Серафина и Рагнар ждали меня в моём кабинете, где я нашёл их погружённых в беседу.
Пришло время казни, и мы вместе отправились в путь.
― Могу ли я сопровождать вас? ― спросил лейтенант Штофиск.
― Пойдёмте! ― крикнул Рагнар, хлопнув его по плечу так, что он зашатался. ― Вы можете нести для нас пиво!
Снаружи к нам присоединилось отделение Быков, возглавляемое лейтенантом Копья Торисом, который объяснил мне, что в таких случаях принято иметь с собой охрану.
― Чтобы из толпы на вас не мог напасть убийца.
Уже у ворот, ведущих к храмовой площади, я понял, что он имел в виду. Люди столпились перед воротами вдоль всей улицы, и только громкий голос лейтенанта Ториса и угрожающе поднятые дубинки освобождали нам дорогу.
― Уступите дорогу генералу Копья! ― продолжал кричать он. ― С дороги! Расступитесь!
Я ожидал, что люди воспримут это плохо, но большинство охотно уступали дорогу, а многие улыбались, смеялись и с любопытством смотрели на меня. В какой-то момент ребёнка даже приподняли, чтобы он мог лучше меня видеть. Так мы медленно продвигались вперёд.
― Нужно было выйти раньше, ― заметил Штофиск. ― В такого рода делах полезно планировать заранее.
― Мы были немного заняты и нуждались в передышке, ― объяснила Серафина лейтенанту.
― Это будет самая большая казнь за последние столетия. ― Штофиск ослепительно улыбнулся. ― С последней публичной казни проклятого прошло более восьмисот лет. Так как вы могли думать о чём-то другом! Что было настолько важным? ― захотел он узнать.
― Мы преподнесли цветы одной сэре, ― рассмеялся Рагнар.
У ворот солдаты увидели, что мы подходим и отогнали толпу, чтобы расчистить нам путь, но после стало ещё хуже. Храмовая площадь была одной из самых больших площадей Аскира ― большое пустое поле, аккуратно вымощенное булыжником. Четыре больших храма образовывали квадрат и сами были окружены другими зданиями поменьше, которые в какой-то мере тоже служили вере: выпускающие учебники типографии, цветочные магазины, ателье или храмовые школы.
Повсюду были маленькие лавочки, где продавцы кричали во все горло, продавая вино, пиво, чай, выпечку и другие вещи. А ещё маленькие вышитые платочки с изречениями из книг богов, которые можно было приколоть к одежде.
Рассказчики пытались перекричать шум, указывая палками на доски, полные страшных историй, менестрели танцевали или показывали фокусы, а впереди, над головами толпы, маленькая девочка балансировала на канате. Повсюду я видел только улыбающиеся лица, полные ожидания, и один раз даже вора, который ловко срезал кошелёк.
Штофиск был прав, это был народный праздник, и мне это не понравилось.
Рагнар, казалось, смотрел на это иначе; он был в прекрасном настроении. Штофиск тоже подпрыгивал, словно проглотил мяч.
Боги тоже захотели присоединиться, над нами простиралось ярко-синее небо, а масса людей была похожа на шумящий океан.
Потребовалось некоторое время, прежде чем мы добрались до места казни. От Штофиска я узнал, что большинство казней проходило в порту. Эта платформа из тяжёлых брёвен была возведена специально для Джоакина и Хельгса.
Позади него находилась трибуна, прислонённая к стене храмовой площади, которая уже была почти заполнена приглашёнными почётными гостями. Среди множества флагов были флаги Алдана и Бессарина. Коронованные особы прибыли, чтобы выразить своё почтение юрисдикции города Аскир.
Тот факт, что королевский совет откроет, как нарочно, жестокая казнь, казалось, никого не волновал.
Подойдя к платформе, наш эскорт присоединился к кольцу Быков, расположившихся в десяти шагах вокруг неё. С тяжелыми канатами в руках, они сдерживали напирающую толпу. Мы поднялись по широкой лестнице в поисках Лиандры. Мы быстро нашли ее, она разговаривала с комендантом. С каждым из королей было по четыре телохранителя, которые подозрительно оглядывались по сторонам. И комендант был в их числе: четверо солдат из Первого легиона Быков бдительно следили за опасностью даже здесь, на платформе, опираясь на свои тяжелые башенные щиты.
― Народ не всегда доволен правосудием, ― объяснил мне Штофиск. ― В данном случае все иначе. Если бы мы просто бросили Джоакина в толпу, они бы разорвали его на части.
Лиандра была не одна; Зокора и Варош тоже присутствовали. Варош снова одел мантию адепта, но Лиандра и Зокора были в доспехах: темная эльфийка ― в своих черных, Леандра ― в доспехах с грифоном.
