозяина и тот жестом отпустил его. Оруженосец сразу направился туда, где возле очага устроились два его младших брата, впервые покинувших родную деревню. Айолин поднялся по лестнице на второй этаж. Здесь было тише, но всё же шум и голоса доносились из внутреннего двора, где разместили ящики с оружием и тюки с одеялами, шатрами и одеждой. Капитан Гвилим раздражённо отчитывал кого-то за сгруженные в лужу бочонки с порохом, а два крестьянина деловито перетаскивали из телеги в конюшню мешки с фуражом. Барон какое-то время смотрел на них с галереи, но потом ушёл в дом.
Войдя в свой кабинет, он сразу направился к камину, чтоб разжечь его. Взяв с полки футляр с кресалом, он опустился на колени и ударил фигурной пластинкой по кремню. Льняной трут задымился почти сразу, и вскоре в руках Айолина уже пылал весёлый огненный комочек ветоши. Сунув его под свежую стружку, на которую были уложены небольшие щепки, он подождал, пока они разгорятся, и добавил в огонь несколько поленьев. Какое-то время он сидел у камина, глядя на пламя, а потом почувствовал сзади движение и, схватившись за рукоять кинжала, резко обернулся.
Бледные отсветы огня едва освещали тёмную фигуру, возвышавшуюся возле окна по другую сторону стола. Рыжеватые отблески плясали на металлической пряжке ремня и эфесе меча, они отражались от мягких извивов густых локонов и плясали в глазах, взгляд которых был устремлён на Айолина.
— Ты пришёл без стражников и даже не захватил с собой мясницкие крючья? — проговорил он, поднимаясь. — Или у тебя больше нет ко мне вопросов?
Марк де Сегюр, не отрываясь, смотрел на него, а потом вдруг рванулся навстречу. Айолин стиснул рукоятку кинжала, но Марк просто обнял его и опустил ему на плечо пылающий лоб.
— Ты был прав, Айолин, — словно в горячечном бреду прошептал он ему на ухо. — Ты был прав!
— В чём я был прав? — спросил тот.
— Они убили его. Они убили нашего Армана безжалостно и жестоко. О, малыш мой Айолин, как можно было так подло поступить с благороднейшим из людей? Мало того, что они забрали его жизнь, но ещё и обрекли на долгое и мучительное умирание. Нашего прекрасного короля… Я всё узнал о них.
— Что ты узнал, Марк?
Айолин отстранился и посмотрел ему в глаза. Они, обычно светлые, как закалённая сталь, в эту минуту казались чёрными из-за расширенных зрачков и походили на провалы в бездну. Его взгляд был полон тоски и боли.
— Я знаю, чем он был болен, — продолжал лихорадочно шептать Марк. — Потому мне нетрудно было найти богадельню, откуда они взяли больного, недуг которого уже развился настолько, что само его дыхание было наполнено ядовитыми миазмами. Он умирал, но был проклятым жадным мерзавцем. Он согласился поехать с ними за двадцать золотых марок. Они увезли его ночью, и больше его никто не видел. Никогда… Наверно его сожгли в одной из тех огромных печей в подвале, что днём и ночью согревают королевские покои. Надеюсь, они бросили его туда живым…
Он перевёл почти безумный взгляд на пламя в камине. Айолин отодвинул от стола кресло и усадил его. После этого он взял со стола подсвечник и зажёг свечу, закрыл дверь и повернул в замке ключ. Затем он вернулся к столу и, склонившись к Марку, спросил:
— Кто они?
— Пьер де Муллен и Бартоло. Они оба служили Монтре, так что без него не обошлось. Думаю, за эту услугу он и получил от Ричарда титул виконта и должность главы тайной полиции.
Айолин какое-то время со смятением смотрел на него, а потом сел в другое кресло.
— Марк, это ты убил Бартоло?
— Его уже нашли? — равнодушно спросил он. — Что ж, он уже ответил за убийство короля. Де Муллен тоже мёртв. Следующим будет Монтре.
