20787.fb2
3 ... послания к себе поэтов, как например нашего Козлова... - "К Валтеру Скотту" (1832).
4 ... вроде книги какого-то невероятно ограниченного шотландца, кажется, Олена Кунингам... - Речь идет о книге: Cunningham Allan. Some account of the life and work of Sir Walter Scott. Boston, 1832; на русском языке: Каннингам Аллан. О жизни и произведениях сира Вальтера Скотта. Соч. девицы Д... СПб., 1835. Белинский отозвался об этой книге как о "посредственной", а об авторе: "Его критические взгляды на сочинения Скотта довольно мелки и поверхностны" (Белинский, I, 345).
5...с Дефоконпретовских переводов... - Имеется в виду 60-томное собр. соч. Вальтера Скотта на франц. языке: Oeuvres de Walter Scott. Trad, de l'anglais par Defauconpret. Paris, 1822-1830.
6 ... в половине сороковых годов затеяно было в Петербурге дешевое и довольно приличное издание переводов Вальтер Скотта... - Издание М. Д. Ольхина и К. И. Жернакова под редакцией А. А. Краевского (1845-1846); были выпущены четыре романа: "Айвенго", "Квентин Дорвард", "Антикварий", "Гей-Меннеринг, или Астролог".
7 ... переводец "Легенды о Монтрозе". - Легенда о Монтрозе. Исторический роман Вальтера Скотта. Пер. с англ. 2 ч. М., 1851. Г. написал сочувственную рец. об этом издании: Москвитянин, 1851, Э 14, с. 166-174.
8 "Выслужившийся офицер, или Война Монтрова" - перевод с французского т. 1-4. М., 1824.
9 Habent sua fata libelli - стих латинского поэта Теренция Мавра, ставший пословицей.
10 Сказать это после... Карлейля... - Карлейль посвятил этой теме (успеху и значению творчества В. Скотта) обширную рецензию на мемуары о В. Скотте ("London and Westminster Review", 1838, Э 12), вылившуюся фактически в большой очерк о писателе; именно как общая статья о творчестве В. Скотта эта рецензия была опубликована (под названием "Sir Walter Scott") в собрании литературных и исторических трудов Карлейля: Carlyle T. Critical and miscellaneous essays, vol. IV. London, 1847, p. 99-164.
11 ...великой драмы Гюго...- "Кромвель" (1827).
12 ... как "Лючию"... - Имеется в виду опера Г. Доницетти "Лючия ди Ламмермур" (1835). Г. перевел либретто на русский язык (СПб., 1863).
13 ..на одной из чудных картин фра Беато в монастыре Сан-Марко. - Во Флоренции; об этой картине (точнее - фреске), изображающей св. Доминика у креста распятого Иисуса, Г. говорит также в очерке "Великий трагик".
14 "Мизерабли" - роман В. Гюго "Отверженные" (1862) (от франц. "Les Miserables"),
15 ...медитациях или гармониях Ламартина... - Имеются в виду стихотворные сборники Ламартина "Поэтические медитации" {1820), "Новые поэтические медитации" (1823), "Поэтические и религиозные гармонии" (1835).
16 ... сплинического англичанина, к которому восторженное послание написал Ламартин... - Это послание Ламартина к Байрону (стихотворение "Человек" из сб. "Поэтические медитации") Г. процитировал в статье "О правде и искренности в искусстве" (1856).
17 ... Пушкин называл, уподобляя его морю, "властителем наших дум"... Намек на стих. Пушкина "К морю" (1824).
18 "Агобары" - у д'Арленкура нет такого романа; Агобар - герой его романа "Отступник" (русский перевод -2 ч., М., 1828). .
19 ... нелепую, но искреннюю историю французской революции и Наполеона... - Имеется в виду наспех, в коммерческих целях написанная "Жизнь Наполеона Бонапарта" (1827); на русском языке: Скотт В. Жизнь Наполеона Бонапарта, императора французов. Пер. с англ. С. де Шаплета. СПб., 1831-1832 (изд. 2-е - 1836-1837).
20 ... братцев Чарльсов... - Очевидно, имеются в виду братья Чирибл из романа Ч. Диккенса "Жизнь и приключения Николаса Никльби" (1838-1839).
21 . ..по переводу Воскресенского... - "Морской разбойник". Роман Вальтера Скотта. Пер. с франц. М. Воскресенского. М., 1829.