― Вы опоздали, ― сказала Лиандра слегка укоризненным тоном, но не выглядела сердитой. Она отказалась от парика, её короткие белые волосы сверкали на солнечном свете, конкурируя с изящным обручем на лбу.
Я узнал его, это был подарок хранителя знаний и очень ей шёл, особенно если сравнивать с перегруженной короной, которую носил на голове один из королей. Это была настоящая башня из золота и драгоценностей.
Было просто чудом, что он ещё не упал под её весом. Согласно гербу, это был король Сертины, Пердис, мужчина средних лет с тёмными глазами и козлиной бородкой. Ему следовало оставить корону дома; она полностью затмевала его, превращая его королевскую власть в фарс.
― Как ты? ― спросил я Лиандру. Она оглядела толпу, которая, казалось, урчала, как чудовище.
Шум доносился до нас волнами, заставляя повышать голос.
― Не знаю, что и думать, ― ответила она. ― Бой ― это совсем другое, но казнить кого-то… Меня от этого тошнит!
― Я предложила ей казнить проклятого, ― сообщила мне Зокора, глядя на толпу с беспокойным видом широко раскрытыми глазами. ― Но она не захотела. ― Она оглядела толпу. ― Так много людей, Хавальд! Я никогда не думала, что существует так много людей! И всё же вы боитесь нас?
Лиандра глубоко вздохнула и мрачно кивнула.
― Я сделаю это, но… нет, мне это не нравится. ― Она схватилась за рукоять своего меча, торчавшей у неё за плечом. ― В таких случаях, как этот, я рада, что у меня есть Каменное Сердце, на которого я могу опереться.
Я оглядел платформу. Уголком глаза я заметил Серафину, которая отвела лейтенанта Штофиска в сторону, чтобы поговорить. Комендант слегка приподнял руку, и я подошёл к нему. Казалось, он тоже не был заражён общим настроением. Его лицо было серьёзным, а у глаз появились морщинки, когда он наблюдал за толпой.
― Вы всё ещё считаете, что это хорошая идея? ― спросил он так тихо, что я едва его расслышал. ― У нас здесь опытный палач. ― Он кивком головы указал на стоявшего чуть поодаль высокого мужчину с широкими плечами. Он был одет в коричневые кожаные брюки и жилетку, которая не прикрывала его могучие бицепсы.
Капюшона у него не было, но на поясе висела маска из чёрной стали. Без этой маски он казался дружелюбным парнем, добродушным медведем. Рядом с ним стояли два компаньона и с помощью мехов поддерживали огонь под железным котлом. В нём находилась серебристая жидкость, испускающая пар.
Дальше впереди, в центре платформы и в четырёх шагах от края, находилась рама, похожая на клетку, покрытая кожаными полотнищами. Человек смог бы стоять в ней с расставленными ногами и вытянутыми в стороны руками. Под этой рамой находилась чаша из металла. В четырёх шагах от неё стояла плаха, похожая на те, что можно было встретить в любой стране, аккуратно обтёсанная и выкрашенная в чёрный цвет, с углублением для подбородка.
Здесь же стояла чаша с углями, в которой один из подмастерьев палача раскалял железо с руной. Такими рунами помечали некромантов в империи. А позади находилась имперская Т-образная виселица, с которой Хельгс будет свисать вниз головой. Его отрубленная голова с клеймом будет лежать у подножия виселицы.
Комендант тихо вздохнул и огляделся вокруг.
― Когда дело касается королевского совета, они все похожи на упрямых ослов, но здесь они собрались в согласии. Даже торговый совет доволен. Для него это доходное дело. И для гильдии воров тоже.
Что я мог на это ответить? Смерть других людей всегда вызывала жуткое очарование.
― Как они собираются доставить сюда приговорённых? На телеге через эту толпу?
― Они уже здесь, ждут под платформой, когда их поднимут наверх. Осталось недолго. Священники наших богов тоже уже идут. ― Он покачал головой. ― Посмотрите на это сборище. Когда ещё можно увидеть таких именитых гостей? На коронациях, свадьбах высоких господ или последнем эскорте королей. Надо было просто убить их на заднем дворе и закопать! Но Джоакин так сильно разгневал народ своими убийствами, что даже Перток счёл нужным публично казнить его.
― А что он вообще натворил?