— Вот почему он в таком ужасе. Ты казнил Бартоло, как король Анри Золотое Копьё казнил своего брата Филиппа за убийство их отца.
— Трижды в нашей истории короли становились жертвами заговорщиков, и всех убийц казнили именно так, — ответил Марк. — Они это заслужили. Следующим я убью Монтре.
— Он уже окружил себя охраной. Наверно он тоже помнит ту историю.
— Неважно, я доберусь до него, а потом до Ричарда. Они все ответят за своё преступление. Ты со мной?
Он подался вперёд, глядя на Айолина, но тот покачал головой.
— Нет, Марк, я сам по себе. Я согласен, что убийц надо покарать, но мои планы простирается дальше. Я хочу посадить на престол Жоана, которого Арман так любил. Принц вырос среди нас и станет хорошим королём. Он возродит свет Сен-Марко, угасший со смертью Армана.
— Я согласен с этим.
— Тогда не делай глупостей. Скоро война, а на войне убивают. Даже королей.
— Он умрёт, как герой? — усмехнулся Марк.
— Главное, что он умрёт.
— Нет, я хочу, чтоб все знали, что он сделал. Потому я казню его и сдамся. Я расскажу на суде правду. Пусть все знают и плюют на его могилу!
— Тебя всё равно казнят. У Жоана не будет другого выхода.
— Мне уже совсем нечего терять, кроме своей жизни, Айолин. Я отдам её за Армана.
— Ты омрачишь правление Жоана, вынудив его начать с жестокой казни друга. Подумай, что он будет чувствовать, подписывая тебе приговор, а потом смотреть, как тебя казнят так, как ты казнил Бартоло? Разве он заслуживает этого? Разве он заслуживает, чтоб тень преступления его отца пала на него и его потомков? Разве этого хотел Арман, скрыв от тебя правду?
— Может, он не знал её.
— А если б знал, поступил бы иначе?
— Нет, — покачал головой Марк. — Может, ты и прав. Но Монтре я прикончу. Я сделаю это до того, как мы уйдём из Сен-Марко. Если меня убьют в бою, я уже не смогу дотянуться до него.
— Он будет неподалёку, — усмехнулся Айолин. — Ты так напугал его казнью прихвостня, что он упрашивает Ричарда взять его с собой на войну. Он знает, что в отсутствие короля никто не станет защищать его от многочисленных врагов. Там, среди полей и лесов он очень скоро попадёт к тебе в руки. А те, кто окажутся рядом, будут смотреть в другую сторону.
Марк откинулся на спинку кресла и задумчиво смотрел на друга. Он уже успокоился и его светлые глаза поблескивали отсветами огня.
— Хорошо, малыш Айолин, я с тобой в этом деле. Если ты отдашь мне Монтре, то я приму твой план устранения Ричарда. Если ты не будешь слишком долго тянуть. Кто ещё с тобой?
— Никого.
— Не лги. Такие дела не делаются в одиночку. Осторожничаешь? Не поздновато? Ты даже не пытался убить меня после нашего прошлого разговора.
— Я думал об этом, но потом вспомнил, как любил тебя Арман. Кстати, почему он не выполнил своё обещание дать тебе земли?
— Может, и выполнил, — пожал плечами Марк. — После войны вы все разлетелись по своим феодом, и только я, бесприютный сирота остался при короле. Он всё спрашивал, какие земли я хочу, предлагая несколько замков на выбор. Но я же понимал, что если он отпишет мне замок, то мне придётся поехать туда, чтоб вступить в права, налаживать там дела, может, жениться. А мне было хорошо с ним. Я постоянно оттягивал момент, когда сделаю выбор. Но когда он уходил, он сказал, что отписал мне замок Ричмонд в Зелёном Доле, неподалёку от Сегюра, потерянного моим дедом. Однако потом мне сказали, что среди его распоряжений этой грамоты не оказалось. Они её не нашли.
— Или не пожелали найти.
