― О Хавальд, он чуть тебя не убил, ― сказала Серафина, когда чуть позже конюх привёл молча нам наших лошадей.
― Да, ― согласился Бликс, с восхищением глядя на меня.
― И что теперь? ― спросил Варош, садясь на коня.
― Здесь мы закончили, ― ответила ему Зокора. ― А в Аскире всё ещё ждёт некромант. Направимся к этой оборонительной станции, пройдём через портал в Аскир. Я хочу быть там к утру, чтобы закончить читать книгу.
― Для нас это значит, что мы возвращаемся на базу, ― заметил Бликс. ― Должен сказать, было приятно поработать с вами! Вы действительно собираетесь оставить принца мучиться?
Я открыл рот, чтобы ответить.
― Нет, ― отозвалась Зокора. — Определить хороший шантаж можно по тому, если жертва понимает, что выхода нет. Нам лучше поторопиться, иначе они догонят нас ещё в городе. ― Она оскалила зубы. ― Не стоит облегчать им задачу.
Они догнали нас на полпути: принц, баронета Левин и десять гвардейцев в тяжёлых доспехах. Что стало неожиданностью, поскольку я предполагал, что их будет больше. Мы остановились и ждали, пока они нас догонят.
― Вы приставили клинок к моей шее, ― пожаловался принц, едва приблизившись к нам. В темноте я мог различить только тень его глаз под открытым козырьком, но этого было достаточно, чтобы понять, как сильно он разгневан.
― Нет, ― спокойно возразила я. ― Это не мой клинок. Я просто показываю вам способ, как его убрать. ― Я огляделась вокруг. ― Где барон ди Кортия?
― Он готовит город к осаде. Если возможно, он присоединится к нам позже. Моя свита отправится в Аскир через два дня обычным путем. Интересно, сколько из них вдруг захочет поехать, когда станет известно, что враг движется против нас!
Я посмотрел на баронету. Она была одета в лёгкие кожаные доспехи и спокойно сидела на лошади. Чтобы управлять ей, несомненно, нужно было иметь опытную руку. Я до сих пор не мог понять, как алданцы относятся к своим женщинам. Во всяком случае, их влияние было больше, чем они сами признавали.
― Можете ли вы пообещать мне, что этот легион не дойдёт до Алдара? ― спросил принц.
― В этом вам нужно убедить коменданта, а не меня, ― ответил я. — Не я принимаю решения.
― Нам лучше продолжить путь, ― заметила Зокора. ― До утра осталось всего несколько отрезков свечи.
― Она права, ― согласился я. ― Вы можете обсудить всё это с комендантом. Если пожелаете, то потом можете вернуться через портал в свой прекрасный город.
― Хм, ― хмыкнул он, бросив на меня холодный взгляд. ― Вы действительно думаете, что это Рогамон?
― Я с удовольствием объясню вам, как мы пришли к такому выводу, ― вежливо сказал я. ― Но теперь давайте поедем.
Дорога до Железного перевала была достаточно хорошей, чтобы ехать быстро даже ночью. Только когда пришлось искать путь к оборонительной станции, мы замедлились, хотя и ненамного. Зокора скакала впереди, и всё что нужно было нам, это держаться за ней.
Когда в поле зрения появилась оборонительная станция, я тихо выругался, потому что там горели огни.
Зокора без слов вложила поводья в мою руку и исчезла.
― Куда она пошла? ― спросил принц.
― Полагаю, она разведывает противника, ― ответил я.
― Вы позволяете женщине ходить в разведку?
― Она умеет это делать лучше всех, ― заметил Варош.
― Вы совершаете ошибку, если недооцениваете женщин, ― добавила Серафина.
― Он это знает, ― неожиданно ответила баронета. ― Просто не смеет говорить.
Принц ничего на это не ответил, но мне показалось, что я вижу его улыбку.
Я достал свою подзорную трубу и навел её на оборонительную станцию вдали, как раз вовремя, чтобы увидеть, как внезапно исчез охранник на стене.
Всё оставалось спокойно. Я продолжал смотреть в трубу, но больше ничего не случилось.
Зокора вышла из тени так внезапно, что испугала даже меня. Я тихо выругался и стал успокаивать Летящего Ворона, который тоже не оценил, когда темнота выплюнула рядом с ним маленького эльфа.
― Их было всего двенадцать, ― сообщила она нам, принимая от меня поводья и забираясь на спину своей лошади. ― Передовой отряд и один наездник вивернов.