― Он наёмный убийца и был особенно коварен. Ни одну из своих жертв он не убил собственноручно. ― Я посмотрел на него с изумлением. ― Он подходил к жёнам своих жертв и навязывал им средство, которое якобы сделает их мужей лучшими любовниками, таким образом заставляя женщин убивать своих мужей ядом. И две сэры были казнены за убийство, прежде чем выяснилось, что это был Джоакин. ― Он посмотрел на меня. ― Враг замышляет что-то для королевского совета, и это не даёт мне спать. И то, что этот Тивстирик всё ещё разгуливает где-то здесь, не даёт мне покоя.
Я кивнул, продолжая осматриваться. Если Коларон или Тивстирик найдут способ нанести удар среди этих «именитых гостей», то война будет окончена. Неудивительно, что коменданту было не по себе.
Барабанщики подняли палочки и заставили их танцевать на шкурах, затем процессия поднялась по черной лестнице. Четверо Быков в доспехах твердой рукой вывели молодого прыщавого человека, на губах которого играла победная улыбка. Он был закован в цепи и одет в праздничную одежду, а связанными руками бросал воздушные поцелуи в улюлюкающую и освистывающую толпу.
― Пока он ещё наслаждается своим выходом, ― хмыкнул комендант. ― Он уверен, что попадёт в исторические книги города, но клянусь вам, это изменится.
Я просто кивнул и пошел к остальным.
Взгляд Лиандры покоился на Джоакине, который теперь сделал ироничный поклон перед коронованными особами.
― Лиандра, советую тебе отказаться, ― сказал я. ― Это будет преследовать тебя в твоих снах, зачем тебе?
― Но раньше, ты хотел обратного, ― ответила она также тихо, когда Перток вышел вперёд, и толпа затихла, пока инквизитор зачитывал преступления злоумышленника.
― Цель достигнута. Тобой восхищаются, ты ― невинная королева, с которой сыграли злую шутку. Предоставь это палачу, иначе пожалеешь.
― Он проклятый, и чтобы уничтожить его, нужен изгоняющий меч. А Каменное Сердце, как ты знаешь, не любит переходить в другие руки.
― Ещё есть Искоренитель Душ. Это было бы не в первый раз. Я прошу тебя, откажись.
Она с сомнением посмотрела на меня, потом кивнула. Я с облегчением выдохнул.
― Это верное решение.
― Тогда позволь сделать это мне, ― вмешалась Зокора.
Я кивнул.
― Я дам тебе Искоренителя Душ.
― Подойдёт, ведь в конце концов это Хранитель Теней.
Перток зачитал приговор, затем первосвященник Борона вышел вперёд и заговорил о том, что после суда в этом мире, убийцу ждёт ещё суд небесный, и сломал небольшую палку перед лицом мужчины. Теперь брат Джон вышел вперёд и объявил, что для каждой потерянной души наступит новая жизнь, но некоторым придётся заплатить старые долги. Наконец, вперёд вышла жрица Астарты и попросила богов о прощении ― для палача.
Я не видел лица Джоакиа, он стоял лицом к толпе, но я заметил, как он напрягся, когда палач в чёрной маске шагнул вперёд, а помощники схватили его.
Убийца всё ещё пытался храбриться, но, когда убрали цепи с его рук, чтобы привязать к раме, он начал сопротивляться. Но это не принесло ему никакой пользы. Грубой силой его запихали в раму, затем надели клетку как шлем и запрокинули голову назад. Так что теперь его крики были направлены в сторону неба.
На мгновение его оставили так, чтобы толпа могла всё хорошо рассмотреть, затем задвинули тяжёлую кожаную завесу, так что остались видны одни лишь руки убийцы. Голову тоже скрыли. Была принесена небольшая лестница, палач взобрался на неё приставил к голове трубу длиной в добрый локоть и вогнал в горло убийцы. Его руки дрожали и сжимались в судорогах, вся рама тряслась, но палач продолжал неумолимо вгонять трубу внутрь, пока не остался небольшой кусок, торчащий изо рта. В него вставили воронку и подмастерье передал палачу чайник с кипящим свинцом. Палач, не колеблясь ни мгновения, начал наполнять им убийцу.
Рама тряслась, руки дрожали, пальцы сжимались и разжимались. Толпа настолько притихла, что можно было слышать, как свинец тяжело стекает в воронку, но от самого убийцы не доносилось почти ни звука. Мне показалось, что я услышал лишь приглушённый стон.
Когда он залил две меры свинца, палач спустился с лестницы с пустым чайником. Из воронки вился дым, рама шаталась и скрипела, руки всё ещё дрожали и тряслись, затем я увидел, как в ванну капает что-то дымящаяся. Я отвернулся от этого зрелища слишком поздно. Ноги были ватными, и мой желудок сжался, мне стало очень плохо. Через толпу пронёсся громкий вздох, как ревущее дыхание, затем снова стало шумно.