— Или нашли и уничтожили. А я потерял время. Призрак собственного феода манил меня, и я позволил Арману уйти в одиночестве. Поняв, что я, как прежде, нищий, я кинулся за ним. Но он наверно не желал быть найденным. Я год или больше блуждал по дорогам, разыскивая его, но не нашёл. Потом меня отыскал граф Раймунд и предложил службу. Он понимал, что мне не захочется возвращаться в Сен-Марко, потому велел пойти в луар и поступить на службу к альдору. Дальше ты знаешь.
— Почему ты не пришёл ко мне?
— Ни к тебе, ни к Аллару, ни к де Морену… Все эти годы мы держались врозь, как пальцы отрубленной руки, которой был для нас Арман. Что б я делал в твоём замке, Айолин? Сидел на твоей шее нахлебником? Бродя по дорогам, я хотя бы мог заработать на жизнь, участвуя в турнирах и заменяя купцов в дуэлях. А в луаре я и вовсе сделал карьеру. Нет, мой милый, у каждого из нас свой путь.
— Надеюсь, твой путь не приведёт тебя на плаху, и ты не утянешь за собой меня.
Марк какое-то время смотрел на него, потом усмехнулся и открыл лежавший перед ним бювар. Взяв перо, он обмакнул его в чернильницу и написал несколько строк. После этого он пододвинул листок Айолину.
— Твои гарантии, мой друг. От моего предательства, и от того, что я утяну тебя за собой.
Айолин посмотрел на лист и прочёл: «Я, Марк барон де Сегюр, в ясном уме и твёрдой памяти заявляю, что это я приговорил и казнил Бартоло, конюшего виконта Монтре, а также намереваюсь казнить самого виконта Монтре и Ричарда Монморанси, узурпировавшего власть в Сен-Марко, убив короля Армана Миротворца. Написано собственной рукой. Марк де Сегюр».
— Ты дурак, Марк, — заметил Айолин и поднёс лист к пламени свечи, а потом, поднявшись, бросил пылающую бумагу в камин.
Он с облегчением услышал за спиной смех Марка и обернулся.
— Веди меня, отважный и благородный Делвин-Элидир, к победе или смерти. Тебе присягаю на верность.
— Это излишне. Просто обещай мне, что не будешь делать глупости и устраивать демонстративные казни.
— Обещаю, — кивнул Марк с улыбкой. — Ты меня знаешь, я вспыхну и пылаю, как факел, но потом быстро остываю, как тот же факел, опущенный в воду горного ручья. Я уже остыл и согласен с тобой. Мы будем действовать расчётливо, осторожно и верно. Мы устраним Ричарда и посадим на трон Жоана. А потом поможем ему очистить Сен-Марко от грязи и возродить былой свет.
— Хорошо, — Айолин сел. — Ты скажешь мне, чем был болен Арман?
— Нет, — покачал головой Марк. — Иначе ты тут же кинешься во дворец, чтоб перерезать горло Ричарду. Я не хочу, чтоб это знание всю жизнь мучило твое сердце кровоточащей раной. Я уже сказал всё, что тебе следует знать. Остальные скорби оставь моей измученной душе.
— Ладно. Тебя разыскивает де Грамон. Он беспокоится за тебя, думает, что тебя убили.
— Бедный, наивный Рене.
— И хочет поручить тебе расследование смерти Бартоло.
— Не знаю, стоит ли соглашаться. Времени до выступления армии в поход осталось совсем немного. Вряд ли я успею найти виновных.
— Виновных? Ну, да, чтоб провернуть такое, нужно, как минимум трое сильных мужчин. Но вряд ли это алкорцы.
— Скорее, кто-то из окружения Монтре. Ты знал, что Бартоло сломал посох старика де Монтеньи, а потом составил части вместе? Старик упал и сломал ключицу. Его сыновья были в ярости.
— Нет, об этом я не знал. Но слышал, что он велел Бартоло подкараулить в тёмном переулке барона де Мозета и избить его палкой. Де Мозет мстительный и заносчивый негодяй. А ещё Монтре отсудил у купца Базена пять тысяч марок в возмещение ущерба за публичное оскорбление. Тот теперь разорён. Бартоло выступал на процессе единственным свидетелем.