Она поскакала дальше.
― Теперь мы знаем наверняка, что они хотят пройти через этот перевал. А что с виверном?
― Я одурманила его, он спит в конюшне. Я пока не знаю, что нам с ним делать. Это упрямые зверюги, и ночью они вялые. Я бы предпочла грифона.
― Спросите, что случилось со стражей, ― попросил принц.
― А что с ней? ― спросила Зокора. ― Они мертвы, иначе я вряд ли направилась бы к станции так открыто.
― Они мертвы? ― ошеломленно спросил принц, в то время как Варош прикрыл рот рукой, чтобы не рассмеяться вслух.
Зокора аккуратно выложила мёртвых в ряд. В конюшне, рядом с виверном. Я молча окинул взглядом этот ряд.
В руке Зокоры появился маленький огонек, из-за чего принц, стоящий рядом со мной, выругался. Она направила его над телом одного из мертвых.
― Посмотри на обувь.
На трупе были сапоги, но они были искусно залатаны, подошва местами даже заменена верёвкой. Затем свет полетел вперёд и осветил лицо: мужчина был до того исхудавшим, что остались кожа да кости. Только один из двенадцати не был измождён, на нём были лёгкие доспехи наездника вивернов.
― Как далеко до того места, откуда они пришли? ― спросил принц, который тоже осматривал мертвые тела.
― Наверняка три тысячи миль, ― сообщил я ему. ― Через пустыню, снег, лёд горы и земли варваров.
― Боги! ― воскликнул он. ― Они чуть не умерли от марша!
Зокора опустилась на колени рядом с телом и открыла ему рот. Половина зубов отсутствовала, остальные тоже были едва ли здоровы.
― Император-некромант не очень хорошо обращается со своим солдатами, ― заметила она, вставая, в то время как Серафина вышла из главного дома, чтобы сообщить нам о том, что нашла портал.
― Но это также означает, что каждый из них ― закалённый ветеран, привыкший к лишениям, ― задумчиво промолвил принц. ― Дайте им еду, питьё и день отдыха, и они будут сражаться, как демоны!
― Наездник виверна был некромантом?
― Нет, ― ответила Зокора. ― Этот нет.
Переправить лошадей через портал оказалось не таким простым занятием. Они были беспокойны, что я вполне мог понять, но, в конце концов, нам это удалось. Я шёл последним и убедился в том, что дверь заперта. Она была хорошо спрятана в задней части стены, между кухней и кузницей. Нам самим пришлось искать её, и оставалось надеяться, что враг её не обнаружит. Я огляделся, делать здесь больше было нечего, поэтому я бросил последний камень.
Мне следовало подождать ещё немного, прежде чем следовать за остальными, потому что одна из лошадей не хотела подниматься по насыпной рампе. Она всё ещё стояла в портале и лягнув, помяла мой нагрудник, который даже после схватки с тёмным священником остался почти невредимым.
― Мы рады видеть вас, ― поприветствовала меня Дезина, пока я ослаблял ремни, чтобы снова свободно вздохнуть.
― Разве вы не хотели быть сейчас в Остмарке? ― спросил я обоих, но Сантер покачал головой.
― Когда она отправила вас через портал, раздался глухой стук, вспыхнули голубые огни и порыв ветра чуть не загнал нас в портал. Было ясно, что что-то пошло не так. Мы уже опасались худшего.
― Что ж, теперь мы вернулись, ― сказал я, глядя на неё. ― Сколько сейчас время?
― Два отрезка свечи после первого колокола, ― сообщил мне Сантер. ― Мы уже об всём слышали. Два проклятых и путешествие в Алдар и обратно менее чем за пять отрезков свечи!
Он тихо засмеялся.
― Я также должна поблагодарить вас за кое-что ещё, ― промолвила Дезина. ― Асела пришла в Совью башню… Что является достаточным доказательством того, что на ней больше нет проклятья. Она сказала, что вы убедили её помочь мне. ― Она посмотрела вниз, на свои руки. ― Это странно. Я сталкивалась с ней в бою и ощущала в ней это зло, но теперь всё иначе. Время её ожесточило, но всё равно она мне нравится. Мне кажется, я знаю её почти всю свою жизнь.
― Да, ― сказал я. ― Я завидую Серафине. Она знала их всех до того, как они стали жертвами проклятия Коларона. ― Я огляделся вокруг. ― Где принц?
