Проклятая мечта - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Сидя в серой холодной казарме, Дейна уныло смотрела на плотно закрытую дверь и вспоминала бабушкины слова, рассказанные однажды зимним вечером. Сабриэль Гартон, ее прадед, отличался легкомыслием, небрежностью и преступной беспечностью. За это и поплатился жизнью.

Кто бы мог подумать, что правнучка окажется такой же глупой и недальновидной, как прадед?

А потом Дейна задумалась про двух маленьких девочек — бабушку и ее младшую сестру, которых отец оставил на произвол судьбы. Вместе с овдовевшей матерью они были вынуждены скитаться и побираться, пока не нашли крышу над головой.

Поступила ли она похоже?

Вряд ли.

Ее мать сначала будет долго плакать, потом пойдет за утешением к бабушке, а та поздравит ее с утратой никчемной и немощной дочери. В этом Дейна вовсе не сомневалась. Бабушка всегда любила только Лилиану, а внучку — только в редкие моменты хорошего настроения.

Впрочем, это будет нескоро. Сначала ее ждет короткое обучение, затем опасное задание. Либо Дейна не вернется с него вовсе, либо вернется героиней. Тогда ее никто не будет отчитывать и бранить за своевольный уход из дома.

Шел третий день пребывания в казарме. По утрам девочек вели на завтрак, потом — на крошечный внутренний дворик, залитый лужами, где велели демонстрировать силу Огня на воде. После этого наступала череда обязательных ежедневных тренировок в круглом зале на втором этаже. Обед, свободное время, поздний ужин и сон. Запоздало Дейна заметила, что казарма обнесена высоким забором с чугунными воротами, и что сбежать отсюда выйдет едва ли.

Сегодня Катрин и Элизабет молча сидели на одной кровати и листали толстую старую книгу. Военный трактакт. Что-то о разведке? Дейна утром попросила книгу тоже, но госпожа Рея отказала. Новичкам книги не полагались. Интересно, почему?

— Катрин? — позвала тихонько Дейна, когда совсем заскучала.

Та с радостью оторвалась от чтения и подняла голову, тряхнув копной светло-каштановых волос.

— Да?

— А как казнят разведчиков?

— Отрубают головы, — сообщила Катрин. — Или отдают рантеранской инквизиции. А что делают там, я не знаю.

— Понятно… Спасибо.

— Но это необязательно, — прохладно заметила Элизабет, не отводя взгляда от книги. — Могут загипнотизировать так, что мигом забудешь, зачем пришла на войну, и станешь им служить.

— А… — Дейна сглотнула, вспомнив одну из версий об участи прадеда. — Понятно…

Больше они об этом не разговаривали.

Еда в казарме была сносной, обучала и тренировала госпожа Рея не слишком деспотично, хотя в первое время казалось иначе, а постели были довольно удобными. Дейна понимала, что долго это не продлится, и их отправят на задание скорее рано, чем поздно.

И все-таки, несмотря на свое смирение, Дейна стала считать дни.

Всего их прошло четырнадцать — ровно до того рокового утра, когда госпожа Рея вошла в комнату девочек вместе со слугой, принесшим еду. Испуганный взгляд девочки скользнул по крупным мискам с кашей, из которых поднимался легкий пар, по толстым ломтям хлеба и медным кружкам с чаем. Раньше им приносили вдвое меньше пищи. Значит ли это, что…

Не доведя мысль до конца, она посмотрела на госпожу Рею. Губы у той были сжаты в тонкую нитку, а сощуренные глаза метали громы и молнии.

— Ешьте, разведчики, — велела она холодно и жестко, пока слуга ставил поднос на стол у стены. — Вы получили задание.

Дейна хотела спросить, в чем оно будет заключаться, но оробела и молча села за стол. Аппетит, разыгравшийся у нее с раннего утра, пропал, поэтому приходилось молча ковырять ложкой кашу и слушать слова наставницы. Элизабет и Катрин и вовсе словно не заметили еду. Они обе сидели с ровными спинами и смотрели в упор на госпожу Рею.

