Королевский Совет - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

23. О коронах и сёстрах

Следующее утро началось с фарлендской песни, которую громко и весело горланил Рагнар. Я недостаточно понимал язык, но знал содержание песни. В ней речь шла о деве, злых великанах и герое, который убил их, чтобы спасти деву. Затем следовала более длинная часть, подробно рассказывающая о том, как она доказывала свою благодарность герою в постели. Но великаны были её братьями, так что она всего лишь разыграла перед ним шоу, а когда он заснул, она его заколола. Вырвав ему сердце, она сожгла его на углях очага, чтобы с помощью его крови воскресить своих злых братьев-великанов.

Это было то, что в северных землях считалось веселой мелодией, которую пели, находясь в хорошем настроении. Я даже не хотел знать, что выкрикивали северяне, когда их постигало горе.

Я заткнул уши, но это не помогло. Весёлая утренняя песня фарлендца могла бы разбудить целый легион.

Солнце ещё не взошло, и сегодня утром мне не нужно было являться к Реллин. Я радовался возможности поспать подольше. В полусне я сел и принялся тереть глаза, чтобы окончательно проснуться. Дверь распахнулась, и в проёме появился голый Рагнар, с него капала вода, и он широко улыбался.

― Ха! ― воскликнул он. ― Я знал, что моё пение в ванной поднимет тебе настроение, старина! Давай, ухватись за новый день, он дар богов! Негоже проводить его в постели.

― Ещё темно, Рагнар, ― попытался я вразумить его.

― Рано или поздно станет светло. Кроме того, кто-то стучит в дверь. Думаю, тебе стоит открыть.

Я схватил простынь и проковылял к двери. Открыв её, я оказался лицом к лицу со штаб-полковником Орикесом, который не слишком доброжелательно окинул меня взглядом. Впервые с тех пор, как я познакомился с ним, он выглядел сонным и наспех одетым.

― Доброе утро, ― вежливо поприветствовал я.

― Генерал Копья, ― грубо промолвил он. ― Комендант просил передать вам, что ему не нравится, когда вы так громко горланите грязные песни в своих апартаментах, так что он не может больше оставаться в постели. Хорошего вам дня, сэр генерал! ― Он развернулся на каблуках и зашагал прочь.

Я закрыл дверь и прислонился лбом к прохладному дверному полотну.

― Что-то ты совсем поник, старина, ― заметил Рагнар, ударив меня по плечу, от чего я чуть не упал на колени. ― Давай позавтракаем. Я голоден, и это поднимет тебе настроение.

― Я кое-что выяснил, ― сказал Рагнар, когда мы уже были в столовой, где он с большим аппетитом ел свой завтрак. В то время как я вцепился в кружку с кофе, есть мне не хотелось.

― И что это? ― спросил я.

― Сюда! ― позвал он кого-то за моей спиной и замахал рукой, после чего половина солдат в столовой уставилась на нас. ― Мы здесь!

Я повернулся и увидел Зокору, Серафину и Вароша, вошедших в столовую, которые смотрели на нас с таким же недоумением.

― Они бы и так нас нашли, ― сказал я Рагнару, который с широкой ухмылкой кивнул.

― Может и так. Но теперь все нас заметили, и им будет интересно, кто ты такой. Нет ничего плохого в том, что тебя будут знать.

В его словах была определённая логика, но иногда я смотрел на вещи немного иначе, чем он.

Варош подождал, пока Зокора сядет, затем сел сам. Пока Серафина приветствовала меня с улыбкой, Зокора окинула Рагнара своим тёмным взглядом.

― Что нужно сделать, чтобы убедить вас не кричать здесь так громко? ― спросил Варош.

― Ничего, всего лишь сказать об этом. Всё равно я уже добился того, чего хотел.

― А вы чего-то добивались? ― поинтересовался Варош.

― Да. Теперь им интересно, кто я. И они думают, что знают… Высокий и неотёсанный здоровяк, без манер и, скорее всего, не особо умён. ― Он улыбнулся, обнажив безупречные зубы. ― Нас в любом случае заметили, но будет лучше, если мы сами решим, что видят другие.