― Принц Тамин? Он и женщина вскочили на коней, как только поняли, где находятся, и поскакали к цитадели. ― Сова усмехнулась. ― Он сказал что-то о том, что хочет увидеть коменданта и его не волнует, спит тот ещё или нет.
― Есть ли какие-нибудь зацепки, где прячется другой проклятый? ― спросил я, взяв поводья Летящего Ворона.
― Нет. Этот Тивстирк исчез, как будто его никогда и не было, ― ответила Дезина.
― Если бы это действительно было так, ― мрачно промолвил Сантер. ― Боюсь, мы ещё услышим о нём.
Подъезжая к цитадели вместе с Серафиной, я почти боялся, что Орикес перехватит меня, но никто нас не потревожил. Мы расстались перед моими апартаментами. Я не получил от нее ничего, кроме улыбки, затем вошёл, сбросил доспехи на пол и плюхнулся на кровать.
Не успел я закрыть глаза, как раздался стук в дверь. Я тихо выругался, с трудом поднялся и обнаружил за дверью Армина, смотревшего на меня сияющими глазами. Он был одет в простые одежды. В порту вряд ли бы кто-то обратил на него внимание.
― Эссери! ― приветствовал он меня, сияя от радости. ― Случилось чудо! Янас излечивается от чумы, а народ негодует, потому что истинный виновник теперь разоблачён! Во всех храмах люди молятся о наказании этого Коларона, и сегодня утром сбежавшие слуги вернулись и позволили себя наказать в доказательство своего раскаяния. А моё сердце ― львица, она подняла голову и гордо носит её. И всё это благодаря вашей предусмотрительности! Я бросаюсь к вашим ногам. — Он тут же так и сделал, растянувшись на пороге, в то время как охранники за дверью делали вид, что не замечают. ― Если бы вы тогда не добились своего, джинны не пришли бы выразить свою благодарность! ― пробормотал он с пола.
― Армин, вставай! ― резко промолвил я, потянув его вверх. ― Я думал, что ты уже избавился от этой привычки.
― Так получилось, ― стыдливо сказал он, когда я закрывал дверь. ― Я должен признать, что пару раз сомневался в вашей мудрости. О господин, я так счастлив видеть, что моя львица снова улыбается, всё это сильно её тяготило.
― Я больше не твой хозяин, ― уточнил я.
― Только потому, что мной управляет моя любовь, иначе я всё ещё служил бы вам с радостью!
― Почему ты здесь? ― спросил я.
― Моя львица устраивает сегодня пир, ― объявил он. ― Вы должны прийти, иначе я пропал. Я не могу пойти к моему цветку и разочаровать её! ― Он подпрыгивал на месте. ― Я уже всегда знал, какой вы герой, и сегодня ночью вы опять это доказали: спасли принца Алдана, убили дюжину проклятых, и всё это всего за два отрезка свечи! ― Он поклонился мне так низко, что его лоб почти коснулся земли. ― Мне пора возвращаться, рассказать моему цветку, что вы придёте. Она сильно обрадуется!
Я увидел ещё только, как он счастливо улыбнулся и исчез в двери. Я всё ещё смотрел на неё, когда снова постучали, на этот раз это была Серафина.
― Скажи, от тебя только что вышел Армин? ― спросила она, глядя вниз по коридору.
― Да, ― вздохнул я. ― Это был он. Что такое?
― Комендант хочет нас видеть. И Хавальд? Сначала накинь на себя что-нибудь.
Я посмотрел на себя. Я спал так крепко, что забыл захватить с собой простыню. Я поспешно захлопнул дверь перед носом Серафины, но ещё услышал её хихиканье.
Комендант стоял у окна и смотрел на улицу, заставив нас ждать. На мне снова была униформа, и я даже побрился.
Потребовалась целая вечность, прежде чем он повернулся, окинул нас обоих проницательным взглядом, а затем вздохнул.
― Ранее я видел на площади цитадели некую сэру Аселу, углублённую в разговор с Дезиной и Сантером. Она вежливо кивнула мне, а Дезина объяснила, что вы убедили проклятую поддержать её.
― Да, ― лаконично ответил я.
Он пронизывающе посмотрел на меня.