— Вот видишь, сколько подозреваемых, а ведь наверняка есть и другие. Когда я успею всех проверить?
— Расскажи об этом Рене. Он поплачет у тебя на груди, ты его утешишь, и мы поедем на войну.
— Рене не так прост, как выглядит. К счастью, в данном случае ему нужен тот, кого можно обвинить, а не тот, кто это сделал на самом деле. Я подумаю, кто из ближайшего окружения Монтре достоин наказания.
— Будь осторожен.
— Теперь буду, — Марк поднялся и пошёл к двери, но потом обернулся. — Где твой гость? Он мне понравился, Мне, кажется, мы с ним похожи.
— Более чем ты думаешь.
— Верни его обратно. Ему здесь нечего опасаться.
Марк повернул ключ в замке и, отворив дверь, вышел.
Вскоре он уже подошёл к королевскому дворцу и взбежал по ступеням крыльца. Стражники пропустили его без вопросов, едва взглянув на ярлык тайной полиции, который он вытащил из кармана, а барон фон Вебер, сидевший за своим столиком в переднем холле, вежливо улыбнулся. Де Сегюр прошёл по нижним залам в северную часть дворца и, попетляв по запутанному лабиринту мрачных коридоров, комнат, занимаемых молчаливыми клерками и тюремных камер, отгороженных от прохода частой металлической решёткой, поднялся в Серую башню. Стоявший у дверей кабинета главы тайной полиции стражник узнал его и отворил дверь заранее.
В кабинете было холодно, от окон тянуло сыростью, а небольшая жаровня в центре натужно попыхивала, пережигая в своей утробе плотно уложенные полешки.
Рене де Грамон сидел за столом, зябко кутаясь в меховой плащ, и просматривал донесения своих агентов. Увидев вошедшего, он обрадовался и вскочил ему навстречу так поспешно, что накидка упала с его плеч. Он подхватил её и, снова водрузив на место, кинулся к де Сегюру.
— Марк, наконец-то! Я уже думал, что с тобой что-то случилось!
Он едва не обнял его, но в последний момент удержался от этого, лишь положив руки на его плечи.
— Ничего не случилось, — возразил Марк. — Ты же велел мне разведать обстановку. Я несколько дней шатался по гостиницам, трактирам и притонам, надеясь увидеть кого-то, кого знаю по луару, слушал разговоры, разговаривал с приезжими.
— И что?
— Пока ничего, — он прошёл к столу и сел в кресло.
— Хочешь подогретого вина? — спросил Рене, снова поёжившись. — Здесь очень холодно по ночам. С равнины тянет сыростью.
— От вина не откажусь, — кивнул Марк. — А почему ты не потребуешь у коменданта другой кабинет, более комфортный?
— Зачем? — де Грамон налил в кубки вино из бронзового кувшина, стоявшего на подставке жаровни. — Скоро выступать в поход, и его величество пожелал, чтоб я следовал с армией, а сюда вернётся граф Раймунд.
— А как же его арест, расследование?
Де Грамон сделал неопределённый жест.
— Это всё для отвода глаз, до того момента, как разрешится этот инцидент с покушением на Беренгара. Король и не собирался всерьёз отстранять его, это сыграло бы на руку врагу. Нужно было создать дымовую завесу. Теперь, когда всё разрешилось, он снова может выйти из тени, ну, а когда мы выступим, это и вовсе не будет иметь никакого значения.
— Что ж, я рад, — заметил Марк, немного отпив из своего кубка. — Граф Раймунд всегда казался мне надёжным и умным человеком.
— Я знаю, что ты работал под его началом, и он о тебе очень высокого мнения. Я даже сказал бы, что он отзывается о тебе с некой теплотой, что для него почти невероятно.
— Я польщён. Но ты сказал, что инцидент разрешён. Я что-то пропустил?
— Скоро ты всё узнал бы, даже шатаясь по притонам, но мы здесь всё узнаём немного быстрее. Из луара нам прислали приговор, вынесенный нашим агентам, и сообщили о том, что они казнены. Процесс был закрытым, а именно в этом мы были заинтересованы. Король удовлетворён.