— Задание непростое, скажу сразу, — проскрипела старая мудрая женщина. — От вашего внимания, Дейна, зависит, вернетесь ли вы с ценными сведениями или подохнете на рантеранской виселице.

Девочка вздрогнула, отпустила ложку и подняла на госпожу Рею виноватый взгляд. Та, как ни в чем ни бывало, продолжила:

— Герцог Виенто отдал приказ. Вы должны проникнуть в Рантеран, устроиться на работу в любом дворянском поместье и выведывать их тайны. Обычно эти олухи не считают прислугу за людей, поэтому мелют все, что заблагорассудится. А потом удивляются, почему нам известны их стратегические планы, — госпожа Рея с некоторым злорадством ухмыльнулась. — Поскольку вы еще дети, вас переправят через Ледяное море на рыбацком судне. Взрослые разведчики обычно едут сами.

Девочки молчали, хотя Дейну так и подмывало сказать «хорошо».

— Цель простая. Узнавать расположение боевых полков и о наличии одаренных магов. Если удастся послать голубиной почтой ценные бумаги, вас озолотят. Понятно?

Тишина и робкие, нерешительные кивки.

— Кто-нибудь из вас имеет представление о дворянском поместье?

Дейна несмело подняла руку. Как в школе.

— Я, госпожа Рея.

— Отлично. Едва ли их комнаты сильно отличаются от наших. А теперь — ешьте и готовьтесь. Форму оставите здесь, вам дадут другие одежды.

Дейна с сожалением оглядела свою мешковатую форму из серого полотна с красными вставками. Она уже начала привыкать к этим грубым вещам. А Катрин и Элизабет наоборот переглянулись с восторгом.

— Одежда всякий раз другая, — пояснила Катрин, едва за госпожой Реей захлопнулась дверь. — Иногда приносят совсем новенькую.

— Снятую с мертвых сирот? — брякнула невпопад Дейна.

Девочки неловко переглянулись и опустили глаза.

— Мы стараемся не думать об этом, — деликатно заметила Элизабет.

***

Город Нортэн был приморским. В порт часто заходили рыбацкие и военные судна, а пассажирские — редко. Сонными ночами их паруса белели во мраке, колыхаясь от ветров, и, если не опускался туман, по ним можно было ориентироваться запоздалым путникам. Или ворам, контрабандистам, беглецам, бродягам.

А теперь еще и шпионам.

Трех девочек, переодетых в старые неприметные платья и поношенные башмаки, сопровождал сам Серхио Рэд. Он шел впереди, указывая им путь по извилистым городским улочкам. Чем дальше они уходили от центра города, тем меньше становилось фонарей. И в порту приходилось выбирать дорогу только по парусам. Маяк светил суднам, но не горожанам. И это честно.

— Хорошо, что есть звезды на небе и нет тумана, — проговорил Серхио, запыхавшись. — Мы почти на месте.

Он ссутулился и в тот момент, когда из-за невидимых в темноте туч выплыл серебристый месяц, стал походить на унылого старика, закутанного в плащ. У Дейны невольно сжалось сердце от жалости, но девочка продолжала идти вперед твердой походкой. Через несколько недель ей исполнится одиннадцать, а встретит она этот день живой или мертвой, знают только Стихийные Боги.

Катрин и Элизабет молчали, забыв о своих перешептываниях за спиной Дейны. Как будто ей интересны их мелкие сплетни.

Задрав подбородок, Дейна глубоко вдохнула соленый морской воздух и зашагала вперед быстрее, резче, увереннее.

— Кстати, Дейна, — негромко произнес Серхио, когда девочка поравнялась с ним. — Тебя не тревожат мысли о покинутой семье?

В душе зашевелились угрызения совести. Потом их резко вытеснил острый страх.

— Нет, — легко солгала Дейна. — А что?