― Думаете, это действительно необходимо? ― удивлённо спросила Серафина.

― Да, ― тихо ответил Рагнар. ― Теперь я знаю, кто будет носить корону Фарлендов, и это умный ход. Он делает меня участником интриг и в то же время оставляет в стороне. Я должен быть осторожен, потому что если меня недооценят, это пойдёт только на пользу.

― Хральдиру нашли преемника? ― спросил я. ― Кто это?

― Молодая женщина, ей едва исполнилось шестнадцать лет. За девятьсот лет это всего лишь второй раз, когда на трон выбирается королева. Вы должны знать, что на моей родине в некоторых отношениях сэры не воспринимаются серьёзно, в других, напротив, очень серьёзно. Её зовут Врельда дочь Хральдира.

― Дочь Хральдира? ― спросил я в изумлении. ― Твоя сестра? Я не знал, что она у тебя есть.

― Я почти о ней забыл. Она только родилась, когда я уехал. Крошка, помещающаяся у меня на руке. ― Он покачал головой. ― А теперь она станет королевой! ― Он посмотрел на меня. ― Ты должен признать, Хавальд, что они быстро приняли решение. Она от крови моего отца и имеет право на трон. И было бы невежливо с моей стороны вызывать на дуэль сестру, чтобы убить её в бою.

― Что это значит для нас? ― спросил я.

― Это ничего не меняет. План состоял в том, чтобы посадить на трон ярла Эрлафа, человека, о котором я не могу сказать ничего хорошего. Когда он пытался заколоть меня много лет назад, он потерял руку. Чтобы захватить корону, он возьмёт Врельду в жёны. Если я теперь выступлю против него, то отвернусь от своей сестры. А это одна из тех вещей, которые мужчина не должен делать. ― Он разломил хлеб и обмакнул кусок в кофе. ― Это должно порадовать твою королеву. Он тот, на кого она сделала ставку.

― Как ты смог выяснить всё так быстро? ― спросил я.

― Обман и интриги, ― ответил он. ― Когда рождаешься сыном короля, то впитываешь такое с молоком матери. В противном случае не доживёшь до того возраста, когда сам сможешь стать отцом. Я подкупил одного из людей у ворот посольства.

― А их можно подкупить?

― Подкупить можно кого угодно, если знаешь цену. Он был тем, кто напал на меня сзади. Хоть он и кричал достаточно громко, он не должен был наносить удар прежде, чем я повернусь к нему. Я предложил ему оставить всё как есть.

― Этого было достаточно, чтобы подкупить его?

― Да. Одни хотят золото, в его случае это честь. У каждого есть своя цена и своя слабость, нужно только найти её.

― А какая у тебя? ― спросила Зокора.

― Вам не нужно это знать, ― ответил он ей с улыбкой.

Я прервал их перепалку.

― Где твоя сестра? Она ещё в Кримстинслаге?

― Да.

― Тогда удивительно, что мы уже об этом знаем. Уже только самой новости, чтобы дойти сюда, требуется несколько дней.

― Вряд ли. Вы ещё помните старуху в общинном доме, которая разожгла для нас чашу с углями? Она предсказывает по огню и может общаться со своими сёстрами в столице.

― Я думал, что это просто легенда, ― удивился я. — Такая же, как о Ледяных великанах или змеях.

― Или как о страннике, который не может умереть, ― мрачно добавил Рагнар. ― Одно так же правда, как и другое. Есть причина, почему Фарленды никогда не терпели поражения.

― Пока Асканнон не поборол вашего короля.

― Да! ― воскликнул Рагнар, хлопнув себя по колену. ― Боги, как бы мне хотелось посмотреть на это состязание, должно быть это было зрелище, не имеющее себе равных! Ваш император был умным человеком. Он знал, что нужно было предложить, чтобы победить.

― Ты имеешь в виду, что состязание было инсценировано? ― спросил я.