― Полагаю, я должен поблагодарить вас за то, что вы доставили принца Тамина в целости и сохранности в имперский город, но когда он попросил о встрече со мной сегодня утром, мне было не до благодарности. Я не спал всю ночь, размышляя. Если Алдар падёт, враг окажется у наших дверей, и мы потеряем нашего самого важного союзника. Боги! ― выругался он. ― Видите, я всё-таки прислушался к вашим аргументам! ― Он в недоумении покачал головой. ― Затем пришёл принц Тамин и сказал, что Алдан готов вновь присоединиться к империи, если я отправлю этот проклятый легион к перевалу.
― Вы прислушались? ― напряжённо спросил я. ― И дали ему своё согласие?
― Полковник Копья Мерин из Третьего легиона получила приказ подготовить войска и взять снаряжение из оружейной ещё до вашего возвращения из Алдара. Прибудь вы туда всего на один отрезок свечи позже, и встретили бы полковника уже там. Рангор вряд ли сможет пожаловаться на то, что мы уничтожаем врага, которого, по его словам, не существует.
Я вздохнул от облегчения.
― Хорошо. У нас всё получится. Мы ведь были там сегодня утром. В темноте видно не так много, но я скажу вам: если мы удержим это ущелье, не пройдёт ни один легион.
― Это всё, что вы можете сказать?
― Ещё то, что это было правильное решение.
― Да, ― нехотя ответил он. — Я это тоже понял. Вы действительно думаете, что Коларон ― это старый король Алдана?
― Либо это он сам, либо он оседлал Коларона. Только так всё встаёт на свои места.
― Да, ― вздохнул он. ― Вы долго и подробно мне это объяснили. Но причина, по которой я послал за вами, другая. Я поговорил с Пертоком и представил ему доказательства. Было нелегко убедить его действовать так, как вы предложили. Он подчиняется Борону, а бог не ведёт дел с преступниками. В конце концов, мне удалось убедить его, что они искупят свою вину способом, который причинит им больше всего боли. Шестеро из них отказываются. Думаю, вы знаете, кого я имею в виду. Он примет против них меры.
― Приятно это слышать.
― Так вы решили придерживаться своего плана? ― спросил он, и я заметил, что Серафина удивилась последним словам. ― Пока вы ещё можете отступить.
Я покачала головой.
― В долгосрочной перспективе для Аскира будет лучше знать, кто им правит.
― Ты хочешь разобраться с торговым советом? ― тихо спросила Серафина, когда мы спускались по широкой лестнице.
― Да.
― Потому что он собирался предъявить тебе обвинения?
― Собирался? Он всё ещё собирается. Но дело не в этом.
― Что тогда?
― Большинство членов совета уже развращены жадностью и больше не верят в то, что закон может их покарать. Они считают себя законом. В мирное время с этим можно мириться, но не во время войны. У них нет совести. Я видел доказательства того, что один из них поставлял на флот испорченное мясо, зная, что оно испорчено. Это может убить всю команду. По словам Орикеса вначале все было не так уж плохо, но с течением веков всё усугубилось.
Теперь места в торговом совете передаются по наследству. Но задумка была не такой. Комендант едва ли смеет идти против него. Но я думаю, что нашел выход.
― И какой? ― спросила Серафина.
― Я использую их же методы. ― Я посмотрел на солнце; ещё был не совсем полдень. ― Когда состоится казнь?
― Когда пробьёт пятый колокол.
― Тогда у нас ещё есть немного времени. Предстоит ещё многое сделать.
― Что ещё ты планируешь?
― Я не планирую, просто перемещаю фигуры куда следует, чтобы они были там, когда понадобятся мне, ― объяснил я.
― Какие фигуры ты собираешься переместить ещё?
― Торговый совет. Врелду, которая должна стать настоящей королевой. Сэру, которая любит цветы. Тогда всё пойдёт своим чередом. ― Я остановился и взял её за руку. ― Я не знаю, что произойдёт на этом королевском совете. Я просто хочу быть готовым. Скоро всё закончится.
Она подняла на меня глаза.
― Или все только начнётся.
― Да, ― согласился я. ― Или начнётся.
― О какой сэре ты говоришь? Мы все любим цветы.
― Не так сильно, как она, ― ответил я. ― Давай попытаемся найти Рагнара. Тогда ты поймёшь, что я имею в виду.
― Я слышала, он часто бывает в Серебряной Змее. ― Он снял там комнату, ― сказала она.
― Это объясняет, почему его храп больше не беспокоит меня.