Рене внимательно смотрел на де Сегюра, и от него не укрылось, как тот холодно поджал губы.
— Я согласен, что мы потеряли преданных и надёжных друзей, Марк, но главное, что при этом мы избежали огласки и сохранили репутацию Сен-Марко.
— Кого казнили?
Де Грамон порылся в бумагах на столе и достал мелко исписанный лист пергамента с красной сургучной печатью на шёлковом шнурке. Он протянул его де Сегюру, и тот, придвинувшись к столу, прочёл написанное там при свете свечи.
— Не может быть, — шептал он по мере того, как продвигался к концу приговора. — Алкорцы никогда не были так жестоки!
— Ты прав, — пробормотал де Грамон. — Это всё они переняли у нас. Сейчас в преддверии войны они решили быть безжалостными к тем, кто угрожает им.
— Адалина… — прошептал Марк с ужасом. — Её-то за что? Она не имела никакого отношения к нашим делам! Бедное дитя!
— Значит, ты её не вербовал?
— Конечно, нет! Это был просто роман! Мне б и в голову не пришло втягивать её в эти опасные игры! Она почти ребёнок!
— Наверно Деллан узнал о ваших отношениях, а поскольку она фрейлина альдорены, то заподозрил в том, что она поставляла тебе информацию. Думаю, что получить от неё признание было не сложно.
— Это ужасно, Рене! — Марк бросил приговор на стол. — Восемь преданных нам людей, двое слуг, которые просто сообщали, кто с кем встречался и куда ходил, и две женщины!
— Это не конец, — вздохнул де Грамон. — Охота продолжается. Нам точно известно о том, что арестовано ещё, как минимум три десятка подозреваемых. Из них наших людей — шестнадцать.
— Кто?
— Вот список, который предоставил нам граф Деманкур, — Рене подал ему лист желтоватой тонкой бумаги с множеством складок, видимо доставленный вшитым в подкладку. — Он свободен, но находится под надзором, его возможности сильно ограничены. Как видишь, здесь половина тех, кого ты указывал, как потенциальных агентов. Нет особой надежды, что остальные не попадутся, когда секретная служба альдора ещё раз пройдётся по городу своим неводом.
— Я подумаю, может, вспомню ещё кого-то, — неуверенно проговорил де Сегюр. — Мы совершили ошибку, дав противнику такой повод для охоты на нашу агентуру.
— Это мы совершили ошибку, а вы здесь не при чём.
— Что ещё сообщает Деманкур?
— Очень странные вещи о казни. По желанию альдора он тоже присутствовал там, и пишет, что в самом начале казни неизвестно откуда появился странный дым, и все, кто был на площади, уснули глубоким сном. И проснулись только через пару дней без последствий для своего здоровья.
— Магия?
— Без сомнения. При этом двое осуждённых исчезли, Дама Полуночи и ещё кто-то, Демнкур не знает точно.
— Может, Адалина?
— Увы, нет. Её казнили первой. Если тебе это принесёт некоторое облегчение, альдор заменил ей жестокую казнь на более мягкую. Ей отрубили голову. Она не страдала.
— Она наверняка была до смерти напугана, бедняжка. А остальные?
— Их перебили приехавшие из дворца рыцари. Больше мы пока ничего не знаем. Есть надежда, что Дама Полуночи скоро появится здесь. Куда ей бежать? Она может что-то знать?
— Да, она умна и наблюдательна, но, я уверен, что будет торговаться за каждую толику информации так, что мне даже не снилось.
— Вряд ли получится, — усмехнулся де Грамон. — Король не простит ей этот провал. Он уже приказал, как только она объявится, отправить её в подземелье и постараться всё сделать так, чтоб она не умерла, пока не выложит всё, что знает и помнит, и то, что не помнит, тоже.
— Предателей никто не любит, верно? — заметил Марк. — Но ты ведь не затем меня искал, чтоб обсуждать последствия её провала. Айолин сказал, что ты меня ищешь.