― Конечно. Насколько я знаю, ваш император едва доставал ему до груди. Как бы в таком случае он смог победить в борцовском матче? Но состязание было лишь печатью в сделке, показавшей моему предку, что император отважный человек и готов выйти на ринг против него голым. Мы ценим такое мужество.

― Возможно, ваш предок был более храбрым, ― заметила с улыбкой Серафина. ― Это верно, император был не так высок, как вы, но он мог обладать любой силой, какую пожелает. Он называл это небольшой уловкой.

― Вы знали императора? ― удивился Рагнар.

― Да. Я сама видела, как он голыми руками раздробил кусок камня в пыль. Он сказал, что нужно лишь убедить камень в том, что ты сильнее. Мускулы не требуются, только знания и сила воли. ― Она улыбнулась. ― И всё же возможно, он и ваш предок заключили сделку, чтобы присоединить Фарленды к империи. Но я сомневаюсь, что ваш предок сознательно проиграл.

― Вам нравился этот человек, и вы им гордились, ― с улыбкой заметил Рагнар. Может дело обстояло именно так, а может и нет. Правду оба унесли с собой в могилу.

― Вернёмся к этому ярлу Эрлафу, ― сказал Варош, который вместе с Зокорой внимательно слушал. ― Вы сказали, что это должно порадовать Лиандру, потому что она поставила на него. Но вы так не считаете. Почему?

― Эрлаф ― гадёныш. Человек, не имеющий никакого понятия о чести, но делает вид, будто это он её придумал. Стоит повернутся к нему спиной и поверить хоть одному слову, и ты об этом пожалеешь. Кроме того, он трус, и его можно купить. Если он станет королём Фарлендов, они точно не пойдут против императора-некроманта, а возьмут его золото в качестве взятки. Возможно, твоя королева и умна, Хавальд, но она также неопытна. Эрлаф ― лживый пёс, который откусит кормящую его руку. ― Он пожал плечами. ― Но дело сделано, и всё, что мы можем, это надеяться, что он изменился и в конечном итоге поймёт, что поддавшись искушению Коларона, он лишь проиграет. ― Он вздохнул. ― Я никогда по-настоящему не знал Врельду, да и что можно сказать о младенце? Но мне больно осознавать, что она будет лежать под этим трусом. Он разобьёт ей не только сердце.

― И с этим ничего нельзя сделать? ― спросила Серафина.

― Вы хотите, чтобы ваша королева снова рассердилась на Хавальда? ― спросил он. ― Но нет, Врельда ― моя сестра, и я не могу бросить ей вызов, даже если бы хотел. А вот Эрлаф… Он побоится дать мне какой-нибудь повод, пока не станет королём. И если она встанет перед ним и начнёт защищать, у меня тоже будут связаны руки. Как я уже сказал, проблему, что я ещё жив, он обошёл на удивление быстро и ловко. ― Он обнажил зубы. ― Я почти надеюсь, что он некромант, о котором ты говорил, Хавальд, но я в это не верю. Это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Он ударил по столу.

― Почему ты не можешь бросить ей вызов? ― спросила Зокора.

― Как сестра, она имеет право на мою защиту, в свою очередь она должна слушаться меня. Если только она не королева. Тогда она может требовать моей защиты и больше не обязана подчиняться. Тогда только один может повелевать ею: её муж.

― Но любой другой имеет право вызвать её на поединок? ― спросила Зокора.

― Да, но не ей самой. Кто-то должен будет сразиться за неё. Паладин, как наш Хавальд. У нас их называют по-другому. Это либо её меркесман, боец, которого она назначит сама, либо её муж, который выйдет на ринг вместо неё. Либо один из её братьев.

― Значит она может заставить тебя сражаться вместо неё? И таким образом заманить в ловушку? ― спросила Зокора.

― И да, и нет, ― ответил Рагнар. ― Честь требует этого, но мой залог чести принадлежит теперь Эрисе, моей жене. У неё больше прав на мою защиту, чем у моей сестры, потому что она мать моих детей. Ради неё я готов на любой бой. Ради моей сестры… нет. ― Он вопросительно посмотрел на Зокору. ― Зачем ей заманивать меня в ловушку? Эрлаф вывел меня из игры, я больше не представляю для него угрозы.