Лиандра тоже отвела взгляд, только Зокора и Варош наблюдали с невозмутимым видом, в то время как Серафина рядом со мной в безмолвной молитве обратилась к Сольтару.
Подмастерья палача отнесли раму в сторону и накрыли чёрной тканью, затем вперёд вышел Перток и зачитал обвинения против купца Хельгса. Похоже, он признался ещё в больших грехах, потому что список был длинным.
Толпа становилась всё тише, а голос Пертока слышно громче и отчётливее.
Затем вперёд вышел священник Борона и объяснил толпе, что осуждённый является наездником душ ― он сам почувствовал в нём тьму, ― и произнёс самый суровый приговор: боги не пощадят этого человека.
Священники вместе отвернулись, повернувшись спиной к плахе.
Хельгса вывели наверх. Он выглядел довольно плохо, но был в состоянии идти сам. Все три кандалы всё ещё были на нём. В отличие от предыдущего убийцы, Хельгс с самого начала был напуган. Он знал, что даже на суде богов ему не будет пощады; Тёмный получит свою душу.
Его силой прижали к плахе и привязали, даже сейчас кляп не вынули.
Зокора подошла и протянула руку. Я передал ей Искоренителя Душ; лезвие сверкнуло на солнце.
Она шагнула вперёд, её походка была элегантной и кошачьей. Не обращая ни малейшего внимания на толпу перед платформой, она только смотрела своими тёмными глазами на проклятого на плахе.
― Соланте, ― заговорила она так, что её было слышно по всей площади в наступившей тишине. ― Возьми его душу, чтобы судить и изгнать её!
Искоренитель Душ поднялся и, словно молния, опустился вниз, одним махом разрубив шею и плаху ― и четыре души радостно вознеслись к небесам под пробежавший по толпе шёпот. Видимо, среди них были и такие, кто мог видеть души, потому что тут и там люди запрокидывали головы и провожали их взглядом до неба Сольтара.
Зокора замерцала, когда Искоренитель Душ передал ей то, что осталось от проклятого, затем она отступала назад и вернула мне меч. Толпа всё ещё молчала. Только теперь они все вместе перевели дух, послышался шёпот, затем они заговорили громко друг с другом, указывая в небо.
― Теперь мы можем уйти? ― спросила Лиандра.
― Да, ― ответил я. ― Лучше бы мы вообще сюда не приходили.
Хотя мы по-прежнему были настороже, и не только мои глаза метались туда-сюда, больше ничего не произошло. Что бы ни замышлял Тивстирк или сам император-некромант, они не воспользовались этой возможностью.
― Вы всегда наполняете отравителей свинцом? ― спросил Рагнар по дороге к цитадели. Теперь даже его настроение казалось несколько подавленным.
― Да, ― лаконично ответила Серафина.
― А они часто встречаются в Аскире? ― спросил он.
― Нет, ― ответил ему Штофиск. ― Весьма редко.
― Я так и думал, ― заметил Рагнар. ― Тем не менее я думаю, что наш метод лучше. Осуждённому вручается меч, чтобы он мог дать отпор.
― А если убийца победит? ― спросил Штофиск.
― Это случается время от времени. Но рано или поздно он все-таки падёт. Ведь на ринг всегда будут выходить новые воины. Многие пролили свою первую кровь именно таким образом. Почему рама была накрыта кожей?
― Часто отравителями является женщины, ― объяснил Штофиск. ― Накрывая их, мы защищаем честь и скромность сэр.
Рагнар удивленно посмотрел на него, затем покачал головой.
― Я все время убеждаюсь, что есть вещи, которые я никогда не пойму.
Светило солнце, но казнь все еще угнетала меня, и я был в плохом настроении. Вдалеке внезапно раздался глухой стук, отдаленный грохот, но, когда я вытянул шею и огляделся, ничего не смог обнаружить.
― Вы слышали это? ― спросил я остальных.
― Гром, ― ответила Зокора. ― Но откуда он взялся, я тоже не знаю.
Вдруг я почувствовал внутри себя беспокойство, которое заставило меня идти быстрее. Ещё до того, как мы успели дойти до цитадели, к нам подбежал солдат из Перьев.
― Да благословят вас боги, королева Лиандра, ― задыхаясь, сказал он и поклонился ей. ― И вас, принц! ― снова выдохнул он и поклонился Рагнару. ― Жрица Со…
― Говори! ― огрызнулась Зокора.
― Сова Асела прямо сейчас сражается с некромантом!
― Где?
― Возле цитадели, у ворот в задний город! ― Он указал рукой, но в этом не было нужды, потому что в тот же миг ещё один глухой удар сотряс землю, и я увидел столб пламени, устремившийся в небо.