— Ах, да, конечно! — оживился де Грамон.
Пока он рассказывал об убийстве Бартоло, Марк сидел, погружённый в мрачные раздумья, не проявляя особого интереса, и де Грамон уже начал думать, что тот не слышит, но когда он закончил, Марк поднял на него взгляд своих светлых глаз.
— Мне надо увидеть труп, Рене.
— Труп? — слегка растерялся тот.
— Я должен осмотреть его и узнать, как его убили? Каким образом отделили от тела руки и ноги? Какие разрезы на теле? Что это было? Меч, мясницкий нож для разделки туш или инструменты палача. Есть ли ещё какие-то повреждения? Его схватили и держали, тогда нападавших было несколько. Или сперва оглушили, тогда это, возможно, был один или два человека. Из чего сделан кляп, это тоже может навести на некоторые мысли.
— Ты прав, — задумчиво кивнул де Грамон. — Из такого осмотра уже можно сделать интересные выводы. Тебя проводят в мертвецкую. Тебе ещё что-то нужно?
— Я сам осторожно поговорю с Монтре. Он проявил ко мне некоторую симпатию, и я хочу укрепить её, а между делом выспрошу всё, что смогу. С его слугами сложнее. У меня пока нет здесь доверенных людей.
— Наши сыщики в твоём распоряжении. Я скажу Тома, и он найдёт тебе надёжных и расторопных парней.
— А что ты сам об этом думаешь? — де Сегюр внимательно посмотрел на де Грамона. — Ты всё-таки давно при дворе, а меня не было здесь столько лет.
— Я думаю, что это кто-то из его дружков, — без особой приязни ответил тот. — Сейчас многое при дворе меняется. Ещё недавно Монтре заправлял здесь со своей сворой раскрашенных шутов, которые окружали короля и ничем не брезговали ради любой подачки. Но сейчас в Сен-Марко съезжается настоящая знать — военные бароны с длинными родословными, богатыми наследственными поместьями и собственными армиями. Они, как боевой конь среди гавкающих шавок, спокойно идут к трону, самим своим видом разгоняя всякую мелюзгу и, естественно, вытесняют прежних фаворитов. Король не только принимает баронов из-за стен, он сам призывает тех, кого ещё недавно игнорировал. И шавки начинают понимать, что места для них всё меньше. Они грызут друг друга, не решаясь нападать на военную аристократию.
— Но причём тут Бартоло?
— Притом, что это может быть предостережение для Монтре или месть ему за то, что он кого-то вытеснил из окружения короля, стремясь оставаться на первых ролях.
— Такие есть?
— Более чем достаточно. И, уверяю тебя, эти шавки весьма злопамятны и жестоки, если речь заходит об ущемлении их интересов. По мне так пусть грызут друг друга, но приказ короля нужно исполнить.
— У меня мало времени, Рене.
— Мне нужно имя, Марк, имя, которое я подброшу Монтре, чтоб успокоить его. Доказательства не нужны. Он сам разберётся со своим обидчиком. Просто нужно, чтоб тот подходил на роль убийцы или заказчика и у него не было надёжного алиби.
Де Сегюр какое-то время задумчиво смотрел на старого приятеля. Де Грамон, милый, наивный и чувствительный Рене в этот миг смотрел на него с ледяным спокойствием, небрежно поигрывая бронзовым ножом для резки бумаги. Марк улыбнулся.
— Думаю, что подозреваемых слишком много, а времени слишком мало. Давай пойдём другим путём. Дай мне имена, а я проверю, насколько они подходят. После того, как я доложу тебе о результатах проверки, ты сам выберешь того, кто на твой взгляд является наиболее вероятным убийцей.
— Учитывая чрезвычайные обстоятельства, это самый разумный подход, — невозмутимо согласился тот. — У меня есть некоторые подозрения. Ты хочешь, чтоб я записал имена?
— Ни в коем случае, мой друг. Ты же знаешь, что не всё можно доверять бумаге. У меня отличная память на имена, даты и события. И я тебя внимательно слушаю.