― Рагнарскраг, ― пояснила Зокора. ― Топор Фрольнира, выкованный всеотцом, топор, способный раскалывать миры. Пока ты владеешь этим топором, ты представляешь опасность для этого Эрлафа.

― Кто ещё такой этот Фрольнир? ― в замешательстве спросил я.

― Повелитель великанов, первой расы, ещё более древней, чем эльфы, ― ответила Зокора, задумчиво глядя на меня. ― У тебя поистине талант заводить странных друзей, ― заметила она. ― Ты знаешь, что он происходит от союза с великанами, раз владеет этим топором?

Рагнар ответил вместо меня.

― Да, я ему говорил. Вы его друг? ― в свою очередь вежливо спросил он.

― Думаю, да, ― ответила Зокора.

― Тогда вы, несомненно, правы, ― рассмеялся Рагнар. ― Итак, я сыт. ― Он посмотрел по сторонам. ― Где я теперь могу выпить пива?

― Не здесь. Не в это время, ― ответила Серафина.

― Нету даже этой ослиной мочи, которую вы называете легионским пивом? ― разочаровано спросил он.

― Его тоже нет. Будет только после шестого колокола. Скажите, Рагнар, что там с Ангусом? Как он?

― Сегодня вечером я перевезу его в Громовую крепость. Там много дичи, на которую он сможет поохотиться. После этого он снова станет прежнем. В том, что он Волчий брат, иногда есть своё преимущество.

― Что это значит? ― спросила Серафина.

― Что Ангус ― оборотень, ― объяснила Зокора, спокойно потягивая чай. ― Разве ты не знала?

Серафина моргнула. Я тоже. Варош поперхнулся чаем.

― Именно поэтому ему так понравится Громовая крепость, ― весело произнёс Рагнар. ― Там целая стая этих зверюг. Они будут боготворить его.

― Боготворить? Почему? ― спросил я, делая вид, что не удивлён.

― Потому что он отличается от них. В нём течет кровь Зимнего волка, его мать переспала с таким волком. В его человеческом обличии, ― поспешно добавил он. ― Он может сам выбирать, когда и как трансформироваться. Он научился этому ещё в детстве. На моей родине таких, как он, считают почти святыми. Если бы он не последовал за мной, он мог бы многого добиться.

― И тебя не смущает то, что твой верный друг ― оборотень? ― недоумевая спросил я.

― С чего бы? ― задал он встречный вопрос. ― О нём я знаю, что он великий воин.

― Оборотни… они у вас другие? ― спросила Серафина.

― Да, ― пояснила Зокора. ― Такие, как Ангус, получившие дар богов, встречаются редко, большинство из них страдают от болезни, которую иногда даже можно вылечить. ― Она улыбнулась. ― Разницу легко заметить. Одним из них приходится выть на луну, другие делают это только когда хотят.

― Отлично сказано, ― согласился Рагнар. ― Именно в этом и заключается разница.

― Как давно ты об этом узнала? ― спросил я Зокору.

― С самого начала. Как и ты.

― Я не знал, ― возразил я.

― То, что ты не хотел знать, не означает, что ты не знал. ― Она встала и требовательно посмотрела на Вроша, который тоже встал. ― Меня всегда приводит в восхищение то, сколького вещей ты якобы не замечаешь. Если будешь нас искать, мы в архиве.

Я решил, что сейчас лучше не спрашивать, что она имела в виду.

― Ты всё ещё ищешь Гибель Страха? ― вместо этого спросил я.

― Нет, ― ответила она. ― Я нашла то, что заинтересовало меня больше. Архивариус достал для меня копию договора. Это очень увлекательное чтиво.

― Аскирский договор? ― спросил я.

― Тот самый.

― И его интересно читать?

― Да, ― ответила она, обнажив зубы. ― Если читаешь то, чего не написано.